Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sex Hot is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Sex Hot ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{388000}{388500}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{388527}{388602}VRUÃI SEKS U SAINT TROPEZU
{388662}{388736}Znaèi, bio si vrtlar.|- Vrtlar, šofer, sluga...
{388752}{388813}Diskretna osoba od povjerenja.|Ima on još takvih.
{388817}{388880}Drugi me ne zanimaju. Samo on.
{388883}{388942}Jadan milijunaš.|On je tvoja dijamantna koka.
{388946}{389019}Ne šali se s tim.
{389036}{389083}Želim njega|i dobit æu ga.
{389828}{389903}Evo ga.|To je Robi s djevojkama.
{389909}{389994}Taj je Amerikanac|uvijek u njegovoj blizini.
{390016}{390110}Približimo se.|Osvojili smo zgoditak ako je tu.
{391116}{391159}Stvarno s
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 5, hot, child, in, en,
original filename: 35bb33eca320ce0e63ab5b49689de9f4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:07,030
If you've lived in New York for ten years,
you can call yourself a New Yorker.
2
00:01:07,200 --> 00:01:11,193
But the trained eye can always
spot the ones who were born here.
3
00:01:11,840 --> 00:01:15,276
I want it all, I want it now,
and I want you to get it for me.
4
00:01:15,440 --> 00:01:17,715
After firing her last two publicists,
5
00:01:17,880 --> 00:01:20,348
Jenny Brier,
the daughter of a restaurateur,
6
00:01:20,520 --> 00:01:22,351
had decided that Samantha
7
00:01:22,520 --> 00:01:25,193
would handle
the PR for her upcoming party.
8
00:0
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1964, sex, and, the, city, s03e1, 5, hot, child, in, argenteam, s03e15,
original filename: 19647.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,221
Temporada 3 - CapÃtulo 15
'Una niña cotizada en la ciudad'
4
00:00:47,797 --> 00:00:52,632
<i>Si vives 10 años en Nueva York,
puedes decir ser un neoyorquino.</i>
5
00:00:52,802 --> 00:00:56,932
<i>Pero el ojo experto siempre detecta
a quienes nacieron allÃ.</i>
6
00:00:57,640 --> 00:01:01,235
Lo quiero todo, y ahora,
y quiero que tú me lo consigas.
7
00:01:01,410 --> 00:01:03,537
<i>Tras despedir a sus dos últimos
pub
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1560}{1676}If you've lived in New York for ten years,|you can call yourself a New Yorker.
{1680}{1780}But the trained eye can always|spot the ones who were born here.
{1796}{1882}I want it all, I want it now,|and I want you to get it for me.
{1886}{1943}After firing her last two publicists,
{1947}{2009}Jenny Brier,|the daughter of a restaurateur,
{2013}{2059}had decided that Samantha
{2063}{2130}would handle|the PR for her upcoming party.
{2153}{2203}I want "Vanity Fair", Carson Daly,
{2207}{2271}"People", "Teen People", NSYNC...
{2275}{2404}Jenny, sweetie. Don't take this|the wrong way, but how old are you?
{2408}{2512}- Hel
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{388000}{388500}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{388527}{388602}VRUÃI SEKS U SAINT TROPEZU
{388662}{388736}Znaèi, bio si vrtlar.|- Vrtlar, šofer, sluga...
{388752}{388813}Diskretna osoba od povjerenja.|Ima on još takvih.
{388817}{388880}Drugi me ne zanimaju. Samo on.
{388883}{388942}Jadan milijunaš.|On je tvoja dijamantna koka.
{388946}{389019}Ne šali se s tim.
{389036}{389083}Želim njega|i dobit æu ga.
{389828}{389903}Evo ga.|To je Robi s djevojkama.
{389909}{389994}Taj je Amerikanac|uvijek u njegovoj blizini.
{390016}{390110}Približimo se.|Osvojili smo zgoditak ako je tu.
{391116}{391159}Stvarno s
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1560}{1676}If you've lived in New York for ten years,|you can call yourself a New Yorker.
{1680}{1780}But the trained eye can always|spot the ones who were born here.
{1796}{1882}I want it all, I want it now,|and I want you to get it for me.
