Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: sanctuary, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39074-Sanctuary_(2008)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,614 --> 00:00:27,659
Sunteþi singuri în seara asta, domnilor ?
2
00:00:37,340 --> 00:00:39,295
Ca de obicei la lucru, Molly ?
3
00:00:41,989 --> 00:00:44,961
Domnule Druitt, m-aþi speriat.
4
00:00:45,882 --> 00:00:47,887
Nu existã odihnã pentru cei talentaþi.
5
00:00:48,373 --> 00:00:50,735
- ªtiþi asta.
- Sigur cã da.
6
00:00:50,815 --> 00:00:54,633
Nu voi avea liniºte pânã nu mã voi nãpusti
sã învãþ de la domnii acestor timpuri.
7
00:00:54,713 --> 00:00:56,287
Cu toate problemele care sunt...
8
00:00:56,367 --> 00:00:57,953
La ce ma gandeam.... ?
9
00
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2008, dirty, love, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20085-Dirty_Love_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:41,000
Dragostea e aºa de minunatã.
Este aproape irealã.
2
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Pãcat de cei care nu o gãsesc.
3
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Sunt genul de oameni ce încearcã sã-ºi
convingã colegii de lucru cã le e bine fãrã!
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Iar când te uiþi la biroul lor vezi
o grãmadã de lucruri în formã de inimã
5
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
ºi fotografii cu pisica lor
cu 3 picioare pe nume Bob.
6
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Dar nu ºi eu.
Gata.
7
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Mi-am plãtit datoriile.
8
00
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2008, white, christmas, 1954, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20083-White_Christmas_(1954)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,060 --> 00:02:10,539
Stop here, Sergeant.
2
00:02:11,540 --> 00:02:13,337
What's this all about, Captain?
3
00:02:13,500 --> 00:02:15,695
A little entertainment, sir.
Tonight's Christmas Eve.
4
00:02:15,860 --> 00:02:18,374
These men are moving up tonight!
5
00:02:18,580 --> 00:02:22,414
- They should be lined up for inspection.
- You're absolutely right.
6
00:02:22,580 --> 00:02:25,378
There's no Christmas in the army,
Captain.
7
00:02:25,540 --> 00:02:28,418
There are always slip-ups
during a change in command.
8
00:02:28,580 --> 00:02:30,536
The men get a little loose.
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2008, american, gigolo, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20088-American_Gigolo_(1980)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{395}{544}American Gigolo
{4576}{4649}Julian.|Ai venit pana aici?
{4646}{4693}A trebuit sa las pe cineva la plaja.
{4684}{4758}- Au trecut saptamani.|- Salut.
{4774}{4810}Buna, fetelor.
{4810}{4877}N-ai fost la Rio|in weekend?
{4912}{5005}Nu le da atentie.|Sunt doar geloase.
{5006}{5078}Am incercat sa dau|de tine toata ziua.
{5076}{5138}Da, am primit mesajul. Numar?
{5141}{5210}In seara asta. E o femeie|din Charlottesville.
{5219}{5302}Vine sa negocieze|domeniul sotului ei.
{5329}{5397}- Prima oara?|- Da.
{5402}{5503}Se intalneste cu niste avocati dimineata.|Au nevoie de un sofer.
{5546}{5633}- Ia droguri?|- Nu, fara drogur
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: the, race, against, crack, 1991, cd, romanian, ro, www, allsubs, org, waqt, time, 2005, 2, 9, 7, fps, web,
original filename: The Race Against Crack - 1991 - 1CD - Romanian - ro - 2803db99d664154136a5905d44b43227.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,100 --> 00:01:10,100
Subtitles by Tudose. Irina.
Bucure?ti
2
00:01:36,100 --> 00:01:38,100
Laxman...
3
00:01:38,600 --> 00:01:40,900
A sosit autobuzul cu copii.
S?-i aducem ?n?untru.
4
00:01:42,600 --> 00:01:45,200
Copii? ?n autobuz?
- Copii.
