Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shipping News is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Shipping News ile alakalı:
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: The Shipping News (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,104 --> 00:01:31,565
Ain't got all day.
2
00:01:31,607 --> 00:01:32,817
Dad, I can't.
3
00:01:32,859 --> 00:01:34,110
Ain't got all day, boy.
4
00:01:39,617 --> 00:01:42,036
Come on, boy.
5
00:01:42,077 --> 00:01:43,871
Help...!
6
00:01:44,955 --> 00:01:46,291
You can do it.
7
00:01:47,334 --> 00:01:48,627
Come on...
8
00:01:48,710 --> 00:01:50,962
Let me see you
move your arms.
9
00:01:51,004 --> 00:01:52,882
Kick your legs.
10
00:01:52,924 --> 00:01:56,010
You can do it.
11
00:02:00,182 --> 00:02:03,268
Come on!
12
00:02:03,310 --> 00:02:06,856
You're no
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1148}{1231}U glavnim ulogama:
{2265}{2364}SJENE IZ DUBINA
{2552}{2613}Nemam cijeli dan...|-Tata, ne mogu!
{2620}{2666}Nemam cijeli dan|vremena, mali.
{2844}{2889}Hajde, mali!|-U pomoæ!
{2904}{2937}Možeš ti to.
{2975}{3011}Hajde!
{3030}{3073}Da vidim kako radiš|rukama i nogama!
{3078}{3113}Mièi nogama!
{3134}{3184}Možeš ti to!
{3291}{3334}Hajde!
{3362}{3411}Ne trudiš se!
{3440}{3490}Nitko ti neæe pomoæi!
{3578}{3666}Nekada sam mislio kako|su me nakon poroda dali krivoj
{3672}{3815}obitelji te da negdje moji|pravi roditelji pate za mnom.
{3891}{3936}Sa stajališta|mojega oca,
{3945}{4025}moje neuspješno plivanje bio|je tek p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,760 --> 00:01:30,115
J'ai pas toute la journée.
- P'pa, je sais pas!
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,197
J'ai pas toute la journée, gamin.
3
00:01:39,200 --> 00:01:41,395
Vas-y, gamin.
4
00:01:41,600 --> 00:01:43,318
Tu peux le faire.
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,588
Je veux voir bouger tes bras.
Pousse avec tes jambes!
6
00:01:57,200 --> 00:01:58,997
Allons!
7
00:02:00,080 --> 00:02:02,036
Tu n'essaies pas!
8
00:02:03,280 --> 00:02:05,555
Personne te facilitera la tâche!
9
00:02:08,880 --> 00:02:10,950
Je me disais toujours
qu'on m'avait remis...
10
00:02:11,160 -->
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, cd, english, en, lasse, hallstr, m, dualz, eng, am,
original filename: The Shipping News - 2001 - 1CD - English - en - 2edcacff6abfa25816b20170e0594f82.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,000 --> 00:01:28,319
Ain't got all day.
2
00:01:28,560 --> 00:01:29,595
Dad, I can't!
3
00:01:29,840 --> 00:01:31,159
Ain't got all day, boy.
4
00:01:38,360 --> 00:01:39,634
Go on, boy.
5
00:01:39,880 --> 00:01:40,551
Help!
6
00:01:41,000 --> 00:01:42,149
You can do it.
7
00:01:46,080 --> 00:01:49,038
Let me see you move your arms.
Kick your legs!
8
00:01:56,360 --> 00:01:57,634
Come on!
9
00:01:59,240 --> 00:02:01,196
You're not trying!
10
00:02:02,560 --> 00:02:04,994
Nobody's gonna make it easy for you!
11
00:02:08,160 --> 00:02:12,597
I used to imagine that
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: 1216, shipping, news, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12162-Shipping News The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
11
00:01:18,000 --> 00:01:23,019
ªTIRI DE ACASÃ
1
00:01:30,600 --> 00:01:33,019
Hai odatã, cã nu am toatã ziua la dispoziþie.
2
00:01:33,061 --> 00:01:34,312
Tatã, nu pot.
3
00:01:34,354 --> 00:01:35,605
Haide miºcã-te.
4
00:01:41,070 --> 00:01:43,529
Hai odatã.
5
00:01:43,529 --> 00:01:45,324
Ajutor...!
6
00:01:46,450 --> 00:01:47,785
Poþi sã o faci.
7
00:01:48,828 --> 00:01:50,121
Haide...
8
00:01:50,204 --> 00:01:52,457
Hai sã te vãd cum îþi miºti braþele.
9
00:01:52,498 --> 00:01:54,333
Dã din picioare.
