Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to
paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words,
a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I
forgot to congratulate you
5
00:01:44,535 --> 00:01:46,065
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,135 --> 00:01:51,365
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,065
You can call me Wu.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,600
I believe Kuang Yumin has
already talked to you about it.
3
00:00:10,635 --> 00:00:14,600
Sit.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,665
Let's get to the point.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,865
First, and also usually last,
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,900
Before you go on a mission
sew this into your clothes.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,600
If your identity is exposed...
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,965
It's only a precaution.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,265
It won't be painful, but do it quickly.
10
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise,
there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of r
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
T?umaczenie:
sinu6
2
00:00:32,400 --> 00:00:34,000
Korekta:
Tanith
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Dopasowanie do wersji Jupit - INTseed
4
00:00:36,100 --> 00:00:39,800
.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
5
00:01:21,400 --> 00:01:23,000
Nast?pna runda!
6
00:01:32,600 --> 00:01:37,800
Przenios?y?my si? do raju,
a tu nie ma co je??.
7
00:01:41,700 --> 00:01:43,600
Skoro mowa o przenoszeniu,
zapomnia?am pogratulowa? ci
8
00:01:43,700 --> 00:01:45,200
awansu pana Lianga.
9
00:01:45,300 --> 00:01:48,200
Czy to w og?le mo?na nazwa? awansem?
Nadzoruje
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
You can call me Wu.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,600
I believe Kuang Yumin has already talked to you about it.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,600
Sit.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,700
Let's get to the point.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,900
First, and also usually last,
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,900
Before you go on a mission sew this into your clothes.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,600
If your identity is exposed...
8
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
It's only a precaution.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,300
It won't be painful, but do it quickly.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,726 --> 00:01:21,887
(WOMAN CHATTERING)
2
00:01:33,273 --> 00:01:34,706
<i>(MAN SINGING ON RADIO)</i>
3
00:01:34,775 --> 00:01:38,006
(LAUGHTER)
I'm sure you'll have
better luck this time.
4
00:01:43,984 --> 00:01:47,010
Congratulations
on your husband's promotion.
5
00:01:47,154 --> 00:01:49,384
An officer
in charge of rice?
6
00:01:50,223 --> 00:01:54,091
These days rice
is more important
than gold.
7
00:01:54,961 --> 00:01:56,656
Just you listen
to Yee Tai Tai.
8
00:01:56,797 --> 00:01:59,061
Why me?
I'm no Buddha.
9
00:01:59,232 --> 00:02:01,132
I warned your
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
<i>Ocupa??o japonesa em Xangai, 1942.</i>
2
00:01:22,290 --> 00:01:23,575
<i>Pr?xima partida!</i>
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,313
<i>Que adianta se mudar ao para?so,
e passar fome?</i>
4
00:01:42,602 --> 00:01:46,105
<i>Falando em mudan?as,
parab?ns pela promo??o do Sr. Liang.</i>
5
00:01:46,406 --> 00:01:48,908
Podemos chamar aquilo de promo??o?
Apenas controla os estoques.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,402
N?o se consegue
mais arroz da ?ndia.
7
00:01:51,403 --> 00:01:53,496
O controlador tem poder.
8
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
A Sra. Yee tem raz?o.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,391 --> 00:00:06,086
???????????
2
00:00:06,793 --> 00:00:09,421
???????????????????????
3
00:00:09,930 --> 00:00:11,056
??
4
00:00:18,672 --> 00:00:20,970
????????????????
5
00:00:21,374 --> 00:00:24,241
??????£????????????????
6
00:00:24,444 --> 00:00:28,608
????????????????????·???
7
00:00:32,219 --> 00:00:34,084
????????¶??
8
00:00:37,524 --> 00:00:39,253
??????
9
00:00:40,594 --> 00:00:42,892
?????????????????????
10
00:00:42,996 --> 00:00:46,090
????????????????????