5
00:01:46,900 --> 00:01:49,600
Acum...?
- Da. acum.
6
00:01:52,500 --> 00:01:53,800
Adic?...?
7
00:01:54,300 --> 00:01:58,900
Laxman, du-te afar? ?i adu copii.
Acum.
8
00:02:09,700 --> 00:02:13,200
Ce faci? Las? cadourile acolo.
Babu o s? le ?mpacheteze.
9
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Nu, Sumi, las?-m? s? ?nv?? asta.
10
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: sinnui, yauwan, ii, 1990, a, chinese, ghost, story, part, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36782-Sinnui_yauwan_II_(1990)_[A_Chinese_Ghost_Story_Part_II]-29_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,086 --> 00:00:57,045
Frost fills the sky over Ten Mile Lake
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,954
Silken threads anxious of youth
3
00:01:01,127 --> 00:01:04,392
Looking at the moon and feeling lonely
4
00:01:04,564 --> 00:01:07,863
Envious of love, not of immortality
5
00:01:08,068 --> 00:01:09,000
This pointing
6
00:01:09,169 --> 00:01:12,366
will remind you of me
7
00:01:12,772 --> 00:01:16,435
Hsiao-tsing's grave?!
8
00:01:16,876 --> 00:01:19,868
Hsiao-tsing died long ago
9
00:01:20,046 --> 00:01:22,537
She's a ghost?!
10
00:01:24,017 --> 00:01:29,148
Yes! I'm a ghost
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: vacancy, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41491-Vacancy_(2007)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,292 --> 00:00:40,298
CAMERE LIBERE
2
00:00:50,310 --> 00:00:57,317
Traducãtori :
AMC, Lovendal
3
00:03:38,932 --> 00:03:40,681
- Nenorocitul!
- Ce faci?
4
00:03:40,710 --> 00:03:42,311
Era un raton în mijlocul drumului!
5
00:03:43,998 --> 00:03:45,095
Iisuse.
6
00:03:46,120 --> 00:03:48,751
Mai bine ne omori pe noi
decât un animal cu maºina?
7
00:03:50,348 --> 00:03:51,419
Suntem încã în viaþã.
8
00:03:52,024 --> 00:03:53,944
Pot spune asta dupã privirea
ta furioasã.
9
00:04:22,002 --> 00:04:23,641
Aceasta nu este o autostradã.
10
00:04:23,677 --> 00:0
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 2014, lady, killers, aka, national, lampoons, gold, diggers, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20141-Lady_Killers_aka_National_Lampoons_Gold_Diggers_(2003)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,510 --> 00:00:23,650
Singurul lucru pe care l-am vrut
a fost dragostea.
2
00:00:24,220 --> 00:00:25,690
Si sexul.
3
00:00:26,510 --> 00:00:27,420
Si bani
4
00:00:27,460 --> 00:00:29,690
Mai intai bani, apoi sex
si dragoste.
5
00:00:29,700 --> 00:00:32,500
Sau mai bine dragoste,
sex si bani?
6
00:00:33,210 --> 00:00:35,170
Nu! Categoric banii sunt
pe primul loc.
7
00:00:39,680 --> 00:00:41,610
Am fost conceput in
in Las Vegas, Nevada.
8
00:00:41,650 --> 00:00:44,060
In mai putin de doua ore,
parintii mei s-au intalnit,
9
00:00:44,090 --> 00:00:45,310
s-au simtit bine
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: lucky, number, slevin, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24611-Lucky_Number_Slevin_(2006)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,032 --> 00:01:50,707
SLEVIN, NUMÃR NOROCOS
2
00:01:51,033 --> 00:02:01,709
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:02:02,035 --> 00:02:06,710
Verificarea, rearanjarea ºi sincronizarea:
LOVENDAL. E-mail:ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:02:31,820 --> 00:02:34,696
E curat.
5
00:02:36,085 --> 00:02:38,961
Deci... de ce te afli aici?
6
00:04:26,496 --> 00:04:29,372
... Era odatã..
