Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Smallville Solitude is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Smallville Solitude ile alakalı:
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[125][140]/Dzi?ki za podwiezienie.
[141][166]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[167][189]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[190][224]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[225][241]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[242][269]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[270][282]Naprawd? doros?a?.
[283][320]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[321][359]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[360][369]Jeszcze raz dzi?ki.
[370][394]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[792][805]Mamo?
[826][839]Mamo, ocknij si?.
[840][860]Nic ci nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
Gracias por acercarme. Con algo de
suerte mi auto saldrá del taller mañana.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
No hay por qué. Me
encanta ser su chofer.
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
Y pude pasar un buen momento
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
Estoy orgullosa de ti, Lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:27,182
Viviendo en tu propio apartamento...
6
00:00:27,183 --> 00:00:29,177
...comprando un auto nuevo.
Realmente has crecido.
7
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
Bueno, no nos entusiasmemos.
El auto es mi red de seguridad.
8
00:00:32,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,187 --> 00:00:17,465
Gracias por traerme. Si tengo
suerte mañana recojo el auto del taller.
2
00:00:17,630 --> 00:00:20,204
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:20,365 --> 00:00:22,887
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,068
Estoy orgullosa de tÃ, Lois.
5
00:00:25,211 --> 00:00:27,920
Viviendo en tu propio departamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:28,037 --> 00:00:29,105
Realmente creciste.
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,955
Bien, no quiero cautivarla, digamos que...
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,324
El
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
Merci pour le trajet. Avec de la chance,
ma voiture quittera le garage demain.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
Pas de problème. J'aime être votre
chauffeur. Nous pouvons parler,
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
et ainsi je peux passer un temps précieux
avec ma nouvelle meilleure amie.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
Je suis fière de toi, Lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
Tu habites dans ton propre appartement, tu t'es acheté
une nouvelle voiture... Tu as vraiment pris en maturité.
6
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
Ne vous emballez pas. Cette voiture
est
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,840 --> 00:00:14,193
Thank you for the lift.
2
00:00:14,360 --> 00:00:16,954
With any luck, my car will be
out of the garage tomorrow.
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,917
Oh, bummer.
I love being your chauffeur.
4
00:00:19,080 --> 00:00:22,550
We can chat, and I get to spend
quality time with my new best friend.
5
00:00:22,720 --> 00:00:23,994
I'm proud of you, Lois.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,720
Living in your own apartment,
buying a brand-new car.
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,474
- You've really grown up.
- Oh, let's not get carried away.
8
00:00:29,640 --> 00:00:30,914
Th
[1][30]movie info: DX50 656x368 29.97fps 350.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[31][61]>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
[-37][-9]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[94][108]/Dzi?ki za podwiezienie.
[109][135]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[136][160]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[161][194]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[195][210]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[211][240]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[240][250]Naprawd? doros?a?.
[251][290]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[291][317]strac?
[01][31]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[134][148]/Dzi?ki za podwiezienie.
[149][175]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[176][200]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[201][234]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[235][250]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[251][280]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[280][290]Naprawd? doros?a?.
[291][330]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[331][357]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[370][378]Jeszcze raz dzi?ki.
[379][404]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[805][820]Mamo?
[835][847]Mamo, ocknij si?.
[848][869]Nic ci nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,180 --> 00:00:17,460
Gracias por acercarme. Si tengo
suerte mañana recogeré el coche del taller.
2
00:00:17,630 --> 00:00:20,200
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:20,360 --> 00:00:22,880
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,060
Estoy orgullosa de ti, Lois.
5
00:00:25,210 --> 00:00:27,920
Viviendo en tu propio apartamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:28,030 --> 00:00:29,100
Realmente creciste.
7
00:00:29,270 --> 00:00:30,950
Bien, no vamos a exagerar.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,320
El coche es m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,087 --> 00:00:17,365
Obrigado pela carona. Se eu tiver sorte
vou pegar meu carro amanhã na oficina.
2
00:00:17,530 --> 00:00:20,104
Não tem problema, eu adorei
ir fazer compras com você.
3
00:00:20,265 --> 00:00:22,787
Eu gosto de passar um tempo
com minha nova melhor amiga.