{1886}{1943}After firing her last two publicists,
{1947}{2009}Jenny Brier,|the daughter of a restaurateur,
{2013}{2059}had decided that Samantha
{2063}{2130}would handle|the PR for her upcoming party.
{2153}{2203}I want "Vanity Fair", Carson Daly,
{2207}{2271}"People", "Teen People", NSYNC...
{2275}{2404}Jenny, sweetie. Don't take this|the wrong way, but how old are you?
{2408}{2512}- Hel
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, 3x1, 5, en, hot, child, in,
original filename: sex_and_the_city_3x15_en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,963 --> 00:00:52,798
Ifyou live in NewYork for ten years,
you can call yourself a New Yorker.
2
00:00:52,968 --> 00:00:57,098
But the trained eye can always
spot the ones who were born here.
3
00:00:57,806 --> 00:01:01,401
I want it all, I want it now,
and I want you to get it for me.
4
00:01:01,577 --> 00:01:03,909
After firing her last two publicists,
5
00:01:04,113 --> 00:01:05,410
Jenny Brier,
6
00:01:05,548 --> 00:01:06,515
the daughter of a restaurateur,
7
00:01:06,649 --> 00:01:08,742
had decided that Samantha
8
00:01:08,918 --> 00:01:10,442
would take over the PR
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, s03e1, 5, hot, child, in, s03e15,
original filename: 20001725.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,221
Temporada 3 - CapÃtulo 15
'Una niña cotizada en la ciudad'
4
00:00:47,797 --> 00:00:52,632
<i>Si vives 10 años en Nueva York,
puedes decir ser un neoyorquino.</i>
5
00:00:52,802 --> 00:00:56,932
<i>Pero el ojo experto siempre detecta
a quienes nacieron allÃ.</i>
6
00:00:57,640 --> 00:01:01,235
Lo quiero todo, y ahora,
y quiero que tú me lo consigas.
7
00:01:01,410 --> 00:01:03,537
<i>Tras despedir a sus dos últimos
pub
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, 31, 5, hot, child, in,
original filename: Sex.And.The.City.315.-.Hot.Child.in.the.City.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,800
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,200
la rel?ve
3
00:00:47,800 --> 00:00:52,400
Si on a v?cu ? New York pendant 10 ans,
on peut se dire new-yorkais.
4
00:00:52,800 --> 00:00:56,700
Les mieux entra?n?s peuvent rep?rer
ceux qui y sont n?s.
5
00:00:57,600 --> 00:01:01,000
Je veux tout, tout de suite,
et je veux que vous me I'apportiez.
6
00:01:03,200 --> 00:01:06,700
Jenny Brier, la fille d'un restaurateur,
7
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
avait d?cid? que Samantha
8
00:01:09,100 --> 00:01:10,900
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: hot, shots!, 1991, cd, english, en, hotshots, pfa,
original filename: Hot Shots! - 1991 - 1CD - English - en - 8edf4f53099642e4985196a474af601c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,050
^ BugTitleZ ^
2
00:02:23,720 --> 00:02:28,200
FLEMNER AIR FORCE BASE
20 years ago
3
00:02:29,360 --> 00:02:30,960
Look out!
4
00:02:31,480 --> 00:02:33,640
He singed my tail feathers.
5
00:02:39,720 --> 00:02:41,880
All right, Buzz. That's enough of that.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,440
What did I just say?
7
00:02:48,520 --> 00:02:51,040
That is a good way to lose an eye, my friend.
8
00:02:51,200 --> 00:02:53,920
Hold it. We've got company at two o'clock.
9
00:02:54,000 --> 00:02:56,600
I got him, Mailman. Hang on.
10
00:02:56,680 --> 00:02:58,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,359 --> 00:02:41,919
Notificação
2
00:03:35,982 --> 00:03:38,143
Fogo!
3
00:04:04,844 --> 00:04:07,745
Legendas Traduzidas por laasds
Sex is zero
4
00:04:19,325 --> 00:04:21,623
Ah! Rebobina.
Ela não é a Christy!
5
00:04:21,694 --> 00:04:23,753
Aaugh! Merda!
6
00:04:23,830 --> 00:04:25,855
Onde raio é que
o Darwhan arranjou este CD?
7
00:04:25,932 --> 00:04:27,297
Quem é a Christy?