7
00:04:41,954 --> 00:04:44,830
16:35.
8
00:04:44,937 --> 00:04:52,135
M-ai înþeles greºit. Nu te-am întrebat cât
e ora, ci am spus cã era odatã...
9
00:04:52,376 -
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: shin, onimusha, dawn, of, dreams, 2006, vg, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37295-Shin_Onimusha__Dawn_of_Dreams_(2006)_(VG)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,238 --> 00:00:48,231
'' Plan Of Onimusha Dawn Of Dreams ''
2
00:00:54,148 --> 00:00:56,150
Since the war ended
3
00:00:56,150 --> 00:01:00,109
the time flews by
4
00:01:02,423 --> 00:01:06,416
The cherry blossom
5
00:01:07,428 --> 00:01:09,931
blooming sadly this year
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,924
Aoni, the cherry blossoms
blossoming in your protected land
7
00:01:50,438 --> 00:01:54,431
'' ln the year 1596 ( Keichou era )
Bissextile 14th, July Osaka Sakai ''
8
00:01:56,144 --> 00:02:02,140
Looks like someone is
not going to make this easy for me...
9
00:02:07,021 -->
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: prophecy, ii, the, 1998, v, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7819-Prophecy_II,_The_(1998)_(V)-NA_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{688}"Lord, blind my eyes|to these visions...
{690}{760}and deafen my ears|to the screams.
{762}{862}For I have seen legions|of God's army fall...
{864}{959}and heard the dying cries|of 10,000 angels.
{960}{1017}Guide my hand, Lord,
{1019}{1122}for what I see is the coming end|of the Kingdom of Heaven.
{3729}{3825}Protect and keep these pages|in Heaven's darkest hour.
{3871}{3929}And watch over us, Lord.
{4005}{4110}For Heaven's war|has come to Earth".
{4111}{4158}Thomas Dagget.
{4414}{4464}It's five past the hour,
{4466}{4530}and that means a quick look|at today's weather.
{4532}{4579}This morning, San Fernando valley|residents got
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: death, at, a, funeral, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44353-Death_at_a_Funeral_(2007)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,842 --> 00:03:32,333
Vayan directo a la sala.
2
00:03:59,472 --> 00:04:00,632
¿Le gustarÃa?
3
00:04:19,158 --> 00:04:21,956
- ¿Quien es este?
- ¿Perdón?
4
00:04:22,929 --> 00:04:24,055
No es mi padre.
5
00:04:27,934 --> 00:04:29,526
Debimos tomar el ataúd equivocado.
6
00:04:30,837 --> 00:04:33,431
Lo siento mucho, regresaremos a traerlo.
7
00:04:41,347 --> 00:04:42,143
iDios!
8
00:04:49,644 --> 00:04:56,144
UN FUNERAL DE MUERTE
9
00:05:06,806 --> 00:05:08,398
Trajeron el ataúd equivocado.
10
00:05:09,809 --> 00:05:10,798
Estas bromeando.
11
00:05:12,812
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1893, heavenly, creatures, 1994, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18938-Heavenly_Creatures_(1994)-23_97_FPS.txt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1077}{1125}{y:i}Christchurch...
{1129}{1194}{y:i}New Zealand's city|{y:i}of the plains.
{1198}{1276}{y:i}Here, when spring comes|{y:i}to Canterbury,
{1280}{1333}{y:i}daffodils bloom gay|{y:i}and golden
{1337}{1410}{y:i}in the woodland|{y:i}of Hagley Park.
{1528}{1604}{y:i}Nearby are tall buildings,
{1608}{1682}{y:i}busy streets,|{y:i}and the heart of the city,
{1686}{1744}{y:i}Cathedral Square.
{1804}{1862}{y:i}Canterbury University|{y:i}College...
{1866}{1954}{y:i}weathered gray stone buildings,|{y:i}shadowed cloisters.
{1958}{2025}{y:i}It was here Lord Rutherford|{y:i}began a great career.