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,968
Estou orgulhosa de você, Lois.
5
00:00:25,111 --> 00:00:27,820
Vivendo no seu próprio apartamento
Comprando um carro novo.
6
00:00:27,937 --> 00:00:29,005
Você realmente cresceu.
7
00:00:29,171 --> 00:00:30,855
Bem, não vamos nos empolgar.
8
00:00:30,983 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
- Ãïà ñèáî, ÷òî ïîäâåçëà . Ãñëè ïîâåçåò,
ìîþ ìà øèÃó ïî÷èÃÿò äî çà âòðÃ
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
- Ãà , ÃÃ¥ ïîâåçëî. à ìÃÃ¥ Ãðà âèòñÿ áûòü
âà øèì øîôåðîì. Ãîæåì ïîáîëòà òü
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
Ãîãó õîðîøî ïðîâåñòè âðåìÿ
ñ ìîèì Ãîâûì äðóãîì
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
- à ðà äà çà òåáÿ, Ãîèñ
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
Ãèâåøü â ñâîåé êâà ðòèðå, êóïèëÃ
Ãîâóþ ìà øè
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[134][148]/Dzi?ki za podwiezienie.
[149][175]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[176][200]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[201][234]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[235][250]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[251][280]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[280][290]Naprawd? doros?a?.
[291][330]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[331][357]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[370][378]Jeszcze raz dzi?ki.
[379][404]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[805][820]Mamo?
[835][847]Mamo, ocknij si?.
[848][869]Nic ci nie
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[134][148]/Dzi?ki za podwiezienie.
[149][175]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[176][200]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[201][234]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[235][250]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[251][280]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[280][290]Naprawd? doros?a?.
[291][330]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[331][357]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[370][378]Jeszcze raz dzi?ki.
[379][404]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[805][820]Mamo?
[835][847]Mamo, ocknij si?.
[848][869]Nic ci nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,387 --> 00:00:16,665
Gracias por acercarme. Si tengo
suerte mañana recojo el auto del taller.
2
00:00:16,830 --> 00:00:19,404
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:19,565 --> 00:00:22,087
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:22,220 --> 00:00:24,268
Estoy orgullosa de tÃ, Lois.
5
00:00:24,411 --> 00:00:27,120
Viviendo en tu propio apartamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:27,237 --> 00:00:28,305
Realmente creciste.
7
00:00:28,471 --> 00:00:30,155
Bien, no nos alegremos tanto
8
00:00:30,283 --> 00:00:31,524
El coche es mi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
Ãõ÷áñéóôþ ðïõ ìå Ãöåñåò. ÃÃ¥ ëÃãç ôý÷ç
áýñéï èá ðÃñù ôï áìÃîé áðü ôï óõÃåñãåÃï.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
ÃñÃìá, ì´áñåóå ðïõ ÃìïõÃ
ï ïäçãüò óïõ. Ãéëïýóáìå
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
êáé ðåñÃïýóá ëÃãï ðïéïôéêü ÷ñüÃï
ìå ôçà ÃÃá êáëýôåñç ìïõ öÃëç.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
ÃÃìáé ðåñÃöáÃç ãéá óÃÃá Ãüéò.
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
Ãåéò ìüÃç óïõ, ðÃñåò
ÃÃï áì
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
well, thank you for the lift. with any luck,
my car will be out of the garage tomorrow.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
oh, bummer. i love being
your chauffeur. we can chat,
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
and i get to spend a little quality
time with my new best friend.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
i'm proud of you, lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
living in your own apartment, buying a
brand-new car... you've really grown up.
6
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
oh, let's not get carried
away. the car's my safety net.
7
00:00:32,194 --> 00:00:35,574
w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,187 --> 00:00:17,465
Gracias por la acercarme. Si tengo
suerte mañana recojo el auto del taller.
2
00:00:17,630 --> 00:00:20,204
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:20,365 --> 00:00:22,887
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,068
Estoy orgullosa de tÃ, Lois.
5
00:00:25,211 --> 00:00:27,920
Viviendo en tu propio apartamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:28,037 --> 00:00:29,105
Realmente creciste.
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,955
Bien, no vamos en los cautivar.