10
00:01:54,376 --> 00:01:57,504
Poþi sã
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: 1301, shipping, news, the, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13015-Shipping_News,_The_(2001)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
11
00:01:18,000 --> 00:01:23,019
ªTIRI DE ACASÃ
1
00:01:30,600 --> 00:01:33,019
Hai odatã, cã nu am toatã ziua la dispoziþie.
2
00:01:33,061 --> 00:01:34,312
Tatã, nu pot.
3
00:01:34,354 --> 00:01:35,605
Haide miºcã-te.
4
00:01:41,070 --> 00:01:43,529
Hai odatã.
5
00:01:43,529 --> 00:01:45,324
Ajutor...!
6
00:01:46,450 --> 00:01:47,785
Poþi sã o faci.
7
00:01:48,828 --> 00:01:50,121
Haide...
8
00:01:50,204 --> 00:01:52,457
Hai sã te vãd cum îþi miºti braþele.
9
00:01:52,498 --> 00:01:54,333
Dã din picioare.
10
00:01:54,376 --> 00:01:57,504
Poþi sã o fa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,354 --> 00:01:31,815
Ain't got all day.
2
00:01:31,857 --> 00:01:33,067
Dad, I can't.
3
00:01:33,109 --> 00:01:34,360
Ain't got all day, boy.
4
00:01:39,867 --> 00:01:42,286
Come on, boy.
5
00:01:42,327 --> 00:01:44,121
Help...!
6
00:01:45,205 --> 00:01:46,541
You can do it.
7
00:01:47,584 --> 00:01:48,877
Come on...
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,212
Let me see you
move your arms.
9
00:01:51,254 --> 00:01:53,132
Kick your legs.
10
00:01:53,174 --> 00:01:56,260
You can do it.
11
00:02:00,432 --> 00:02:03,518
Come on!
12
00:02:03,560 --> 00:02:07,106
You're no
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2151}{2209}Hai odatã cã nu am toatã ziua la dispoziþie.
{2210}{2240}Tatã, nu pot.
{2241}{2271}Haide miºcã-te.
{2402}{2453}Hai odatã.
{2453}{2504}Ajutor...!
{2531}{2563}Poþi sã o faci.
{2588}{2619}Haide...
{2621}{2675}Hai sã te vãd|cum îþi miºti braþele.
{2676}{2720}Dã din picioare.
{2721}{2796}Poþi sã o faci.
{2896}{2970}Hai!
{2971}{3056}Nici mãcar nu încerci!
{3057}{3118}Nimeni nu o sã îþi|vinã în ajutor!
{3119}{3150}Depinde de tine!
{3151}{3202}Obiºnuiam sã îmi imaginez
{3203}{3303}cã am fost schimbat la|naºtere cu un copil din altã familie
{3304}{3402}ºi undeva în lume
{3403}{3496}familia mea tâ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1884}{2001}ATANDO CABOS
{2166}{2229}-No tengo todo el dÃa.|-Papá, no puedo.
{2230}{2274}No tengo todo el dÃa, chico.
{2451}{2505}-Vamos, chico.|--Socorro!
{2506}{2548}Tú puedes.
{2590}{2634}Vamos.
{2635}{2717}Quiero verte mover|los brazos. -Patea!
{2757}{2798}Tú puedes.
{2903}{2945}-Vamos!
{2974}{3029}-Ni estás tratando!
{3054}{3130}-Nadie te lo va a poner fácil!
{3194}{3248}SolÃa imaginar que...
{3249}{3304}...me dieron a|la familia equivocada al nacer.
{3348}{3470}Y que en algún lugar del mundo|mi gente de verdad me extrañaba.
{3505}{3553}Desde el punto de vista|de mi padre...
{3553}{3674}...mi fracaso en el agua era|el pr
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Shipping News - 2001 - 1CD - Czech - cz - 736c05379d352c33976ce37f32b4d6d6.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1740}{1800}www.titulky.com
{1820}{2000}Ostrovn? zpr?vy|titulky TSw
{2160}{2219}Nem?m na tebe celej den.
{2220}{2249}Tati, j? nem??u.
{2250}{2280}Nem?m na tebe celej den, chlap?e.
{2412}{2470}D?lej, chlap?e.
{2471}{2514}Pomoc...!
{2540}{2572}Dok??e? to.
{2597}{2628}D?lej...
{2630}{2684}Uka? jak h?be? rukama.
{2685}{2730}Kopej nohama.
{2731}{2805}Dok??e? to.
{2905}{2979}D?lej!