{2029}{2132}{y:i}The girls' high school stands|
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1893, sous, le, sable, 2000, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18936-Sous_le_sable_(2000)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,780 --> 00:00:57,978
UNDER THE SAND
2
00:02:37,540 --> 00:02:38,939
Ready to go?
3
00:02:44,300 --> 00:02:45,369
Come on.
4
00:03:40,660 --> 00:03:42,059
Marie, can you get the door?
5
00:03:56,540 --> 00:03:57,689
Get up.
6
00:04:27,500 --> 00:04:29,058
Should we build a fire?
7
00:06:01,580 --> 00:06:03,059
Want some wine?
8
00:06:17,380 --> 00:06:19,530
- More?
- Just a little.
9
00:06:23,140 --> 00:06:24,129
That's good.
10
00:06:30,100 --> 00:06:31,499
Want to go to the beach tomorrow?
11
00:06:31,780 --> 00:06:33,498
If the weather's nice.
12
00:06:35
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: black, cauldron, the, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35838-Black_Cauldron,_The_(1985)-23_97_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{340}{540}filmemultero@hotmail.com
{594}{696}Legenda spune cã|pe pãmânturile mistice din Prydain,
{698}{784}trãia odatã un rege aºa de nemilos|ºi rãu...
{786}{857}încât ºi zeii se temeau de el.
{858}{919}Cum nici o închisoare|nu putea sã-l þinã închis,
{921}{1028}el a fost aruncat de viu|într-un creuzet cu fier topit.
{1030}{1108}Acolo, spiritul lui demonic|a fost capturat...
{1110}{1217}sub forma unui mare cazan negru.
{1218}{1265}Nenumãrate secole,
{1266}{1352}cazanul negru a stat ascuns,|aºteptând,
{1354}{1425}în timp ce oamenii rãi îl cãutau,
{1426}{1499}ºtiind cã oricine îl poseda,|ar avea pute
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: lost, room, the, 2006, mini, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43531-Lost_Room,_The_(2006)_(mini)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,920 --> 00:01:22,111
E totul în regulã ?
2
00:02:20,995 --> 00:02:22,204
Trebuie s-o verific.
3
00:03:03,617 --> 00:03:04,672
O am.
4
00:03:06,810 --> 00:03:07,869
E realã.
5
00:03:08,800 --> 00:03:09,932
Mai întâi banii.
6
00:03:10,217 --> 00:03:11,943
Zice cã mai întâi vrea banii.
7
00:03:40,345 --> 00:03:41,694
Mi-a fãcut plãcere sã fac afaceri cu tine.
8
00:03:50,961 --> 00:03:51,933
Ce-am ratat ?
9
00:03:53,978 --> 00:03:54,724
Iggy !
10
00:03:58,512 --> 00:03:59,736
Tu cine naiba eºti ?
11
00:04:02,980 --> 00:04:04,304
Weasel, nu ! Eu...
12
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: tere, naam, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36620-Tere_Naam_(2003)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:48,000
Nu uitaþi, Khanak Sharma este
candidatul susþinut de Radhe Bhaiyya !
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,500
Trebuie sã-l votãm pe candidatul
lui Radhe...
3
00:00:50,500 --> 00:00:54,400
ca secretar general al asociaþiei
noastre ºi în acest an
4
00:00:56,500 --> 00:01:01,200
Iatã care sunt beneficiile dacã învinge
candidatul lui Radhe :
5
00:01:01,300 --> 00:01:05,500
Puteþi merge la film fãrã sã vi se
punã absente
6
00:01:05,600 --> 00:01:07,900
Aveþi voie cu notiþe sã copiaþi
la examene
7
00:01:07,900 --> 00:01:12,100
Nu veþi fi pedepsiþi c
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: love, for, rent, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27771-Love_for_Rent_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,360
Unii oameni au cele mai simple vise:
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
sã se cãsãtoreascã, sã aibã copii...
3
00:00:05,905 --> 00:00:08,305
Nu mã înþelegeþi greºit,
n ue nimic rãu în asta.