??????
11
00:00:46,366 --> 00:00:47,594
?????????ô????
12
00:00:47,701 --> 00:00:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
== ?????????wscary ==
1
00:01:33,460 --> 00:01:35,690
?????????????????
2
00:01:42,569 --> 00:01:44,196
???????????????
3
00:01:44,304 --> 00:01:45,737
????????????
4
00:01:45,839 --> 00:01:48,535
?ô?????????????????
5
00:01:48,875 --> 00:01:51,207
????????????????????????
6
00:01:51,311 --> 00:01:53,506
????????????????
7
00:01:53,680 --> 00:01:55,307
??????????????
8
00:01:55,415 --> 00:01:57,815
??????
???????????
9
00:01:57,917 --> 00:02:00,044
??????????????????????
10
00:02:00,153 --> 00:02:02,553
????????????????????????
11
00:02:02,655 --> 00:02:04,145
?????????
12
00:02:04,257 --> 00:02:05
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: lust, caution, se, jie, english, subtitles, 2, cd, 1,
original filename: [subs] Lust, Caution (Se, Jie) - English Subtitles (subs) - 2CD.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are more
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: se, jie, lust, caution, 2007, en, 3, part, 1, 2,
original filename: Se_jie_Lust_Caution__2007_en(3).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,290 --> 00:01:26,386
Next round!
2
00:01:33,510 --> 00:01:37,606
Now that we've moved to paradise,
there's nothing to eat.
3
00:01:38,014 --> 00:01:42,110
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,602 --> 00:01:44,524
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,479 --> 00:01:46,140
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,106 --> 00:01:49,178
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,109 --> 00:01:51,452
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,403 --> 00:01:53,746
Those in charge of rice are mor
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are more
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to
paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words,
a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I
forgot to congratulate you
5
00:01:44,535 --> 00:01:46,065
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,135 --> 00:01:51,365
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x352 29.97fps 701.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,000
Mo?esz mi m?wi? Wu.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
Przypuszczam, ?e Kuang Yumin
wprowadzi? ci? w spraw?.
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,200
Usi?d?.
5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Przejd?my do sedna.
6
00:00:21,700 --> 00:00:24,800
Pierwsza i zarazem najwa?niejsza rzecz.
7
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Zanim rozpoczniesz misj?,
zaszyj to w swoim ubraniu.
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
Je?li odkryj? twoj? to?samo??...
9
00:00:38,100 -->
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: se, jie, lust, caution, 2007, en, 1, part, 3, 2,
original filename: Se_jie_Lust_Caution__2007_en(1).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are more
[48][71]You can call me Wu.
[71][106]I believe Kuang Yumin has already talked to you about it.
[106][146]Sit.
[191][217]Let's get to the point.
[217][249]First, and also usually last,
[249][289]Before you go on a mission sew this into your clothes.
[326][366]If your identity is exposed...
[381][410]It's only a precaution.
[410][433]It won't be painful, but do it quickly.
[433][470]Be sure to do it before they restrain your hands. Get it?
[470][483]Is your memory good?
[483][522]Remember every single word I say.
[522][543]Repeat it in your mind.
[543][554]Don't ask questions, and don't think.
[554][567]Just remember you're Mrs. Mak.
[567][595]You've always lived in Hongkong, an
1
00:01:22,490 --> 00:01:26,494
Next round!
2
00:01:33,710 --> 00:01:37,714
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,215 --> 00:01:42,218
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,802 --> 00:01:44,721
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,721 --> 00:01:46,306
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,306 --> 00:01:49,309
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,309 --> 00:01:51,603
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,603 --> 00:01:53,897
Those in charge of rice are more powerful than those who guard the treasury.
9
00:01:53,897 --> 00
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, kung, fu, invisible, target, cn, rmvb,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 9b512521653dc7efaef9a594f06c6af7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
This style suits you
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
That's the last one we have
of this style
4
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
Jin, of the rings I've recorded,
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
Tell me, which one do you like the most?