{2980}{3065}Ty se nesna???!
{3066}{3127}Nikdo ti nic zadarmo ned?!
{3128}{3160}Je to na tob?!
{3160}{3211}P?edstavoval jsem si
{3212}{3312}?e m? po narozen?|dali jin? rodin?
{3313}{3412}a ?e n?kde na sv?t?
{3412}{3505}po mn? tou?? moji bl?zc?.
{3506}{3554}Z o
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, mett, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Shipping News (2001) - Mett - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Ãeviri : Mett|Mett@comic.com
{1100}{1500}THE SHIPPING NEWS|ÃOK ÃZEL HABER
{2136}{2195}Bütün günüm yok.
{2196}{2225}Baba, yapamam.
{2226}{2256}Bütün günüm yok, evlat.
{2388}{2446}Hadi, evlat.
{2447}{2490}Yardým... !
{2516}{2548}Yapabilirsin.
{2573}{2604}Hadi...
{2606}{2660}Kollarýný hareket ettirdiðini göreyim.
{2661}{2706}Tekmele.
{2707}{2781}Yapabilirsin.
{2881}{2955}Hadi !
{2956}{3041}Denemiyorsun !
{3042}{3103}Kimse iþini kolaylaþtýrmayacak !
{3104}{3136}Bu sana düþüyor !
{3136}{3187}Eskiden, doðduðum zaman...
{3188}{3288}...yanlýþ aileye verilmiþ olduðumu düþünürdüm...
{3289}{3388}...v
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,536 --> 00:01:23,249
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,840
Ãÿìà ì öÿë äåÃ.
3
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
ÃÃ¥ ìîãà , òà òå.
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
Ãÿìà ì öÿë äåÃ, ìîì÷å!
5
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
Ãà éäå, ìîìêî.
6
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
Ãîìîù...!
7
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
Ãîæåø äà ãî Ãà ïðà âèø.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Ãà éäå...
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
Ãà òå âèäÿ, ֌ ãðåáåø ñ ðúöå.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,160
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1884}{2001}ATANDO CABOS
{2166}{2229}-No tengo todo el dÃa.|-Papá, no puedo.
{2230}{2274}No tengo todo el dÃa, chico.
{2451}{2505}-Vamos, chico.|--Socorro!
{2506}{2548}Tú puedes.
{2590}{2634}Vamos.
{2635}{2717}Quiero verte mover|los brazos. -Patea!
{2757}{2798}Tú puedes.
{2903}{2945}-Vamos!
{2974}{3029}-Ni estás tratando!
{3054}{3130}-Nadie te lo va a poner fácil!
{3194}{3248}SolÃa imaginar que...
{3249}{3304}...me dieron a|la familia equivocada al nacer.
{3348}{3470}Y que en algún lugar del mundo|mi gente de verdad me extrañaba.
{3505}{3553}Desde el punto de vista|de mi padre...
{3553}{3674}...mi fracaso en el agua era|el pr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,602 --> 00:01:23,471
ATANDO CABOS
2
00:01:30,380 --> 00:01:33,008
- No tengo todo el dÃa.
- Papá, no puedo.
3
00:01:33,049 --> 00:01:34,880
No tengo todo el dÃa, chico.
4
00:01:42,259 --> 00:01:44,523
- Vamos, chico.
- -Socorro!
5
00:01:44,561 --> 00:01:46,290
Tú puedes.
6
00:01:48,031 --> 00:01:49,896
Vamos.
7
00:01:49,933 --> 00:01:53,334
Quiero verte mover
los brazos. - Patea!
8
00:01:55,038 --> 00:01:56,733
Tú puedes.
9
00:02:01,111 --> 00:02:02,840
-Vamos!
10
00:02:04,080 --> 00:02:06,378
- Ni estás tratando!
11
00:02:07,384 --> 00:02:10,581
- Nadi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2160}{2219}Har inte hela dan` på mig.
{2220}{2249}Pappa, jag kan inte.
{2250}{2280}Har inte hela dan` på mig, pojk.
{2412}{2470}Kom igen, pojk.
{2471}{2514}Hjälp...!
{2540}{2572}Du klarar det.
{2597}{2628}Kom igen...
{2630}{2684}Låt mig se att du|rör på dina armar.
{2685}{2730}Sparka med benen.
{2731}{2805}Du klarar det.
{2905}{2979}Kom igen!
{2980}{3065}Du försöker ju inte!
{3066}{3127}Ingen kommer göra det|enkelt för dig!
{3128}{3160}Det är upp till dig!