8
00:04:27,367 --> 00:04:29,335
Chansu, Ah!
Cala-te, se não sabes!
9
00:04:30,970 --> 00:04:33,530
Uau, meu Deus...
Ele é um cavalo!
10
00:04:37,176 --> 00:04:38,108
Aah, não
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,315 --> 00:00:49,545
Hace dos semanas,
Yo tenÃa mi cuadro tomado.
2
00:00:51,086 --> 00:00:53,452
Busque. Bueno, bueno.
3
00:00:59,194 --> 00:01:01,526
Era una fotografÃa promocional
para mi columna...
4
00:01:01,596 --> 00:01:03,894 fijaron para correr
en el lado de un autobús.
5
00:01:06,034 --> 00:01:07,968
Yo tenÃa los presentimientos...
6
00:01:11,006 --> 00:01:14,271
qué se molificó un poco cuando ellos me dijeron
que yo podrÃa guardar el vestido.
7
00:01:18,980 --> 00:01:20,413
noche del viernes.
8
00:01:20,482 --> 00:01:23,246
En lug
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,500 --> 00:00:44,085
Vuilnis.
2
00:00:45,962 --> 00:00:47,631
De hele week denk ik al
aan vuilnis.
3
00:00:47,714 --> 00:00:50,717
Ik denk er de hele tijd aan.
4
00:00:50,801 --> 00:00:53,220
Wat voor gedachten over vuilnis?
5
00:00:53,303 --> 00:00:54,596
Gewoon.
6
00:00:54,679 --> 00:00:57,307
Ik ben bezorgd
over wat we ermee aanmoeten.
7
00:00:57,349 --> 00:00:59,560
Al dat vuilnis.
8
00:00:59,643 --> 00:01:02,980
Ik bedoel, er is zo veel van.
9
00:01:03,063 --> 00:01:07,317
Uiteindelijk kunnen we het nergens meer kwijt.
10
00:01:07,359 --> 00:01:11,698
De laats
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1836, sex, and, the, city, s02e0, cheating, curve, argenteam, s02e06,
original filename: 18364.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,593 --> 00:00:13,061
Sexo en la ciudad
2
00:00:35,184 --> 00:00:38,950
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,726 --> 00:00:47,253
Temporada 2 - CapÃtulo 6
'La curva del engaño'
4
00:00:47,530 --> 00:00:50,897
<i>Los neoyorquinos asistirÃan
a la apertura de un sobre...</i>
5
00:00:51,067 --> 00:00:53,865
<i>... con tal de que no se termine
la champaña.</i>
6
00:00:54,037 --> 00:00:55,061
<i>La muestra...</i>
7
00:00:55,171 --> 00:00:56,900
<i>... de una pintora lesbiana...</i>
8
00:00:57,006 --> 00:00:58,633
<i>... en la galerÃa de Charlotte...<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,506 --> 00:00:40,506
<b>Brought To U by NhaNc3
Encoded By Asif2BD</b></b>
2
00:00:40,507 --> 00:00:43,476
Kevin. Did we reinforce
the take-off ramp?
3
00:00:43,743 --> 00:00:45,438
Nah, we didn't have time.
4
00:00:47,313 --> 00:00:48,610
Cool.
5
00:00:57,190 --> 00:00:59,317
Soul of an eagle.
6
00:01:15,842 --> 00:01:17,002
Oh, shit.
7
00:01:19,579 --> 00:01:21,046
Are you okay?
8
00:02:17,537 --> 00:02:18,936
Wha?s up, little riders?
9
00:02:19,038 --> 00:02:23,134
I'm jumping the public pool tomorrow.
2 bucks. Tell your friends.
10
00:02:29,249 --> 00:02:31,149
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, lies, and, videotape, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Sex Lies and Videotape (1989) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,626 --> 00:00:44,628
Garbage.
2
00:00:46,088 --> 00:00:50,759
All I've been thinking about all week
is garbage. I can't stop thinking about it.
3
00:00:50,926 --> 00:00:53,345
What kind of thoughts about garbage?
4
00:00:53,512 --> 00:00:59,601
I just... I've gotten real concerned over
what's gonna happen with all the garbage.
5
00:00:59,768 --> 00:01:03,021
I mean, we've got so much of it.