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
This is my favorite,
but it has no discount
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
This is also quite good
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
And there is a 20% discount
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
The firs
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, kung, fu, invisible, target, cn, rmvb,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 070e719a502d116cdf20989e963e67c4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
This style suits you
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
That's the last one we have
of this style
4
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
Jin, of the rings I've recorded,
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
Tell me, which one do you like the most?
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
This is my favorite,
but it has no discount
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
This is also quite good
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
And there is a 20% discount
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
The firs
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,256
Ven conmigo.
2
00:00:03,566 --> 00:00:04,999
No toques nada.
3
00:00:20,649 --> 00:00:22,173
Ll?mame viejo Wu.
4
00:00:23,085 --> 00:00:25,485
?Kuang ya te inform??
5
00:00:26,322 --> 00:00:27,346
Si?ntate.
6
00:00:34,964 --> 00:00:36,625
?Podemos ir al grano?
7
00:00:37,700 --> 00:00:40,294
Primero lo primero.
Pero tambi?n lo ?ltimo.
8
00:00:40,770 --> 00:00:44,069
Antes de empezar,
c?sete esto en la ropa.
9
00:00:48,544 --> 00:00:51,035
Por si te descubren.
10
00:00:53,749 --> 00:00:55,114
Por las dudas.
11
00:00:56,919 --> 00:00:59,251
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,627 --> 00:01:03,994
SHANGH?I DURANTE
LA OCUPACI?N JAPONESA, 1942
2
00:01:12,205 --> 00:01:18,201
COMPLEJO RESIDENCIAL DEL GOBIERNO
COLABORACIONISTA CHINO
3
00:01:33,994 --> 00:01:37,225
Seguro que te ir? mejor esta vez.
4
00:01:43,203 --> 00:01:46,229
Felicitaciones por el ascenso
de tu marido.
5
00:01:46,373 --> 00:01:48,603
?Un oficial a cargo del arroz?
6
00:01:49,443 --> 00:01:53,311
Por estos d?as el arroz es
m?s importante que el oro.
7
00:01:54,181 --> 00:01:55,876
Escucha a Yee Tai Tai.
8
00:01:56,016 --> 00:01:58,280
?Por qu? yo? No soy Buda.
9
00:01:58,452 -
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: tlf, video, 1, 2, 4, 8, lust, caution, 2007, unrated, limited, hls, cd,
original filename: TLF-VIDEO-01.24.08.Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS-CD2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,499 --> 00:00:04,199
N?o desarrumem.
2
00:00:20,800 --> 00:00:23,100
Podes tratar-me por Wu.
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,600
Penso que o Kuang Yumin
j? te falou sobre o assunto.
4
00:00:26,600 --> 00:00:30,600
Senta-te.
5
00:00:35,100 --> 00:00:37,700
Vamos directo ao assunto.
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
Primeiro, e normalmente
tamb?m por ?ltimo,
7
00:00:40,900 --> 00:00:44,900
Antes de ires em miss?o
coze isto ? tua roupa.
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
Se fores descoberta...
9
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
? s? uma precau??o.
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,300
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, invisible, target, sync, fix,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 1ee1094a6fbf713da303c345165ad99c.zip
?1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:00:57,640 --> 00:00:59,830
This style suits you
3
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
4
00:01:02,600 --> 00:01:05,630
That's the last one we have
of this style
5
00:01:50,600 --> 00:01:55,110
Jin, of the rings I've recorded,
6
00:01:55,400 --> 00:01:57,700
Tell me, which one do you like the most?