{3160}{3211}Jag brukade fantisera
{3212}{3312}att jag blivit förväxlad|när jag föddes
{3313}{3412}och att någonstans|i världen
{3412}{3505}längtade min riktiga f
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2169}{2230}Não tenho o dia todo.|- Papá, não sou capaz!
{2236}{2267}Não tenho o dia todo.
{2510}{2546}Tu és capaz.
{2649}{2715}Vá, quero ver-te a mexer|os braços e as pernas.
{2763}{2793}Tu consegues.
{2979}{3017}Esforça-te mais!
{3057}{3121}Ninguém te facilita a vida.
{3195}{3238}Costumava imaginar
{3245}{3330}que ao nascer me tinham|entregue à famÃlia errada
{3353}{3449}e que, algures por esse mundo,|a verdadeira me procurava.
{3509}{3537}Para o meu pai,
{3543}{3659}a minha incapacidade de esbracejar|era só a primeira de muitas.
{3678}{3777}Incapacidade de me expressar,|incapacidade de me sentar direito,
{3786}{3828}incapa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{767}{829}WYST?PUJ?:
{1918}{1988}KRONIKI PORTOWE
{2158}{2205}Nie mamy ca?ego dnia.
{2206}{2253}Tato, nie mog?.
{2254}{2347}Nie mamy ca?ego dnia, ch?opcze.
{2470}{2516}No dalej, ch?opcze.
{2517}{2540}Pomocy...!
{2541}{2612}Poradzisz sobie.
{2613}{2660}No dalej...
{2661}{2708}niech zobacz? jak poruszasz ramionami.
{2709}{2773}Kop nogami.
{2781}{2843}Potrafisz.
{2925}{2986}No dalej!
{2997}{3065}Nie pr?bujesz!
{3069}{3164}Nikt Ci tego nie b?dzie u?atwia?!
{3165}{3212}To zale?y od Ciebie!
{3213}{3260}Wyobra?a?em sobie,
{3261}{3372}?e podczas narodzin trafi?em do z?ej rodziny
{3381}{3511}i gdzie? na ?wiecie|moi prawdziwi rodzice t?skni? z
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,720 --> 00:01:30,199
??? ??? ??? ?? ????.
2
00:01:31,160 --> 00:01:32,798
??? ??? ??? ?? ????,
?????.
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,469
'????, ?????. . .
4
00:01:42,760 --> 00:01:43,954
?? ?? ??????????.
5
00:01:47,880 --> 00:01:51,031
?? ?? ?? ?? ?????? ?? ?????!
?????? ?? ?? ????? ???!
6
00:01:52,520 --> 00:01:53,635
'????!
7
00:02:01,120 --> 00:02:02,792
??? ??????????!
8
00:02:04,640 --> 00:02:06,915
?? ?? ?? ???????????
??????!
9
00:02:09,840 --> 00:02:14,755
??????????? ??? ???? ?????????
?? ?????? ?? ????? ??????????..
10
00:02:16,040 --> 00:02:19,874
??? ??
00:00:10:(C)2002 by Sadzik!|sadzik@interia.pl
00:00:13:(C)2002 by Sadzik!|sadzik@interia.pl
00:00:15:(C)2002 by Sadzik!|sadzik@interia.pl
00:00:31:WYST?PUJ?:
00:01:19:KRONIKI PORTOWE
00:01:29:Nie mamy ca?ego dnia.
00:01:31:Tato, nie mog?.
00:01:33:Nie mamy ca?ego dnia, ch?opcze.
00:01:42:No dalej, ch?opcze.
00:01:44:Pomocy...!
00:01:45:Poradzisz sobie.
00:01:48:No dalej...
00:01:50:niech zobacz? jak poruszasz ramionami.
00:01:52:Kop nogami.
00:01:55:Potrafisz.
00:02:01:No dalej!
00:02:04:Nie pr?bujesz!
00:02:07:Nikt Ci tego nie b?dzie u?atwia?!
00:02:11:To zale?y od Ciebie!
00:02:13:Wyobra?a?em sobie,
00:02:15:?e podczas narodzin trafi?em do z?ej rodziny
00:02:20:i gdzie
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,720 --> 00:01:30,199
??? ??? ??? ?? ????.
2
00:01:31,160 --> 00:01:32,798
??? ??? ??? ?? ????,
?????.
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,469
'????, ?????. . .
4
00:01:42,760 --> 00:01:43,954
?? ?? ??????????.
5
00:01:47,880 --> 00:01:51,031
?? ?? ?? ?? ?????? ?? ?????!
?????? ?? ?? ????? ???!
6
00:01:52,520 --> 00:01:53,635
'????!