6
00:01:03,188 --> 00:01:07,401
You know? I mean, we have to run out
of places to put this stuff eventually.
7
00:01:08,110 --> 00:01:14,783
The last time... I started feelin' this way
is wh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,215 --> 00:00:39,117
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,856 --> 00:00:45,324
Temporada 4 - CapÃtulo 10
'Las bellas y las bolas'
3
00:00:46,426 --> 00:00:49,520
<i>En Nueva York, existen un millón
de motivos para celebrar.</i>
4
00:00:49,596 --> 00:00:53,532
<i>Que Steve ya no tuviera cáncer
testicular era uno de ellos.</i>
5
00:00:55,135 --> 00:00:57,569
Sólo me queda una bola.
6
00:01:00,807 --> 00:01:04,208
No me importa quien gane,
luego jugaremos sólo tú y yo, amigo.
7
00:01:04,811 --> 00:01:05,800
¡Genial!
8
00:01:05,879 --
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, s6e0, 6, hop, skip, a, week, s6e06,
original filename: 20001670.zip
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,415 --> 00:00:39,146
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,823 --> 00:00:45,690
el paso previo
3
00:00:47,894 --> 00:00:52,092
En Nueva York, donde ningún buen evento
empieza antes de las 9:00 p.m....
4
00:00:52,332 --> 00:00:56,769
es una mala señal ser invitado
a algo que comienza a las 9:00 a.m.
5
00:00:56,837 --> 00:00:58,771
ClTAClÃN AL JURADO - ÃLTlMO AVlSO
6
00:00:59,172 --> 00:01:00,639
? Qué dirás?
7
00:01:00,707 --> 00:01:03,301
Simplemente les diré
que antes de las 10:00 a.m....
8
00:0
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,649 --> 00:00:39,176
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,490 --> 00:00:45,890
grandes sexpectativas
3
00:00:47,561 --> 00:00:50,530
Lo único que es tan delicioso
como los primeros bocados...
4
00:00:50,597 --> 00:00:52,394
de una genial hamburguesa...
5
00:00:52,466 --> 00:00:55,663
son las primeras salidas
con alguien genial...
6
00:00:55,736 --> 00:00:56,930
como Berger.
7
00:00:57,003 --> 00:01:00,769
Asà que pensé:
''Genial, leeré libros en mi ciudad.''
8
00:01:01,074 --> 00:01:05,010
Y despu
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1836, sex, and, the, city, s02e0, 5, four, women, a, funeral, argenteam, s02e05,
original filename: 18363.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,792 --> 00:00:12,192
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,383 --> 00:00:38,080
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:42,558 --> 00:00:46,153
Temporada 2 - CapÃtulo 5
'Cuatro mujeres, un funeral'
4
00:00:47,029 --> 00:00:49,327
<i>Sólo hay dos ocasiones en que...</i>
5
00:00:49,465 --> 00:00:51,797
<i>... uno viste el vestido negro de dÃa.</i>
6
00:00:51,967 --> 00:00:54,265
<i>Una, cuando la fiesta
termina de madrugada...</i>
7
00:00:54,403 --> 00:00:56,371
<i>... y la otra es cuando alguien...</i>
8
00:00:56,505 --> 00:00:57,972
<i>... se va muy pronto.</i>
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{670}{720}ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1127}{1180}ÃÃÃÃÃäÃÃ|ÃäÃÃà 50 ÃÃá ÃáãÃáÃÃ
{1590}{1710}{C:{preview}0090}Fronecx@hotmail.com ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{1731}{1809}ÃÃä ÃÃæÃì
{2184}{2249}Ã¥Ãà ÃÃÃÃä ÃÃÃÃì|ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃÃÃ
{2329}{2438}ÃÃÃÃÃÃä ãà ÃÃÃÃì ÃÃÃÃà Ãì ÃáãÃæåÃÃà áà ÃáÃÃáÃá
{2828}{2869}Ã¥ÃÃÃÃ
{2871}{2921}Ãä ÃáæÃÃÃÃà Ãì ÃáÃäÃÃÃÃ
{3304}{3347}äÃáà ÃáÃÃá
{3349}{3389}äÃáà ÃÃáÃÃá
{3390}{3437}äÃã äÃáà ÃáÃÃá
{3438}{3495}äÃã
{3497}{3534}Ã¥ÃÃ
{3536}{3573}äÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,503 --> 00:00:48,548
Oversat af: toppus
2
00:01:01,204 --> 00:01:04,956
<i>Politibetjent, Nicholas Angel.