7
00:01:58,080 --> 00:02:03,790
This is my favorite,
but it has no discount
8
00:02:04,160 --> 00:02:05,910
This is also quite good
9
00:02:06,320 --> 00:02:09,510
And there is a 20% discount
10
00:02:09,880 --> 00:02:12,710
The first is the most beautiful,
but
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: tlf, video, 1, 2, 4, 8, lust, caution, 2007, unrated, limited, hls, cd,
original filename: TLF-VIDEO-01.24.08.Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS-CD1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,600 --> 00:01:26,600
Pr?ximo jogo!
2
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
Agora que nos mudamos para o para?so,
n?o h? nada para comer.
3
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
Por falar em mudan?as,
esqueci-me de dar os parab?ns
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
pela promo??o do Sr. Liang.
5
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
Nem sei se poder? considerar-se promo??o?
Ele s? supervisiona as ra??es.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,700
J? nem se consegue arroz da ?ndia.
7
00:01:51,700 --> 00:01:54,000
Os que guardam o arroz t?m mais poder
dos que os que guardam o tesouro.
8
00:01:54,000 --> 00:01:55,90
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, invisible, target, ws, nogrp,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 72f08e5109d4ccc127041201cc33f183.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:38,197
This ring is beautiful,
it suits you
2
00:00:38,271 --> 00:00:40,865
It isn't too flashy
for everyday wear
3
00:00:42,075 --> 00:00:44,236
It's our last pair
4
00:01:31,858 --> 00:01:36,454
Chun, take a shot of this ring
5
00:01:36,529 --> 00:01:38,793
Tell me,
which do you like best?
6
00:01:40,066 --> 00:01:44,526
I like this best but
there's no discount for this
7
00:01:44,604 --> 00:01:45,969
This one is nice too,
8
00:01:46,039 --> 00:01:49,497
there's a 20% discount
9
00:01:50,610 --> 00:01:53,602
The first one is better,
but it's too expen
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: lust, caution, 2007, unrated, limited, cd, 2, hls, osloskop, net,
original filename: Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD.CD2-HLS.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{101}{151}Nie zniszczcie tego.
{504}{556}Mo?esz mi m?wi? Wu.
{559}{643}Przypuszczam, ?e Kuang Yumin|wprowadzi? ci? w spraw?.
{643}{662}Usi?d?.
{847}{895}Przejd?my do sedna.
{909}{986}Pierwsza i zarazem najwa?niejsza rzecz.
{986}{1117}Zanim rozpoczniesz misj?,|zaszyj to w swoim ubraniu.
{1171}{1251}Je?li odkryj? twoj? to?samo??...
{1302}{1359}To jest zabezpieczenie.
{1372}{1427}Musisz zrobi? to szybko, nie jest bolesne.
{1427}{1516}Zr?b to, zanim skr?puj? ci r?ce, rozumiesz?
{1516}{1547}Masz dobr? pami???
{1547}{1621}Zapami?taj w
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 1, cd, english, en, r, 5, pukka, se,
original filename: Death at a Funeral - 2007 - 1CD - English - en - 559978710e5fef7ea90c9488794856e5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,480 --> 00:03:19,597
G? rakt in och sen till v?nster.
2
00:03:45,880 --> 00:03:48,997
Vill du...?
3
00:04:05,800 --> 00:04:09,395
- Vem ?r det h?r?
- Urs?kta?
4
00:04:09,480 --> 00:04:12,392
Det h?r ?r inte min far.
5
00:04:14,280 --> 00:04:17,078
Fan, vi har tagit fel kropp.
6
00:04:17,200 --> 00:04:21,796
Vi ber s? hemskt mycket om urs?kt,
vi ?ker tillbaka och h?mtar honom.
7
00:04:27,680 --> 00:04:30,592
Herregud!
8
00:04:53,680 --> 00:04:58,276
- De hade fel kista med sig.
- Du sk?mtar v?l?