7
00:02:01,120 --> 00:02:02,792
??? ??????????!
8
00:02:04,640 --> 00:02:06,915
?? ?? ?? ???????????
??????!
9
00:02:09,840 --> 00:02:14,755
??????????? ??? ???? ?????????
?? ?????? ?? ????? ??????????..
10
00:02:16,040 --> 00:02:19,874
??? ??
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2535}{2595}- Jeg har ikke hele dagen.|- Jeg kan ikke, far.
{2599}{2662}Jeg har ikke hele dagen.
{2828}{2893}- Kom så, knægt.|- HjæIp!
{2897}{2956}Du kan godt.
{3012}{3128}Bevæg armene. Spark bagud!
{3132}{3193}Du kan godt.
{3277}{3346}Kom så!
{3350}{3425}Du prøver jo ikke!
{3429}{3519}Du må selv klare det her!
{3523}{3669}Jeg forestillede mig, jeg var havnet|hos en forkert familie ved f ødslen.
{3715}{3866}Og at min rigtige familie|længtes efter mig et sted i verden.
{3870}{3921}Fra min fars synspunkt -
{3925}{4043}- var min fiasko som svømmer|bare den f ørste af mange fiaskoer.
{4047}{4151}Jeg kunne ikke tale t
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,090 --> 00:01:32,550
Ik heb niet de hele dag.
2
00:01:32,592 --> 00:01:33,802
Pap,ik kan het niet.
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,095
Ik heb niet de hele dag, jongen.
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
Kom op,jongen.
5
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Help...!
6
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Je kan het.
7
00:01:48,316 --> 00:01:49,609
Kom op...
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,945
Beweeg je armen.
9
00:01:51,986 --> 00:01:53,863
Trap met je benen.
10
00:01:53,905 --> 00:01:56,991
Je kan het.
11
00:02:01,162 --> 00:02:04,249
Kom op!
12
00:02:04,290 --> 00:02:07,836
Je p
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:30,993
Ik heb niet de hele dag.
- Pap, ik kan 't niet.
2
00:01:31,200 --> 00:01:33,350
Ik heb niet de hele dag.
3
00:01:39,880 --> 00:01:43,395
Toe dan, jongen.
Je kan 't wel.
4
00:01:47,560 --> 00:01:50,916
Beweeg je armen dan.
Trappel met je benen.
5
00:01:51,960 --> 00:01:53,678
Kom op.
6
00:02:00,880 --> 00:02:06,637
Je probeert 't niet eens.
Zo gemakkelijk is 't niet.
7
00:02:09,560 --> 00:02:15,556
Ik stelde me altijd voor dat ik bij het
verkeerde gezin terecht was gekomen...
8
00:02:15,760 --> 00:02:20,197
en dat, ergens ter wereld,
mijn echte famili
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2279}{2319}??? ??? ??? ?? ????,|?????.
{2510}{2536}?????, ?????. . .
{2569}{2598}?? ?? ??????????.
{2697}{2775}?? ?? ?? ?? ?????? ?? ?????!|?????? ?? ?? ????? ???!
{2813}{2840}?????!
{3028}{3069}??? ??????????!
{3116}{3172}?? ?? ?? ???????????|??????!
{3246}{3368}??????????? ??? ???? ?????????|?? ?????? ?? ????? ??????????..
{3401}{3496}??? ???, ????? ???? ?????,|?? ??????????? ?? ????? ???.
{3560}{3600}??? ??? ?????? ???...
{3609}{3710}?? ??? ??? ??????? ???? ???|??? ??? ?????? ????????? ???.
{3725}{3815}???????? ?? ????? ??????,|?? ??????? ?????.
{3833}{3936}???????? ?? ???? ??????, ?????|???????????? ?? ???? ????.
{3983}{4093}?? ????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,844 --> 00:01:32,348
- Jeg har ikke hele dagen.
- Jeg kan ikke, far.
2
00:01:32,515 --> 00:01:35,142
Jeg har ikke hele dagen.
3
00:01:42,066 --> 00:01:44,776
- Kom så, knægt.
- HjæIp!
4
00:01:44,943 --> 00:01:47,405
Du kan godt.
5
00:01:49,741 --> 00:01:54,579
Bevæg armene. Spark bagud!
6
00:01:54,745 --> 00:01:57,289
Du kan godt.
7
00:02:00,793 --> 00:02:03,671
Kom så!
8
00:02:03,838 --> 00:02:06,966
Du prøver jo ikke!
9
00:02:07,133 --> 00:02:10,887
Du må selv klare det her!