4
00:00:08,341 --> 00:00:10,866
Doar cã nu e pentru mine.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,935
Eu am planuri.
Planuri mari.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,038
Nu ºtiu care dracu e problema ta.
7
00:00:15,039 --> 00:00:16,039
<b>** LOVE FOR RENT **
made by sabian</b>
8
00:00:25,125 --> 00:00:26,786
Scuze.
9
00:00:39,839 --> 00:00:41,807
Dar 12 oameni l-au vot
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: factory, girl, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35782-Factory_Girl_(2006)-23_97_FPS.SRT
0
00:00:00,040 --> 00:01:00,199
<u><i>www.freewebs.com/naestudio</i></u>
*** Traducerea NaeStudio***
<i><u>nae.studio@yahoo.com</u></i>
1
00:01:02,299 --> 00:01:05,010
in anii '60, era o persoana care ma
fascina mai mult decat oricine.
2
00:01:05,696 --> 00:01:08,871
Fascinatia mea era probabil asemanatoare
cu un fel de dragoste.
3
00:01:09,344 --> 00:01:11,923
Andy Warhol
4
00:01:18,000 --> 00:01:20,999
Unul dintre strabunii mei,un unchi.
5
00:01:21,000 --> 00:01:24,999
era unul dintre semnatarii declaratiei
de independenta.
6
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
Familia mamei sa mutat la New York
inainte de revolutie.
7
00:01:29,001 --> 00:01:33,000
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: from, russia, with, love, 1963, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21216-From_Russia_with_Love_(1963)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,480 --> 00:02:51,600
Exact 1 minut ºi 52 secunde.
Excelent.
2
00:06:07,018 --> 00:06:08,298
Mutare.
3
00:06:10,418 --> 00:06:12,418
Calul ia nebunul.
4
00:06:16,018 --> 00:06:18,899
Calul... ia nebunul.
5
00:07:03,303 --> 00:07:04,504
Regina la turn 2.
6
00:07:05,423 --> 00:07:08,224
Regina... la turn 2.
7
00:07:17,625 --> 00:07:20,425
Regina la rege 4.
8
00:07:20,625 --> 00:07:24,505
Regina... la rege 4.
9
00:07:35,307 --> 00:07:38,826
Felicitãrile mele, domnule. Un joc excelent.
10
00:08:01,028 --> 00:08:04,830
Peºti luptãtori siamezi.
Creaturi fascinante.
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1701, sisterhood, of, the, traveling, pants, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17016-Sisterhood_of_the_Traveling_Pants,_The_(2005)-25_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{819}{904}Cred ca soarta a avut de a face|cu ce s-a intamplat in vara aceea.
{911}{984}A fost destinul pantalonilor sa ne gaseasca.
{1005}{1086}De unde veneau?|si de ce ne-au ales pe noi...?
{1109}{1172}Asta va fi intotdeauna un mister.
{1180}{1322}Poate o parte din miracol, era ca stiau cata|nevoie aveam de ceva.
{1329}{1439}De un pic de speranta de care|sa ne agatam.
{1447}{1554}Cand parea ca tot ce credeam|noi era pe cale sa se piarda.
{1600}{1818}FRATIA PANTALONILOR CALATORI
{1829}{1884}Stai putin, devin prea sentimentala.
{1925}{2001}Eram prietene de cand ma stiu.
{2035}{2125}De fapt am fost prietene dinainte|de a ne naste.
{2137}{219
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1957, everybody, loves, goofy, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19579-Everybody_Loves_Goofy-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,167 --> 00:00:41,362
- Il iubesc pe Goofy.
- Il iubesc.
2
00:00:41,527 --> 00:00:43,597
Il iubim pe Goofy!
3
00:00:43,767 --> 00:00:46,440
As putea sa ma uit la Goofy toata ziua.
4
00:00:46,607 --> 00:00:48,404
Il iubim pe Goofy foarte mult!
5
00:00:48,567 --> 00:00:51,479
- Goofy.
- Il iubesc pe Goofy.
