Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Scarlett ile alakalı:
Şunun için altyazılar Scarlett
keywords: the, scarlet, empress, 1934, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, scarlett, eng,
original filename: The Scarlet Empress (1934) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,672 --> 00:01:47,606
How often do I
have to tell you...
2
00:01:47,740 --> 00:01:50,436
that Sophia Frederica
is no longer to play with toys.
3
00:01:50,577 --> 00:01:54,013
She's almost seven now.
Don't smoke in here. The child is sick.
4
00:01:54,147 --> 00:01:58,811
I work day and night to arrange
an advantageous marriage someday,
and you undo everything.
5
00:01:58,952 --> 00:02:02,786
How am I to make it clear to you that
Sophia might one day become a queen ?
6
00:02:02,922 --> 00:02:05,948
I don't want to be a queen, Mother.
I want to be a toe dancer.
7
00:02:06,092 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,601 --> 00:02:16,535
Poor Mama.
2
00:02:35,121 --> 00:02:36,554
Well...
3
00:02:37,123 --> 00:02:38,715
...my life's over.
4
00:02:38,892 --> 00:02:40,723
There's nothing left.
5
00:02:42,562 --> 00:02:44,757
You've got me, Father dear.
6
00:02:44,931 --> 00:02:47,900
I'll work for you,
just as hard as Mother did.
7
00:02:48,067 --> 00:02:51,264
- And I'll cook for you...
- You don't know.
8
00:02:51,437 --> 00:02:53,098
Yes, I do.
9
00:02:53,273 --> 00:02:55,002
I loved her too.
10
00:02:55,175 --> 00:03:00,010
Well, perhaps it's as well she died
when she did, my
Şunun için altyazılar Scarlett
keywords: sylvia, scarlett, 1935, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Sylvia Scarlett (1935) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,601 --> 00:02:16,535
Poor Mama.
2
00:02:35,121 --> 00:02:36,554
Well...
3
00:02:37,123 --> 00:02:38,715
...my life's over.
4
00:02:38,892 --> 00:02:40,723
There's nothing left.
5
00:02:42,562 --> 00:02:44,757
You've got me, Father dear.
6
00:02:44,931 --> 00:02:47,900
I'll work for you,
just as hard as Mother did.
7
00:02:48,067 --> 00:02:51,264
- And I'll cook for you...
- You don't know.
8
00:02:51,437 --> 00:02:53,098
Yes, I do.
9
00:02:53,273 --> 00:02:55,002
I loved her too.
10
00:02:55,175 --> 00:03:00,010
Well, perhaps it's as well she died
when she did, my
Şunun için altyazılar Scarlett
keywords: sylvia, scarlett, 1935, 1, cd, spanish, es, 1936, fragment, esp,
original filename: Sylvia Scarlett - 1935 - 1CD - Spanish - es - 9d490b10855b580d2cd4d6c70754006c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,927 --> 00:01:16,077
Para el aventurero,
para los que se apartan
2
00:01:16,167 --> 00:01:19,045
del camino trillado,
la vida es un gran espect?culo
3
00:01:19,127 --> 00:01:21,721
en el que la diversi?n, la suerte y el amor
4
00:01:21,807 --> 00:01:24,196
aparecen de la forma m?s extra?a,
5
00:01:24,487 --> 00:01:28,002
inesperadamente,
sin por ello resultar menos agradables.
6
00:01:37,087 --> 00:01:38,315
MARSELLA
7
00:01:50,807 --> 00:01:52,843
Madame Snow
MODA Y VESTIDOS
8
00:02:14,807 --> 00:02:16,206
En fin, mam?.
9
00:02:37,367 --> 00:02:38,846
Estoy acabado.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,270 --> 00:01:12,830
Pour ceux qui sortent
2
00:01:13,030 --> 00:01:15,225
des sentiers battus,
3
00:01:15,430 --> 00:01:18,581
la vie est une extravagance
4
00:01:18,790 --> 00:01:21,941
dans laquelle le bonheur, la chance,
5
00:01:22,150 --> 00:01:25,301
l'amour arrivent de façon inattendue
6
00:01:25,510 --> 00:01:27,865
mais qu'ils accueillent
avec plaisir.
7
00:02:08,190 --> 00:02:09,464
Pauvre maman.
8
00:02:29,910 --> 00:02:32,902
Ma vie est finie.
Je n'ai plus rien.
9
00:02:35,230 --> 00:02:37,061
Je suis là ... papa !
10
00:02:37,550 --> 00:02:41,702
Je t
Şunun için altyazılar Scarlett
keywords: sylvia, scarlett, 1935, 1, cd, spanish, es, 1936, fragment, esp, subt, ??tulos, forzosos,
original filename: Sylvia Scarlett - 1935 - 1CD - Spanish - es - 20b752de4c06cbeccf593a9d220c4828.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:34,773 --> 00:14:37,571
Mira los diamantes.
2
00:14:38,844 --> 00:14:42,245
?Oye! ?Son tuyos?
3
00:14:43,482 --> 00:14:46,076
Bueno, es un peque?o encargo
para un amigo m?o.
4
00:14:47,887 --> 00:14:50,117
?Oh, qu? valor!
5
00:31:05,897 --> 00:31:08,889
Perlas sacadas del mar brillante.
6
00:31:09,067 --> 00:31:12,002
Y el broche,
?de d?nde han salido?
7
00:31:25,416 --> 00:31:27,782
Me zambull? por ellos.
Han vuelto al mar.
8
00:31:27,952 --> 00:31:30,921
Perder? el empleo.
Perder? las referencias.
9
00:31:31,089 --> 00:31:33,182
Dir?n que los rob?.
10
00:32:10,328
Şunun için altyazılar Scarlett
keywords: the, scarlet, letter, 2004, cd, 2, gamo, 1, scarlett, varianta, de,
original filename: THE-SCARLET-LETTER.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,489 --> 00:00:42,828
<i>Inima mea</i>
2
00:01:07,355 --> 00:01:09,016
Alo ?
3
00:01:28,676 --> 00:01:29,836
Da ?
4
00:01:31,346 --> 00:01:32,677
Da, cãpitãne !
5
00:01:33,848 --> 00:01:36,762
Da, l-am ridicat de la
coborârea din avion.
6
00:01:37,385 --> 00:01:38,545
Da.
7
00:02:08,550 --> 00:02:11,713
Aceastã pozã... Dvs aþi fãcut-o,
nu-i aºa ?
8
00:02:12,220 --> 00:02:14,882
A fost gãsitã la locul crimei.
9
00:02:15,023 --> 00:02:17,491
Ãn aceeaºi zi aþi pãrãsit þara.
10
00:02:17,859 --> 00:02:22,023
Chestia asta e a fiului meu,
ce merge la ºcoa