10
00:02:11,054 --> 00:02:17,144
Jeg forestillede mig, jeg var havnet
hos en fork
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,920 --> 00:00:49,230
V glavnih vlogah
2
00:01:30,600 --> 00:01:34,559
LADlJSKE NOVlCE
3
00:01:42,080 --> 00:01:44,514
Nimam ves dan èasa.
-Ne znam.
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,631
Nimam ga.
5
00:01:53,760 --> 00:01:55,557
Potrudi se.
-Na pomoè!
6
00:01:56,160 --> 00:01:57,479
Saj ti bo šlo.
7
00:01:59,000 --> 00:02:00,433
Daj!
8
00:02:01,200 --> 00:02:02,918
Premikaj roke.
Brcaj z nogami.
9
00:02:03,120 --> 00:02:04,519
Brcaj!
10
00:02:05,360 --> 00:02:07,351
Saj ti bo šlo!
11
00:02:11,640 --> 00:02:13,358
Daj!
12
00:02:14,480 --> 00:02:16,436
Ne tru
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, cd, czech, cz, tsw, cze,
original filename: The Shipping News - 2001 - 1CD - Czech - cz - bfd346afcb778b8d213648c48920781c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1820}{2000}Ostrovn? zpr?vy|titulky TSw
{2160}{2219}Nem?m na tebe celej den.
{2220}{2249}Tati, j? nem??u.
{2250}{2280}Nem?m na tebe celej den, chlap?e.
{2412}{2470}D?lej, chlap?e.
{2471}{2514}Pomoc...!
{2540}{2572}Dok??e? to.
{2597}{2628}D?lej...
{2630}{2684}Uka? jak h?be? rukama.
{2685}{2730}Kopej nohama.
{2731}{2805}Dok??e? to.
{2905}{2979}D?lej!
{2980}{3065}Ty se nesna???!
{3066}{3127}Nikdo ti nic zadarmo ned?!
{3128}{3160}Je to na tob?!
{3160}{3211}P?edstavoval jsem si
{3212}{3312}?e m? po narozen?|dali jin? rodin?
{3313}{3412}a ?e n?kde na sv?t?
{3412}{3505}po mn? tou?? moji bl?zc?.
{3506}{3554}Z otcova pohledu
{3555}{3598}by
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:30,993
Ik heb niet de hele dag.
- Pap, ik kan 't niet.
2
00:01:31,200 --> 00:01:33,350
Ik heb niet de hele dag.
3
00:01:39,880 --> 00:01:43,395
Toe dan, jongen.
Je kan 't wel.
4
00:01:47,560 --> 00:01:50,916
Beweeg je armen dan.
Trappel met je benen.
5
00:01:51,960 --> 00:01:53,678
Kom op.
6
00:02:00,880 --> 00:02:06,637
Je probeert 't niet eens.
Zo gemakkelijk is 't niet.
7
00:02:09,560 --> 00:02:15,556
Ik stelde me altijd voor dat ik bij het
verkeerde gezin terecht was gekomen...
8
00:02:15,760 --> 00:02:20,197
en dat, ergens ter wereld,
mijn echte famili
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,536 --> 00:01:23,249
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,840
Ãÿìà ì öÿë äåÃ.
3
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
ÃÃ¥ ìîãà , òà òå.
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
Ãÿìà ì öÿë äåÃ, ìîì÷å!
5
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
Ãà éäå, ìîìêî.
6
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
Ãîìîù...!
7
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
Ãîæåø äà ãî Ãà ïðà âèø.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Ãà éäå...
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
Ãà òå âèäÿ, ֌ ãðåáåø ñ ðúöå.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,160
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1890}{1980}KRONIKI PORTOWE
{2170}{2229}Nie mamy ca?ego dnia.
{2230}{2259}Tato, nie mog?.
{2260}{2290}Nie mamy ca?ego dnia, ch?opcze.
{2422}{2480}No dalej, ch?opcze.
{2481}{2524}Pomocy...!
{2550}{2582}Poradzisz sobie.
{2607}{2638}No dalej...
{2640}{2694}niech zobacz? jak poruszasz ramionami.
{2695}{2740}Kop nogami.
{2741}{2815}Potrafisz.
{2915}{2989}No dalej!
{2990}{3075}Nie pr?bujesz!
{3076}{3137}Nikt ci tego nie b?dzie u?atwia?!
{3138}{3170}To zale?y od ciebie!