skole i London.</i>
3
00:01:05,057 --> 00:01:10,557
<i>Eksamen ved Canterbury i 1993
med topkarakter i politik og sociologi.</i>
4
00:01:10,658 --> 00:01:14,158
<i>Gik på Hendon politiskole.</i>
5
00:01:14,259 --> 00:01:17,259
<i>Viste god holdning i feltøvelser.</i>
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,160
<i>Særlig god kontrol
i farlige situationer.</i>
7
00:01:23,361 --> 00:01:27,861
<i>Udmærkede sig i hjemmeopgaver
og under den endelige eksamen.</i>
8
00:01:27,962 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,500 --> 00:01:04,133
Ik ben agent Nicolas Angel,
geboren en geschoold in Londen.
2
00:01:04,233 --> 00:01:07,205
Afgestudeerd aan de Tenpole
University in 1993...
3
00:01:07,305 --> 00:01:09,968
met een cum laude in politiek en sociologie.
4
00:01:10,068 --> 00:01:13,400
Ik heb onafhankelijke trainingen gehad
op de politieschool.
5
00:01:13,500 --> 00:01:18,345
Het voelde groots tijdens de opleiding
en ik genoot ervan.
6
00:01:18,500 --> 00:01:21,377
Merkwaardig genoeg had
ik stedelijke geweld...
7
00:01:21,477 --> 00:01:22,700
goed onder controle.
8
00:01:22,800 --> 00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,087 --> 00:00:37,558
<i>Fatter du ikke hvorfor mennesker</i>
<i>elsker mørket mer enn lyset?</i>
2
00:00:37,727 --> 00:00:43,723
<i>Det er ikke fordi vi er onde</i>
<i>og prøver å skjule dritten vår.</i>
3
00:00:43,887 --> 00:00:48,039
<i>Vi får jo aldri se noe lys!</i>
4
00:00:49,887 --> 00:00:53,960
Jeg vil ikke tvile, Gud.
5
00:00:54,127 --> 00:00:57,642
Jeg vil bare ha et tegn.
6
00:00:59,367 --> 00:01:03,042
Et eneste jævla...
7
00:01:03,207 --> 00:01:06,085
Unnskyld.
8
00:01:06,247 --> 00:01:08,283
Unnskyld.
9
00:01:09,767 --> 00:01:12,759
Jeg mener bare at
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,482 --> 00:00:39,179
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,290 --> 00:00:45,986
atrapar o no atrapar
3
00:00:49,429 --> 00:00:53,456
Mi carrera habÃa llegado
a nuevas alturas. Literalmente.
4
00:00:53,533 --> 00:00:56,934
Un editor de la revista New York creÃa
que yo serÃa la persona ideal...
5
00:00:57,003 --> 00:00:59,528
para escribir
sobre el gran desafÃo del trapecista...
6
00:00:59,606 --> 00:01:01,096
El trapecio volador.
7
00:01:01,575 --> 00:01:05,238
?No preferirÃas estar en Geoffrey?
!Está
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:35,115 --> 00:00:39,108
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:43,056 --> 00:00:45,718
de la bolsa al mercado
3
00:00:46,526 --> 00:00:48,824
Cuando se vive en la ciudad
que nunca duerme...
4
00:00:48,895 --> 00:00:51,386
Sorprende bastante cuando,
de algún modo...
5
00:00:51,465 --> 00:00:53,490
uno logra quedarse dormido.
6
00:00:56,870 --> 00:00:58,462
¡Taxi!
7
00:01:07,647 --> 00:01:08,978
Disculpe.
8
00:01:17,424 --> 00:01:18,584
¡Taxi!
9
00:01:20,460 --> 00:01:21,893
Gracias.