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,324
El coche
00:00:08:{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
00:00:13:/Dzi?ki za podwiezienie.
00:00:14:/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
00:00:17:/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
00:00:20:Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
00:00:23:Jestem z ciebie dumna, Lois.
00:00:25:Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
00:00:28:Naprawd? doros?a?.
00:00:29:Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
00:00:33:strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
00:00:37:Jeszcze raz dzi?ki.
00:00:37:/- Do zobaczenia.|- Pa.
00:01:20:Mamo?
00:01:23:Mamo, ocknij si?.
00:01:24:Nic ci nie jest?
00:01
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[128][148]/Dzi?ki za podwiezienie.
[149][175]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[176][200]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[201][234]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[235][252]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[253][290]Mieszkasz we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d. Naprawd? doros?a?.
[292][326]Samoch?d to moje zabezpieczenie.| Je?li przypadkiem nawal?,
[328][358]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[362][378]Jeszcze raz dzi?ki.
[380][404]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[805][820]Mamo?
[830][846]Mamo, ocknij si?.
[848][870]Nic ci nie jest?
[876][902
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
well, thank you for the lift. with any luck,
my car will be out of the garage tomorrow.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
oh, bummer. i love being
your chauffeur. we can chat,
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
and i get to spend a little quality
time with my new best friend.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
i'm proud of you, lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
living in your own apartment, buying a
brand-new car... you've really grown up.
6
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
oh, let's not get carried
away. the car's my safety net.
7
00:00:32,194 --> 00:00:35,574
w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,187 --> 00:00:17,465
Gracias por acercarme. Si tengo
suerte mañana recojo el auto del taller.
2
00:00:17,630 --> 00:00:20,204
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:20,365 --> 00:00:22,887
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,068
Estoy orgullosa de tÃ, Lois.
5
00:00:25,211 --> 00:00:27,920
Viviendo en tu propio apartamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:28,037 --> 00:00:29,105
Realmente creciste.
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,955
Bien, no nos alegremos tanto
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,324
El coche es mi
[01][30]{C:$aaccff}Smallville [5x08] Solitude|http://napisy.gwrota.com
[125][140]/Dzi?ki za podwiezienie.
[141][166]/Jutro odbior? sw?j samoch?d z naprawy.
[167][189]/Lubi? czasem podczas jazdy|/troch? porozmawia?.
[190][224]Poza tym lubi? sp?dza? mi?o czas|z moj? now? przyjaci??k?.
[225][241]Jestem z ciebie dumna, Lois.
[242][269]Mieszkasz sama w we w?asnym mieszkaniu,|kupujesz nowy samoch?d.
[270][282]Naprawd? doros?a?.
[283][320]Samoch?d to moje zabezpieczenie,|je?li przypadkiem nawal?,
[321][359]strac? prac? i mieszkanie,|to b?d? mia?a gdzie spa?.
[360][369]Jeszcze raz dzi?ki.
[370][394]/- Do zobaczenia.|- Pa.
[792][805]Mamo?
[826][839]Mamo, ocknij si?.
[840][860]Nic ci nie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
Gracias por acercarme. Con algo de
suerte mi auto saldrá del taller mañana.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
No hay por qué. Me
encanta ser su chofer.
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
Y pude pasar un buen momento
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
Estoy orgullosa de ti, Lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:27,182
Viviendo en tu propio apartamento...
6
00:00:27,183 --> 00:00:29,177
...comprando un auto nuevo.
Realmente has crecido.
7
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
Bueno, no nos entusiasmemos.
El auto es mi red de seguridad.
8
00:00:32,1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,187 --> 00:00:17,465
Gracias por la acercarme. Si tengo
suerte mañana recojo el auto del taller.
2
00:00:17,630 --> 00:00:20,204
No hay problema, me encantó
ir de compras con usted.
3
00:00:20,365 --> 00:00:22,887
Me gusta pasar un tiempo
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:23,020 --> 00:00:25,068
Estoy orgullosa de tÃ, Lois.
5
00:00:25,211 --> 00:00:27,920
Viviendo en tu propio apartamento,
comprando un coche nuevo.
6
00:00:28,037 --> 00:00:29,105
Realmente creciste.