{3170}{3221}Wyobra?a?em sobie,
{3222}{3322}?e podczas narodzin trafi?em do z?ej rodziny
{3323}{3422}i gdzie? na ?wiecie
{3422}{3515}moi prawdziwi rodzice t?skni? za mn?.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,090 --> 00:01:32,550
Ik heb niet de hele dag.
2
00:01:32,592 --> 00:01:33,802
Pap,ik kan het niet.
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,095
Ik heb niet de hele dag, jongen.
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
Kom op,jongen.
5
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Help...!
6
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Je kan het.
7
00:01:48,316 --> 00:01:49,609
Kom op...
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,945
Beweeg je armen.
9
00:01:51,986 --> 00:01:53,863
Trap met je benen.
10
00:01:53,905 --> 00:01:56,991
Je kan het.
11
00:02:01,162 --> 00:02:04,249
Kom op!
12
00:02:04,290 --> 00:02:07,836
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,536 --> 00:01:23,249
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,840
Ãÿìà ì öÿë äåÃ.
3
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
ÃÃ¥ ìîãà , òà òå.
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
Ãÿìà ì öÿë äåÃ, ìîì÷å!
5
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
Ãà éäå, ìîìêî.
6
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
Ãîìîù...!
7
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
Ãîæåø äà ãî Ãà ïðà âèø.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Ãà éäå...
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
Ãà òå âèäÿ, ֌ ãðåáåø ñ ðúöå.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,160
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,090 --> 00:01:32,550
Ik heb niet de hele dag.
2
00:01:32,592 --> 00:01:33,802
Pap, ik kan het niet.
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,095
Ik heb niet de hele dag, jongen.
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
Kom op, jongen.
5
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Help !
6
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Je kan het.
7
00:01:48,316 --> 00:01:49,609
Kom op...
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,945
Beweeg je armen.
9
00:01:51,986 --> 00:01:53,863
Trap met je benen.
10
00:01:53,905 --> 00:01:56,991
Je kan het.
11
00:02:01,162 --> 00:02:04,249
Kom op !
12
00:02:04,290 --> 00:02:07,836
J
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: 1524, shipping, news, the, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 15244-Shipping News The ( Portugese - Português Legendas ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,507 --> 00:01:31,758
Não tenho o dia todo.
2
00:01:31,758 --> 00:01:33,010
Pai, não consigo.
3
00:01:33,010 --> 00:01:34,845
Não tenho o dia todo, rapaz.
4
00:01:41,351 --> 00:01:43,395
Vamos, rapaz.
5
00:01:43,395 --> 00:01:44,605
Socorro...!
6
00:01:44,771 --> 00:01:46,607
Você consegue.
7
00:01:48,066 --> 00:01:49,359
Vamos...
8
00:01:50,110 --> 00:01:51,695
Deixe-me ver
você mexer os braços.
9
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Mova as pernas.
10
00:01:54,907 --> 00:01:56,742
Você consegue.
11
00:02:00,913 --> 00:02:03,999
Vamos!
12
00:02:04,041 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,536 --> 00:01:23,249
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:29,440 --> 00:01:31,840
Ãÿìà ì öÿë äåÃ.
3
00:01:31,880 --> 00:01:33,120
ÃÃ¥ ìîãà , òà òå.
4
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
Ãÿìà ì öÿë äåÃ, ìîì÷å!
5
00:01:39,880 --> 00:01:42,320
Ãà éäå, ìîìêî.
6
00:01:42,360 --> 00:01:44,160
Ãîìîù...!
7
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
Ãîæåø äà ãî Ãà ïðà âèø.
8
00:01:47,640 --> 00:01:48,920
Ãà éäå...
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,280
Ãà òå âèäÿ, ֌ ãðåáåø ñ ðúöå.
10
00:01:51,320 --> 00:01:53,160
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,090 --> 00:01:32,550
Ik heb niet de hele dag.
2
00:01:32,592 --> 00:01:33,802
Pap,ik kan het niet.
3
00:01:33,843 --> 00:01:35,095
Ik heb niet de hele dag, jongen.
4
00:01:40,600 --> 00:01:43,019
Kom op,jongen.
5
00:01:43,061 --> 00:01:44,854
Help...!
6
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
Je kan het.
7
00:01:48,316 --> 00:01:49,609
Kom op...
8
00:01:49,693 --> 00:01:51,945
Beweeg je armen.
9
00:01:51,986 --> 00:01:53,863
Trap met je benen.
10
00:01:53,905 --> 00:01:56,991
Je kan het.
11
00:02:01,162 --> 00:02:04,249
Kom op!
12
00:02:04,290 --> 00:02:07,836
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{1864}{1995}KRONIKI PORTOWE
{2160}{2211}- PoÅpiesz siê.|- Tato, ja nie potrafiê!