9
00:04:59,200 --> 00:05:04,672
Kan du fatta det? Tur att jag kollade,
vi
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: err, on, the, side, of, caution, 1997, 2, cd, italian, it, lust, 2007, 1,
original filename: Err on the Side of Caution - 1997 - 2CD - Italian - it - 758ea3c1e3f5b6cd92e461fd647bd8f5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
It seems I have no memory of that period of time.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
My father wrote me a letter,
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,200
saying he couldn't afford to send me to England.
4
00:00:10,200 --> 00:00:14,200
He wanted me to resume my studies and stay with my aunt in Shanghai.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,400
After the Pacific War broke out,
6
00:00:16,400 --> 00:00:19,500
it became very difficult to leave Hongkong.
7
00:00:19,500 --> 00:00:23,500
I only got my permit this April.
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,400
These few years...
9
00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,129 --> 00:00:07,225
Don't mess it up.
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,524
You can call me Wu.
3
00:00:23,557 --> 00:00:27,027
I believe Kuang Yumin has already
talked to you about it.
4
00:00:27,060 --> 00:00:31,123
Sit.
5
00:00:35,536 --> 00:00:38,122
Let's get to the point.
6
00:00:38,155 --> 00:00:41,333
First, and also usually last,
7
00:00:41,366 --> 00:00:45,429
Before you go on a mission sew
this into your clothes.
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,145
If your identity is exposed...
9
00:00:54,513 --> 00:00:57,433
It's only a precaution.
10
00:00:57,466 --> 00:00:59,7
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 2, cd, english, eatpepsi, bien, it, 1,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 2CD - English - en - c8c7bf54517140f7ad8ef0d1506ea3ee.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,037 --> 00:00:38,197
This ring is beautiful,
it suits you
2
00:00:38,271 --> 00:00:40,865
lt isn't too flashy
for everyday wear
3
00:00:42,075 --> 00:00:44,236
lt's our last pair
4
00:01:31,858 --> 00:01:36,454
Chun, take a shot of this ring
5
00:01:36,529 --> 00:01:38,793
Tell me,
which do you like best?
6
00:01:40,066 --> 00:01:44,526
l like this best but
there's no discount for this
7
00:01:44,604 --> 00:01:45,969
This one is nice too,
8
00:01:46,039 --> 00:01:49,497
there's a 20% discount
9
00:01:50,610 --> 00:01:53,602
The first one is better,
but it's too expen
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: lust, caution, 2007, unrated, limited, hls, sharebrasil, cd, 1, 2,
original filename: Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.[ShareBrasil].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
<i>Ocupa??o japonesa em Xangai, 1942.</i>
2
00:01:22,290 --> 00:01:23,575
<i>Pr?xima partida!</i>
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,313
<i>Que adianta se mudar ao para?so,
e passar fome?</i>
4
00:01:42,602 --> 00:01:46,105
<i>Falando em mudan?as,
parab?ns pela promo??o do Sr. Liang.</i>
5
00:01:46,406 --> 00:01:48,908
Podemos chamar aquilo de promo??o?
Apenas controla os estoques.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,402
N?o se consegue
mais arroz da ?ndia.
7
00:01:51,403 --> 00:01:53,496
O controlador tem poder.
8
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
A Sra. Yee tem raz?o.
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 2, cd, english, invisible, target, ntsc, 1,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 2CD - English - en - fc2fe318314dcc91bc068c415c9d4618.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,537 --> 00:00:09,801
Get out, get out of the car
2
00:00:13,777 --> 00:00:14,835
Stop
3
00:00:29,159 --> 00:00:31,423
Ho Wing Keung
4
00:00:41,237 --> 00:00:43,637
Get out of the car
5
00:01:01,057 --> 00:01:01,955
Bastard
6
00:01:02,025 --> 00:01:02,992
Do you know how many lives
7
00:01:03,059 --> 00:01:04,390
you're responsible for?
8
00:01:04,460 --> 00:01:05,722
They have my wife and kids,
9
00:01:05,795 --> 00:01:07,285
l have to save them
10
00:01:36,726 --> 00:01:38,694
They're Just kids, you madman!