7
00:00:29,271 --> 00:00:30,955
Bien, no vamos en los cautivar.
8
00:00:31,083 --> 00:00:32,324
El coche
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,980 --> 00:00:17,020
Gracias por acercarme. Con algo de
suerte mi auto saldrá del taller mañana.
2
00:00:17,060 --> 00:00:19,500
No hay por qué. Me
encanta ser su chofer.
3
00:00:19,540 --> 00:00:22,380
Y pude pasar un buen momento
con mi nueva mejor amiga.
4
00:00:22,420 --> 00:00:24,140
Estoy orgullosa de ti, Lois.
5
00:00:24,260 --> 00:00:26,145
Viviendo en tu propio apartamento...
6
00:00:26,180 --> 00:00:28,065
...comprando un auto nuevo.
Realmente has crecido.
7
00:00:28,100 --> 00:00:30,940
Bueno, no nos entusiasmemos.
El auto es mi red de seguridad.
8
00:00:30,9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,446 --> 00:00:17,654
well, thank you for the lift. with any luck,
my car will be out of the garage tomorrow.
2
00:00:17,682 --> 00:00:20,219
oh, bummer. i love being
your chauffeur. we can chat,
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,241
and i get to spend a little quality
time with my new best friend.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,046
i'm proud of you, lois.
5
00:00:25,187 --> 00:00:29,177
living in your own apartment, buying a
brand-new car... you've really grown up.
6
00:00:29,212 --> 00:00:32,171
oh, let's not get carried
away. the car's my safety net.
7
00:00:32,194 --> 00:00:35,574
w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,058 --> 00:00:33,804
Attends. J'ai une surprise pour toi.
2
00:00:35,007 --> 00:00:39,149
Et bien, j'aime les surprises,
mais je n'aime pas attendre.
3
00:00:42,327 --> 00:00:45,324
Ca vaut le coup.
Fais-moi confiance.
4
00:01:03,728 --> 00:01:05,181
Non !
5
00:01:05,226 --> 00:01:08,359
Allez ! Sors de la voiture !
6
00:01:09,653 --> 00:01:10,697
Hé !
7
00:01:10,743 --> 00:01:13,921
Sors !
8
00:01:15,510 --> 00:01:16,895
Ta gueule !
9
00:01:19,193 --> 00:01:21,214
Allez ! Debout !
10
00:01:28,165 --> 00:01:29,270
Allez !
11
00:01:32,741 --> 00:01:33,891
Ouai
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:11,520
- Bonsoir, les gars.
- Salut, Ã demain.
2
00:00:11,967 --> 00:00:14,925
- Vous avez fait du bon boulot.
- Merci. A demain.
3
00:00:34,367 --> 00:00:36,597
Je vous le répète:
C'est une propriété privée.
4
00:00:36,767 --> 00:00:40,282
Privée? Mon peuple possède ces terres
depuis des centaines d'années!
5
00:00:40,447 --> 00:00:43,280
Dégagez, Grand Chef.
J'ai un travail à faire.
6
00:00:44,567 --> 00:00:47,445
Vous n'avez aucune idée
des conséquences de vos actes.
7
00:00:47,607 --> 00:00:49,245
C'est une menace?
8
00:00:49,807 --> 00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,528 --> 00:00:22,705
- Ãðèâåò
- Ãðèâåò
2
00:00:23,612 --> 00:00:25,110
- Ãòî òû äåëà åøü â Ãåòðîïîëèñå?
3
00:00:25,138 --> 00:00:28,385
- Ãçäèë çà çà ï÷à ñòÿìè Ãà òðà êòîð äëÿ îòöà ,
ïîòîì ïîëó÷èë òâîå ñìñ, òà ê ÷òî
4
00:00:28,414 --> 00:00:29,751
ÃðèÃåñ òåáå ïèùó äëÿ ìîçãîâ
5
00:00:30,421 --> 00:00:32,264
- ÃÃ¥ ïîìÃþ, ÷òîáû ïîñûëà ëà òåáå ñìñ...
6
00:00:33,873 --> 00:00:35,468
- Ãòî ÷îó-ìýéÃ?
(êèòà éñêà ÿ êóõÃÿ)
7
00:00:36,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,961 --> 00:00:29,208
Ce moteur ne veut pas démarrer.