10
00:01:28,402
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1963, sex, and, the, city, s01e1, 2, oh, come, all, ye, faithful, argenteam, s01e12,
original filename: 19632.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,440 --> 00:00:12,704
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,898 --> 00:00:38,629
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,206 --> 00:00:46,198
Temporada 1 - CapÃtulo 12
'Vengan todos los fieles'
4
00:00:48,412 --> 00:00:51,040
<i>Mi amiga Miranda estaba saliendo
con Thomas Anderson...</i>
5
00:00:51,181 --> 00:00:53,342
<i>...un dramaturgo neoyorquino
con un futuro prometedor.</i>
6
00:00:53,450 --> 00:00:55,509
¡Ay, Dios mÃo!
7
00:01:00,657 --> 00:01:02,887
Estuvo fantástico.
8
00:01:02,993 --> 00:01:05,518
<i>Todo iba de maravilla,
a excepción de algo.</
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:24,000
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
<i>????? ?"?</i>
3
00:00:26,001 --> 00:00:30,001
4
00:00:30,402 --> 00:00:36,372
???? ???? ????????
5
00:01:00,899 --> 00:01:02,868
<i>.???? ????, ?????? ?????'?</i>
6
00:01:02,962 --> 00:01:04,808
<i>.?????? ?????? ???????</i>
7
00:01:04,809 --> 00:01:06,620
<i>?????? ???? ????? ?????
??????????? ??????</i>
8
00:01:06,621 --> 00:01:10,344
<i>.?-1993 ????????? ???????????</i>
9
00:01:10,512 --> 00:01:12,504
<i>????? ?????? ????????
.?? ?????</i>
10
00:01:14,039 --> 00:01:16,492
<i>.?????? ??? ???? ??????? ???</i>
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1050}{1268}translated by sord
{3513}{3538}Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃ
{3596}{3649}ÃäÃáå åäÃ
{3655}{3684}ÃÃÃìÃ
{3689}{3810}ÃÃä Ãäå "Ãæà ææÃÃÃÃ"ø|Ãà ÃáåÃ
{3815}{3909}ÃÃà áà ÃÃÃÃ, Ãäåà ÃÃáà ÃÃÃÃÃ¥|ÃÃà Ãà Ãáà ÃáÃÃÃÃ¥ Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃäå
{3922}{3956}ÃÃÃð
{3961}{4026}ÃãÃä Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃà "ÃæÃÃà ÃæÃÃ"ø|"ÃæÃÃÃ" -
{4051}{4112}ÃÃà ÃÃÃÃà áæ ÃãÃÃ
{4205}{4246}"ÃæÃÃà ÃæÃÃ"
{4251}{4310}ø"ÃæÃÃÃ" ÃÃà ãà ÃæÃÃÃ¥
{4315}{4357}ãÃÃÃà ¿
{4388}{4432}ãÃÃà ÃÃÃÃà ¿
{4456}{4554}ÃÃÃÃà Ãäå ÃÃä Ã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1111}15 pa?dziernika prezydent USA,|rozkaza? rozpocz?cie tajnej misji w Zatoce Perskiej,...
{1250}{1367}maj?cej na celu uwolnienie ?o?nierzy|wzi?tych do niewoli podczas operacji Pustynna Burza.
{1375}{1462}Tylko najwy?si urz?dnicy pa?stwowi|wiedzieli o tej operacji.
{1600}{1664}Maj?cej na celu zamarda... zamo?do...
{1770}{1811}zabicie faceta.
{2850}{2925}?niadanie, podpisa? wyrok ?mierci,|lunch z Kadafim,...
{2925}{2995}egzekucja, egzekucja, przyj?cie urodzinowe.
{3050}{3090}Arsenio Hall!
{3275}{3336}Wy bierzecie wi?zienie.|My will?.
{3938}{4022}Ma?a Siostro, tu Wielki Brat,|jeste?my prawie na miejscu.
{4349}{4433}Wielki Bracie, tu M
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,160 --> 00:01:05,118
<i>Agent Nicholas Angel. Geboren in Londen.</i>
2
00:01:05,200 --> 00:01:10,752
<i>Cum laude afgestudeerd in 1993
in politicologie en sociologie.</i>
3
00:01:10,840 --> 00:01:13,115
<i>Volgde politieschool in Hendon.</i>
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
<i>Blonk uit in de praktijktraining.</i>
5
00:01:19,280 --> 00:01:21,874
<i>Vooral bij het bedwingen van rellen.</i>
6
00:01:23,560 --> 00:01:27,633
<i>Uitmuntend in theorie en eindexamens.</i>
7
00:01:28,040 --> 00:01:29,951
<i>Won de Erebaton.</i>
8
00:01:30,040 --> 00:01:33,919
<i>Trad in dienst bij de p
1
00:00:02,441 --> 00:00:07,505
MO?TENIRE ?N VESTUL S?LBATIC
2
00:00:08,929 --> 00:00:13,157
Traducerea ?i adaptarea
?TEF IONESCO
3
00:00:14,179 --> 00:00:19,283
Exist? un loc unde b?utura e pu?in mai tare.