11
00:01:56,746 --> 00:02:00,477
Hey kid, don't look..
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: 1408, 2007, 1, cd, english, en, dc, int, 2, cimg,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - English - en - 516f2c31466ad8289adf46886c8e5a10.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,438 --> 00:00:02,565
I mean, I haven't talked
to you in a year
2
00:00:02,606 --> 00:00:04,665
and suddenly you pop up
in a box on my computer.
3
00:00:04,709 --> 00:00:07,041
I'm sorry, Lily.
Listen to me, please, quickly.
4
00:00:07,078 --> 00:00:09,672
Look, I'm at work, okay? So why don't
you call me at home tonight?
5
00:00:09,714 --> 00:00:13,206
I'm trapped in this room,
this place.
6
00:00:13,250 --> 00:00:15,445
Mike, you're always trapped in weird
places. That's your job.
7
00:00:15,486 --> 00:00:17,351
No no, please, Lily. Listen to me.
8
00:00:17,388 --> 00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,980
The crops died, the animals died,
the people died.
2
00:00:10,158 --> 00:00:11,557
And they blamed us.
3
00:00:11,726 --> 00:00:16,629
My family was murdered
as a sacrifice to God.
4
00:00:25,373 --> 00:00:29,366
The first night I stopped praying
was the first night I slept.
5
00:00:39,054 --> 00:00:42,251
I have a lot of work tomorrow.
6
00:02:05,180 --> 00:02:07,114
Loren.
7
00:02:14,556 --> 00:02:15,989
Wait.
8
00:02:33,908 --> 00:02:36,536
Katherine, why don't you see
if you can find Sarah?
9
00:02:52,961 --> 00:02:54,326
Haman.
10
00:02:5
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 2, cd, english, en, int, 1, cimg,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 2CD - English - en - f307dd2480e438fc503ca6762324c139.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,607 --> 00:02:22,074
<i>Send him in.</i>
2
00:02:34,254 --> 00:02:36,620
<i>Will you
commit to this program?</i>
3
00:02:38,558 --> 00:02:39,820
<i>I can't.</i>
4
00:02:50,436 --> 00:02:52,802
<i>Will you
commit to this program?</i>
5
00:03:01,948 --> 00:03:04,314
<i>Will you commit
to this program?</i>
6
00:03:06,152 --> 00:03:07,380
<i>I can't.</i>
7
00:04:12,719 --> 00:04:13,845
<i>There's no place
it won't catch up to you.</i>
8
00:04:13,920 --> 00:04:16,388
<i>It's how every story ends.</i>
9
00:04:16,456 --> 00:04:19,152
<i>It's what you are,
Jason, a killer.</
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: mr, brooks, 2007, english, en, cimg, mb, cd, 2, eng, 1,
original filename: Mr. Brooks - 2007 - - English - en - 7e907d95b41f5c32e8ccda7a7876d4e3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,418 --> 00:00:02,147
You know the driII.
2
00:00:14,399 --> 00:00:15,991
Don't fucking move!
3
00:00:16,101 --> 00:00:17,432
Shoot me!
4
00:00:18,003 --> 00:00:20,335
Come on, shoot me, motherfucker!
5
00:00:23,274 --> 00:00:25,071
(HORNS HONKING)
6
00:00:29,381 --> 00:00:30,348
(SCREAMS )
7
00:01:00,412 --> 00:01:01,902
EARL: Five down.
8
00:01:02,547 --> 00:01:04,640
''SIeeper's demon.''
9
00:01:05,350 --> 00:01:07,045
SIeeper's demon.
10
00:01:07,585 --> 00:01:08,813
Incubus.
11
00:01:13,758 --> 00:01:15,919
Maybe he went home with someone eIse.
12
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,808
[# Steve Winwood:
<i>Gimme Some Lovin]</i>
2
00:00:21,221 --> 00:00:23,348
[Engine rewing]
3
00:01:10,937 --> 00:01:12,165
Wha... Ho!