6
00:00:51,647 --> 00:00:54,684
Il iubim pe Goofy!
7
00:00:54,847 --> 00:01:01,400
Imi place de Goofy pentru ca incurca lucrurile
de fiecare data, si este foarte haios.
8
00:02:02,367 --> 00:02:07,157
Oh, buna dimineata, Dolores.
Ies imediat.
9
00:02:08,327 --> 00:02:12
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: dororo, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 42323-Dororo_(2007)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,865 --> 00:01:19,965
Hey!
2
00:01:51,476 --> 00:01:53,076
Lord Daigo.
3
00:01:53,111 --> 00:01:54,642
Lord Daigo!
4
00:01:54,677 --> 00:01:56,578
You must tend to your wounds first.
5
00:01:56,613 --> 00:01:57,978
No need.
6
00:02:39,192 --> 00:02:43,294
I hear the samurai who carved
these demon statues...
7
00:02:43,329 --> 00:02:47,295
Died in a frenzied death soon after.
8
00:02:50,496 --> 00:02:51,797
How many are there?
9
00:02:52,797 --> 00:02:55,898
There are forty-eight.
10
00:02:57,298 --> 00:03:03,301
This is a fitting place for me to
face my darkest dest
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: day, break, 2006, 1x0, 1, pilot, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 31266-Day_Break_(2006)_-_1x01_-_Pilot-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,838 --> 00:00:08,011
Day Break
Episodul 1
2
00:00:39,850 --> 00:00:41,770
Ai nevoie de alte perne.
3
00:00:41,880 --> 00:00:44,890
Pernele mele sunt
cele mai bune ºi ºtii asta.
4
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
ªtii, putem sta la tine disearã.
5
00:01:10,500 --> 00:01:11,920
Poate.
6
00:01:12,070 --> 00:01:14,150
Sã vedem cum decurge ziua.
7
00:01:18,114 --> 00:01:22,312
Avem o alertã în nordul 405 la 10
din cauza unui camion rãsturnat.
8
00:01:22,403 --> 00:01:24,944
A împrãºtiat sute de cutii
de ºerveþele
9
00:01:24,954 --> 00:01:26,956
de-a lungul culoar
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1472, banlieue, 1, 3, 2004, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14727-Banlieue_13_(2004)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
Paris 2010.
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,400
In connection with a dramatic increase
in crime in certain neighbourhoods.
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,800
The government is implementing a new policy...
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,720
...isolating the high risk areas with walls - a modern day ghetto.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Separation Date: October 2010
6
00:01:11,280 --> 00:01:12,680
Borough 13
7
00:02:01,200 --> 00:02:04,600
- Thats it. I need more.
- It's not ready yet.
8
00:02:35,080 --> 00:02:36,880
OK, done. Take it.
9
00:02:51,680 --> 00:02
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: pentagon, papers, the, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23540-Pentagon_Papers,_The_(2003)_(TV)-23_97_FPS.srt
0:00:38:DOCUMENTOS DEL PENTAGONO.
0:01:11:Son documentos clasificados
0:01:12:Tratenlos con cuidado.
0:01:16:Espera.
0:01:21:Tenemos compañia.
0:02:29:ImagÃnate a ti mismo en una |playa al anochecer.
0:02:32:Con un gran sol ocultándose| en el océano.
0:02:35:No prestas atencion | a lo que te sucede.
0:02:37:Caminas sin rumbo y la marea
0:02:39:...cae sobre tus pies,
0:02:43:Miras hacia el horizonte...|y el sol ya se fue.
0:02:47:Y te das cuenta de una vez, | que la composicion de esta arena
0:02:52:es completamente diferente | a cualquier otra que hayas conocido.
0:02:56:Tus pies hundidos hasta los tobillos
0:02:58:hasta las rodillas , o hasta la cadera...
0:03:03:Te das v
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: eight, below, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24834-Eight_Below_(2006)-29_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,807 --> 00:00:36,675
All right, Coop.
A hundred and five degrees.