Un loc unde respira?ia dureaz? mai mult.
4
00:00:19,318 --> 00:00:25,323
Aici au ?nceput toate necazurile.
5
00:00:45,094 --> 00:00:50,996
Unii ageamii sunt n?scu?i pentru a fi lupt?tori.
Al?ii sunt n?scu?i pentru a fi eroi.
6
00:00:51,031 --> 00:00:53,765
Stan doar s-a n?scut ?i at?t.
7
00:01:00,263 --> 00:01:04,982
L?sa?i dragostea fr??easc? s? continue.
8
00:01:11,663 --> 00:01:18,618
Fiica ?erifului,
micu?a floare de preerie din Hot Dog.
9
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: hot, rod, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, fxm,
original filename: 45012-Hot_Rod_(2007)-23_976_FPS.zip
1
00:00:37,087 --> 00:00:40,056
Kevin.
Am ?nt?rit rampa pentru s?rituri ?
2
00:00:40,323 --> 00:00:42,018
Nu, n-am avut timp.
3
00:00:43,893 --> 00:00:45,190
Mi?to.
4
00:00:53,770 --> 00:00:55,897
Sufletul unui vultur.
5
00:01:12,422 --> 00:01:13,582
La naiba.
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,626
E?ti ?n regul? ?
7
00:01:31,580 --> 00:01:37,579
Traducerea ?i adaptarea :
veveri?a_bc & VocaTeam b.v. @ Titr?ri.ro
8
00:02:14,117 --> 00:02:15,516
Ce mai face?i, micu?ilor ?
9
00:02:15,618 --> 00:02:19,714
M?ine o s? sar peste ?trand. Doi dolari.
Spune?i-le ?i prietenilor vo?tri.
10
00:02:25,829 --> 00:02:27,729
M?nca?i ni?te praf !
11
00:02:28,331 -
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: hot+fuzz, hot, 2007, hddvd, x26, 4, 72, p, ch, audiofixed, septic,
original filename: 138385_Hot%2BFuzz.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,008 --> 00:01:08,920
<i>Politikonstabel, Nicholas Angel.
Internatskole i London.</i>
2
00:01:09,025 --> 00:01:14,759
<i>Eksamen ved Canterbury i 1993
med toppkarakter i politikk og sosiologi.</i>
3
00:01:14,865 --> 00:01:18,513
<i>Gikk p? Hendon politiskole.</i>
4
00:01:18,620 --> 00:01:21,744
<i>Viste god holdning i felt?velser.</i>
5
00:01:23,729 --> 00:01:26,856
<i>S?rlig god kontroll
i farlige situasjoner.</i>
6
00:01:28,107 --> 00:01:32,799
<i>Utmerket seg i hjemmeoppgaver
og under den endelige eksamen.</i>
7
00:01:32,905 --> 00:01:39,473
<i>Mottok ?res-batongen. Eksaminer
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, and, the, city, s6e1, 6, out, of, frying, pan, s6e16,
original filename: 20001680.zip
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:36,350 --> 00:00:39,717
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:44,358 --> 00:00:46,986
Fuera de la sartén
3
00:00:48,795 --> 00:00:52,424
Cuando sales con una persona nueva,
todo puede parecerte exótico...
4
00:00:52,966 --> 00:00:55,594
sobre todo cuando sales
con alguien exótico.
5
00:00:56,036 --> 00:00:58,834
Mi novio ruso me paseó
por los cinco continentes.
6
00:00:59,740 --> 00:01:02,834
Grecia en Astoria, Italia en el Bronx.
7
00:01:03,276 --> 00:01:06,734
Anoche fuimos a Corea, en la calle 32 oeste.