4
00:01:12,238 --> 00:01:14,763
[Yelling] Whoa!
5
00:01:15,408 --> 00:01:18,900
Oh! Man, oh, man!
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,538
I almost lost it back there.
7
00:01:21,614 --> 00:01:23,206
I didn't know what was going on.
8
00:01:23,283 --> 00:01:24,648
Oh!
9
00:01:24,717 --> 00:01:27,379
[Groaning] Oh...
10
00:01:43,103 --> 00:01:44,502
Mmm.
11
00:01:49,542 --> 00:01:52,773
- Oh, hey, babe? Doug?
- Huh?
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: 4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 2, cd, english, en, fantastic, four, int, cimg, 1,
original filename: 4: Rise of the Silver Surfer - 2007 - 2CD - English - en - 6f1d050bfc310487b810838a07911328.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,407 --> 00:03:32,003
Last night, the FAA was forced to ground
all aircraft, leaving thousands stranded...
2
00:03:32,178 --> 00:03:35,011
...when electronic failures
and mysterious power outages...
3
00:03:35,181 --> 00:03:39,015
...crippled the western United States.
But the big story today...
4
00:03:39,185 --> 00:03:42,052
... the much-anticipated wedding
of fantastic couple...
5
00:03:42,222 --> 00:03:46,750
...Reed Richards and Susan Storm
will take place this Saturday.
6
00:03:49,696 --> 00:03:52,426
Unbelievable. Bizarre anomalies...
7
00:03:52,599 --> 00:03:55,932
...a
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 2, cd, english, en, cimg, 1,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 2CD - English - en - 0caa5170b1f39481d6ae84281a4a3ce2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,369 --> 00:00:05,701
Are you gonna let them own you?
2
00:00:05,771 --> 00:00:08,672
I won't let you be my fault.
3
00:00:18,117 --> 00:00:21,883
They talk of secrets, our secrets.
4
00:00:22,521 --> 00:00:24,716
These four heard her themselves.
5
00:00:25,891 --> 00:00:27,916
Is she protecting the pack?
6
00:00:29,495 --> 00:00:30,689
Who is he?
7
00:00:30,763 --> 00:00:32,390
He's meat.
8
00:00:32,898 --> 00:00:34,991
American brand.
9
00:00:36,368 --> 00:00:39,929
<i>She talks to him of loup-garous, Gabriel.</i>
10
00:00:43,409 --> 00:00:45,536
Or is Vivian above
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,125 --> 00:00:06,185
I think they're enjoying themselves.
2
00:00:55,110 --> 00:00:56,475
You let me fall asleep.
3
00:00:56,912 --> 00:01:00,245
- It was just because of your pills.
- I have to be awake.
4
00:01:00,449 --> 00:01:03,282
No. Honey, I need you to stay there.
5
00:01:04,119 --> 00:01:07,213
- What?
- They're watching you.
6
00:01:07,422 --> 00:01:08,548
And they're listening.
7
00:01:09,524 --> 00:01:13,221
I didn't want them to watch what I was
doing, but they need to see you.
8
00:01:13,428 --> 00:01:16,329
So they don't think
we're trying to get out.
9
Şunun için altyazılar Se Jie Lust Caution 2007 Cimg Cd 2 English
keywords: blades, of, glory, 2007, 2, cd, english, en, int, cimg, 1,
original filename: Blades of Glory - 2007 - 2CD - English - en - fa44b0ef627b18fba9ddcbb6cbb9455d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,718
Each tattoo tells a different tale.
They're like chapters of my life.
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,071
Really? So, what's that one about?
3
00:00:10,080 --> 00:00:14,756
That one represents the dragon lady.
You might know her as Michelle Kwan.
4
00:00:14,880 --> 00:00:18,509
That's Michelle Kwan, most decorated<