2
00:00:36,744 --> 00:00:41,340
- What do you say?
- 105? I can go more.
3
00:00:41,415 --> 00:00:45,545
107.
4
00:00:46,387 --> 00:00:50,050
- 108.
- I'm feeling it.
5
00:00:50,124 --> 00:00:51,819
109.
6
00:00:51,892 --> 00:00:54,224
OK, the suspense is killing me.
7
00:00:54,295 --> 00:00:55,694
- All right, 110.
- 110?
8
00:00:55,763 --> 00:00:58,823
- 110.
- A hundred and ten toasty ones.
9
00:00:58,899 --> 00:01:00,958
Right. Ready to go out
and greet the heat?
10
00:01:01,035 --> 00:
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: robin, hood, 1973, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23896-Robin_Hood_(1973)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,140 --> 00:00:39,689
Existã o grãmadã de legende
ºi poveºti despre Robin Hood.
2
00:00:39,780 --> 00:00:41,657
Toate diferite.
3
00:00:41,740 --> 00:00:45,892
Noi, cei din regatul animalelor,
avem varianta noastrã.
4
00:00:45,980 --> 00:00:49,177
Este povestea a ceea ce s-a întâmplat
cu adevãrat în pãdurea Sherwood.
5
00:03:26,420 --> 00:03:29,537
Apropo, eu sunt Allan-A-Dale,
un menestrel.
6
00:03:29,620 --> 00:03:31,736
Adicã un cântãreþ popular
din zorii zilei.
7
00:03:31,820 --> 00:03:36,769
ªi treaba mea e sã vã spun povestea
aºa cum este sau a fost sa
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: interpreter, the, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20543-Interpreter,_The_(2005)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,760 --> 00:01:56,479
N-a vrut sã-mi spunã numele soþului.
N-a vrut nici mãcar sã-l scrie.
2
00:01:56,480 --> 00:01:59,870
ªtie cã nu trebuie sã rosteascã
numele morþilor.
3
00:02:00,560 --> 00:02:04,460
Zuwanii au ucis jumãtate de oraº.
Ce poate fi mai rãu?
4
00:02:05,280 --> 00:02:08,610
Cu Zuwanie, ar putea ucide ºi cealaltã jumãtate.
5
00:02:27,440 --> 00:02:29,060
Nu. Doar noi, au spus.
6
00:02:32,240 --> 00:02:34,170
Xola are dreptate, Philippe.
7
00:02:34,680 --> 00:02:38,300
Te-ai descurcat bine, prietene, dar mergem doar noi.
8
00:03:05,640 --> 00:03:
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1123, surviving, christmas, 2004, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11237-Surviving_Christmas_(2004)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,957 --> 00:00:27,120
<i>[# It's The Most Wonderful Time</i>
<i>Of The Year:</i> Andy Williams]
2
00:01:48,675 --> 00:01:50,142
[screams]
3
00:02:37,524 --> 00:02:40,459
My firm's done a tremendous
amount of market research.
4
00:02:40,560 --> 00:02:42,152
We've discovered two things:
5
00:02:42,262 --> 00:02:46,756
One, most Americans feel
that Christmas is a time for family.
6
00:02:46,866 --> 00:02:51,098
Two, most Americans feel that in order
to stand being around their family,
7
00:02:51,204 --> 00:02:52,603
for even one or two days,
8
00:02:52,705 --> 00:02:56,732
the
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: when, will, i, be, loved, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34797-When_Will_I_Be_Loved_(2004)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,404 --> 00:01:34,932
Yeah, intotdeauna trebuie sa iei in
considerare costurile pregatirilor. Intreba-l pe Uri.
2
00:01:35,409 --> 00:01:36,740
Asteapta putin.
3
00:01:38,412 --> 00:01:40,778
Hello? Ce mai faci?
4
00:01:57,931 --> 00:02:00,729
Sunt bine. Am o intalnire azi.
5
00:02:00,934 --> 00:02:03,630
Damon Dash. O intalnire mare.