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1838, sex, and, the, city, s4e0, 5, ghost, town, argenteam, s4e05,
original filename: 18384.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,614 --> 00:00:38,482
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,823 --> 00:00:45,553
Temporada 4 - CapÃtulo 5
'Ciudad fantasma'
3
00:00:46,760 --> 00:00:49,752
<i>Nueva York puede ser
una ciudad aterradora.</i>
4
00:00:50,097 --> 00:00:51,121
Hola.
5
00:00:51,865 --> 00:00:54,629
- Un café y un panecillo, por favor.
- Son ,50.
6
00:00:55,235 --> 00:00:58,295
<i>No hay nada más aterrador
que la idea de ver a un ex novio...</i>
7
00:00:58,372 --> 00:01:00,101
<i>...antes de tomar el café matinal.</i>
8
00:01:00,173 --> 00:01:01,401
¿Mira
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: 1964, sex, and, the, city, s03e0, 8, big, time, argenteam, s03e08,
original filename: 19640.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,225 --> 00:00:12,625
Sexo en la ciudad
2
00:00:34,816 --> 00:00:38,513
Carrie Bradshaw sabe de sexo
(y no teme preguntar)
3
00:00:43,425 --> 00:00:46,360
Temporada 3 - CapÃtulo 8
'La gran ocasión'
4
00:00:50,599 --> 00:00:54,160
<i>En Manhattan se puede conseguir
todo, y a cualquier hora.</i>
5
00:00:55,203 --> 00:00:57,194
<i>Taxis a las 2:00 de la mañana.</i>
6
00:01:00,342 --> 00:01:02,810
<i>Comida china a las 3:00.</i>
7
00:01:06,381 --> 00:01:09,748
<i>Pero no puedes recoger tu ropa
de la tintorerÃa.</i>
8
00:01:17,693 --> 00:01:20,958
TINTORERÃA
9
00:01:21,
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: sex, lies, and, videotape, 1989, omowale, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, sexlies, videotape0, 1,
original filename: Sex Lies and Videotape (1989) - omowale - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:44,800
Ãöp.
2
00:00:46,300 --> 00:00:50,800
Bütün hafta düþünüp durduðum
þey çöp. Kendimi alamýyorum.
3
00:00:51,100 --> 00:00:53,500
Ãöp hakkýnda ne gibi düþünceler?
4
00:00:53,700 --> 00:00:59,600
Ben... Ben bütün bu çöplere
ne olacak diye kaygýlýyým.
5
00:01:00,000 --> 00:01:03,200
Yani o kadar çöp var ki.
6
00:01:03,400 --> 00:01:07,500
Anlýyor musun? Sonunda bunlarý
koyabileceðimiz yer kalmayacak.
7
00:01:08,300 --> 00:01:14,700
En son... þu mavna kayaya oturduðunda
böyle hissetmeye baþladým.
8
00:01:15,200 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Sex Hot
keywords: the+hot+chick, the, hot, the+hot+chick, nowsubtitles, com, url, the+hot+chick, readme, html,
original filename: 165556_The%2BHot%2BChick.zip
PK?r!9??1??>0?1.srt?}??H???zb/Y???>?Nz?tt? aG;??,?R?W??KuX1??`T?:????d????gtWW3?Nws?7????<?!/~(?????O??c??]^T???Msv~?????|?PF??W???`.}7f ????r????}????t?pTw??
_?y??COPk??ukv???!;?<-?u?????#?kv?W??]??|?t??+?q?v?Y?p???F?we?}@I????v??????S L?CQ???)??j?+?~?4?????Ã??????,M?v?????M`M?Qu?-XyW?R?2?0?m,
?+?J?~??`?eY??v?m??:??????yX??z9? ?(Ipv?D?????2?t42???n?kwYe?Kc=???B?S?z???d?n??'???.sB[??U?z?]?k??~???????-?1Q?z???BB±IT[?I??]6??(?m!???l^??|???EyW????L????&?
?CkaÂ??t?H?O??NË?CG?b7,?1???g??????,P?-_?4j??%????r¡??U$r
??;;<4w????eÃM?????!o?B??????7?D?4??K?-t??????46?DJ?A?e??=???? ?5???C?p?
------------
Sponsored links:
------------