Je ne sais pas comment le réparer.
2
00:00:29,243 --> 00:00:31,325
Tu es rentré tôt de l'école !
3
00:00:31,719 --> 00:00:35,830
Oui, euh, j'ai en quelque sorte
abandonné la fin du semestre.
4
00:00:35,865 --> 00:00:38,371
Clark, comment tu peux faire ça ?
5
00:00:38,406 --> 00:00:40,382
Tu as besoin de moi ici.
Il y a trop de travail.
6
00:00:40,435 --> 00:00:42,605
- Mais...
- Maman, c'est décidé.
7
00:00:52,046 --> 00:00:56,986
Le bureau du gouverneur m'a convoqué. Pour quelque
chose à propos du siège de Séna
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,109
<i>Précédemment dans Smallville...</i>
2
00:00:02,964 --> 00:00:06,299
Une force obscure de krypton
a été réveillée, Kal-El.
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,648
Et elle se dirige vers la terre.
4
00:00:09,742 --> 00:00:11,593
Je ne t'aime pas.
5
00:00:12,062 --> 00:00:14,128
Je ne t'ai pas volé Lana.
6
00:00:14,409 --> 00:00:16,141
Tu l'as perdu tout seul.
7
00:00:17,209 --> 00:00:19,345
Lex ne sait pas dans quoi il s'est fourré.
8
00:00:19,613 --> 00:00:22,312
Tu espères que je vais croire nâimporte quoi
qui sort de ta bouche ?
9
00:00:22,347
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,120 --> 00:00:33,485
Ãðèâåò, Ãëà ðê.
2
00:00:35,190 --> 00:00:38,523
Ãà Ãà . à ÃÃ¥ äóìà ë, ÷òî çäåñü åñòü êòî-òî åùå.
3
00:00:39,394 --> 00:00:42,124
Ãòî æ, äóìà þ, Ãà ñ îáîèõ ïîñåòèëÃ
îäèÃà êîâà ÿ èäåÿ êà ê îñâåæèòüñÿ.
4
00:00:43,398 --> 00:00:44,729
Ãà , ñåãîäÃÿ æà ðêî.
5
00:00:50,705 --> 00:00:52,764
Ãóìà þ, ÿ âåðÃóñü Ãà çà ä.
6
00:00:52,941 --> 00:00:55,136
Ã, Ãåò, çà ÷åì? Ãòî áîëüøîå îçåðî.
7
00:00:55,310 --> 00:00:57,039
Ãäåñü õâà òÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,697
Ãóèçà Ãà êÃà ëóì...
2
00:00:06,869 --> 00:00:08,860
...à Ãåé Ãèêòî ìÃîãî ÃÃ¥ ãîâîðèò.
3
00:00:09,038 --> 00:00:11,734
Ãîëüêî òî, ÷òî ó ìåÃÿ áûëà òåòÿ,
êîòîðà ÿ óìåðëà ìîëîäîé.
4
00:00:11,907 --> 00:00:15,343
Ãîãà äûâà þñü, îÃè ÃèêîãäÃ
ÃÃ¥ óïîìèÃà ëè, ÷òî ó Ãåå áûë ìóæ.
5
00:00:15,511 --> 00:00:19,470
Ãåò. Ãî ÃÃ¥ äóìà þ, ÷òî âû
ìîæåòå âèÃèòü èõ çà ýòî.
6
00:00:19,648 --> 00:00:23,175
-Ãà ñ îáâèÃèëè â Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,880
Nothing says school spirit like a ring that
looks like it's from P. Diddy.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,520
- I think it looks great.
- I think we'll be lucky...
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,480
...if the glue holds through graduation.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,080
I wonder if the ruby's even real.
5
00:00:16,560 --> 00:00:18,520
You sure you're gonna do this?
6
00:00:18,680 --> 00:00:20,400
I'm here, aren't I?
7
00:00:23,120 --> 00:00:26,120
- What?