{2212}{2270}Nie ma czasu, ch³opcze.
{2427}{2499}- Dalej, ch³opcze.|- Ratunku!
{2501}{2559}Potrafisz p³ywaæ.
{2623}{2713}Poka¿ no jak ruszasz rêkami.|Wymachuj nogami!
{2745}{2797}Dasz radê!
{2882}{2941}Dalej!
{2949}{3014}Nie starasz siê!
{3033}{3101}Nie licz na taryfê ulgow¹!
{3186}{3232}Wyobra¿a³em sobie,
{3235}{3317}¿e po narodzinach oddano mnie|niew³aÅciwej rodzinie.
{3332}{3452}¯e gdzieÅ na Åwiecie têsknili|za mn¹ prawdziwi rodzice.
{3490}{3537}Wed³ug mego
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,687 --> 00:01:44,076
- Jeg har ikke hele dagen.
- Jeg kan ikke, far.
2
00:01:44,247 --> 00:01:46,761
Jeg har ikke hele dagen.
3
00:01:53,407 --> 00:01:56,001
- Kom så, knægt.
- Hjælp!
4
00:01:56,167 --> 00:01:58,522
Du kan godt.
5
00:02:00,767 --> 00:02:05,397
Bevæg armene. Spark bagud!
6
00:02:05,567 --> 00:02:08,001
Du kan godt.
7
00:02:11,367 --> 00:02:14,120
Kom så!
8
00:02:14,287 --> 00:02:17,279
Du prøver jo ikke!
9
00:02:17,447 --> 00:02:21,042
Du må selv klare det her!
10
00:02:21,207 --> 00:02:27,043
Jeg forestillede mig, jeg var havnet
hos en fork
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{163}{306}Un idiot neghiob uimeºte mulþimea...|ca sã vezi.
{573}{627}Herry Prowse!
{628}{682}Uite ce bine
{683}{712}îþi merge zmeul.
{713}{785}Ãl faci sã danseze|doar prin puterea gândului?
{786}{901}Zmeul tãu merge mult mai bine decât|al Dl. Quoyle.
{1116}{1188}Crezi cã|Bunny este ciudatã
{1189}{1261}Din punct de vedere,mental?
{1262}{1335}Stafia slãbãnoagã|cu un câine alb?
{1336}{1382}Ãi-a zis despre asta?
{1382}{1428}Poate este sensibilã.
{1428}{1496}Felul în care se comportã|unii oameni de pe aici.
{1496}{1552}ªi ce zici de|colierele pe care le face?
{1553}{1631}ªtii câte din astea face?
{1632}{1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,840 --> 00:01:29,200
Ain't got all day.
2
00:01:29,280 --> 00:01:30,400
Dad, I can't.
3
00:01:30,440 --> 00:01:31,640
Ain't got all day, boy.
4
00:01:36,960 --> 00:01:39,280
Come on, boy.
5
00:01:39,280 --> 00:01:41,000
Help...!
6
00:01:42,040 --> 00:01:43,320
You can do it.
7
00:01:44,360 --> 00:01:45,600
Come on...
8
00:01:45,640 --> 00:01:47,800
Let me see you
move your arms.
9
00:01:47,840 --> 00:01:49,640
Kick your legs.
10
00:01:49,720 --> 00:01:52,640
You can do it.
11
00:01:56,640 --> 00:01:59,600
Come on!
12
00:01:59,640 --> 00:02:03,040
You're no
Şunun için altyazılar Shipping News
keywords: the, shipping, news, 2001, mett, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, waf,
original filename: The Shipping News (2001) - Mett - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,074 --> 00:00:04,285
Herry Prowse !
2
00:00:04,327 --> 00:00:06,579
Bak, uçurtman ne...
3
00:00:06,621 --> 00:00:07,872
...güzel uçuyor.
4
00:00:07,914 --> 00:00:10,875
Onu düþüncelerinle dans etsin
diye mi yapýyorsun ?
5
00:00:10,958 --> 00:00:15,755
Uçurtman Bay Quoyle 'ýnkinden
daha iyi iþ çýkarýyor.
6
00:00:24,722 --> 00:00:28,518
Sence Bunny tuhaf mý ?
7
00:00:28,559 --> 00:00:30,770
Demek istediðim, zihinsel olarak ?
8
00:00:30,811 --> 00:00:33,856
Sýska hayalet ve beyaz köpek mi ?
9
00:00:33,898 --> 00:00:35,858
Sana bansetti mi ?
10
00:00:35