- I believe your dad's exact words were:
8
00:00:26,280 --> 00:00:30,280
"Three hundred and fifty dollar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,032
ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ, ñîåäèÃÿþùà ÿ
Ãèññ Ãà Ãó ÃýÃã è Ãèñòåðà Ãëåêñà Ãäðà ÃóòåðÃ
2
00:00:01,500 --> 00:00:04,100
<i>Ãû ìîæåøü áûòü ñ÷à ñòëèâà ...</i>
3
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
<i>... è ÿ õî÷ó çÃà òü...</i>
4
00:00:09,600 --> 00:00:13,000
<i>Ãî òû áûëà Ãåñ÷à ñòÃà â äåÃü, êîãäà ÿ...</i>
5
00:00:13,400 --> 00:00:17,100
<i>... ñìîòðåë, êà ê òû óõîäèøü...</i>
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,500
<i>Ãåé÷à ñ î÷åÃü ïîçäÃî Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Précédemment dans smallville :
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,400
Smallville n'est plus ma maison dorénavant
3
00:00:03,700 --> 00:00:04,900
Plus il reste exposé à la krytonite rouge...
4
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
...pire il est !
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Tu savais où il se trouvait tout ce temps !
6
00:00:08,000 --> 00:00:09,300
Lana, il n'agit pas comme d'habitude
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,800
Ou Hélène à preparé tout ceci toute seule ou...
8
00:00:11,800 --> 00:00:13,100
...ton père l'a fait pour vous deux!
9
00:00:13,100 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,331
à ïðåäûäóùèõ ñåðèÿõ...
2
00:00:02,891 --> 00:00:06,251
øìÃà ÿ ñèëà ñ ÃðèïòîÃà ïðîñÃóëà ñü, Ãà ë-Ãë,
3
00:00:06,282 --> 00:00:08,583
è ñâîåé öåëüþ îÃà âûáðà ëà Ãåìëþ.
4
00:00:09,722 --> 00:00:10,859
à ÃÃ¥ ëþáëþ òåáÿ.
5
00:00:12,103 --> 00:00:15,749
Ãî ÿ ÃÃ¥ óâîäèë Ãà Ãó ó òåáÿ,
òû ñà ì å¸ ïîòåðÿë.
6
00:00:17,199 --> 00:00:19,301
Ãåêñ ÃÃ¥ çÃà åò, âî ÷òî îà ââÿçà ëñÿ.
7
00:00:19,735 --> 00:00:22,295
Ãû îæèäà åøü, ÷ò
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{97}{196}Tulokkaat vuosi 2001
{242}{321}- Olemmeko menossa valtakunnallisiin|tänä vuonna? - Kyllä!
{325}{402}En kuule!|Kenestä tulee osavaltion mestari?
{406}{442}Crowseista!
{445}{525}Rohkea alokas astukoon esiin.
{529}{645}Kuka teistä luulee olevansa|parempi pelinrakentaja kuin minä?
{650}{710}Kent, miten olisi?
{714}{791}Mitä?|Jätän väliin.
{795}{926}Lehmien lypsäminen vie liikaa aikaasi.|Voisit edes osoittaa vähän kouluhenkeä.
{929}{972}Olenko oikeassa?
{976}{1115}Kent, haluatko pudottaa kuumimman|tulokkaan Smallvillen lukiosta?
{1119}{1192}Anna mennä, Clark!
{1394}{1518}Ota kaikessa rauhassa.|Anna mennä,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,884 --> 00:00:04,768
<i>Ãðåäà ñòà âÃèêè ÃÃ¥Ãòà ãîÃó ïðîäîâæóþòü
çà ïåðå÷óâà òè âçëîì ñèñòåìè áåçïåêè</i>
2
00:00:04,790 --> 00:00:08,090
<i>³ ÃÃ¥ áåðóòü â³äïîâ³äà ëüóñòü çà ïî䳿
â òåìÃèé ÷åòâåð.</i>
3
00:00:08,471 --> 00:00:12,069
<i>çà äóìêîþ åêñïåðò³â â³äÃîâëåÃÃÿ
ï³ñëÿ ÃåìÃîãî Ãåòâåðãà çà éìå ðîêè.</i>
4
00:00:12,151 --> 00:00:15,897
<i>à ëå òóò â Ãåòðîïîë³ñ³, ÷èùåÃÃÿ
ïðîõîäèòü Ãà ä