6
00:02:04,438 --> 00:02:06,099
Yeah. Asteapta o secunda.
7
00:02:07,441 --> 00:02:08,465
Stai sa raspund.
8
00:02:24,457 --> 00:02:28,188
Yes, Damon este categoric.. Hello?
Damon categoric cumpara un studio.
9
00:02:28,462 --> 00:02:31,659
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1400, return, of, jafar, the, 1994, v, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14003-Return_of_Jafar,_The_(1994)_(V)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:28,390
Follow me to a place
where incredible feats
2
00:00:28,428 --> 00:00:31,693
Are routine every hour or so
3
00:00:31,731 --> 00:00:33,699
Where enchantment runs rampant
4
00:00:33,733 --> 00:00:35,860
Yes, wild in the streets
5
00:00:35,902 --> 00:00:39,633
Open sesame, here we go!
6
00:00:39,672 --> 00:00:43,108
Arabian nights
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,806
Like Arabian days
8
00:00:46,846 --> 00:00:48,211
They tease and excite
9
00:00:48,248 --> 00:00:50,239
Take off and take flight
10
00:00:50,283 --> 00:00:53,343
They shock and amaze
11
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 82, 6, godzilla, 1998, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 826-Godzilla_(1998)-23_976_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1586}{1688}ATOLUL MORUROA|ZONA NUCLEARA|NU INTRATI
{10796}{10876}
{10880}{10972}Doctor Niko Tapopopolis?|Tatopolus.
{10976}{11108}Kyle Terrington,US Departament
{11112}{11194}Ce faceti?|
{11198}{11280}Nu mi-am terminat inca munca|-Acum da.
{13244}{13351}Ce ai vazut batrane?
{13355}{13439}Godzilla
{13939}{14000}Afirmativ
{14005}{14091}Hei,unde mergi cu materialele mele?
{14110}{14245}Alo,alo...|Sunt foarte delicate
{14296}{14376}Dr.Niko Topodopeles?|-Tatopolus
{14380}{14458}
{14462}{14569}Domnule,ce se intampla aici?-Vezi pe unde mergi|Nu vorbi cu nimeni
{14573}{14652}
{14702}{14796}
{14800}{14912}Lucrez pentru NRC,|iar asta nu e trea
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: messengers, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38337-Messengers,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,826 --> 00:01:23,150
E în regulã.
Mama e aici.
2
00:01:28,761 --> 00:01:31,543
Vreau sã fii un bãiat mare, bine?
3
00:01:38,560 --> 00:01:42,153
Dute sub pat acum! Acum!
Repede ! Repede !
4
00:01:46,775 --> 00:01:48,225
Te rog, lasã-ne în pace.
5
00:02:03,011 --> 00:02:05,655
Unde? Unde e mama?
Unde e mama?
6
00:02:09,064 --> 00:02:10,106
Haide, Michael !
7
00:02:15,150 --> 00:02:16,205
Nu !
8
00:02:26,427 --> 00:02:27,177
Michael.
9
00:02:28,752 --> 00:02:29,826
Michael, fugi !
10
00:03:34,393 --> 00:03:41,144
Traducerea ºi adaptarea:
PaºcaAdrian
11
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: beneath, the, planet, of, apes, 1970, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7216-Beneath_the_Planet_of_the_Apes_(1970)-25_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{436}{544}''Beware the beast man,|for he is the deviI's pawn.''
{546}{699}''AIone among God's primates,|he kiIIs for sport or Iust or greed.''
{728}{840}''Yea, he wiII murder his brother|to possess his brother's Iand.''
{842}{897}''Let him not breed in great numbers,
{899}{984}for he wiII make a desert|of his home, and yours.''
{1006}{1113}''Shun him... for he is the harbinger of death.''
{1314}{1364}Nova.
{1550}{1617}- Where wiII you go?|- FoIIow the shoreIine.
{1773}{1850}Don't try to foIIow us.|I'm pretty handy with this.
{1857}{1907}Of that I'm sure.
{1909}{1987}AII my Iife I've awaited your coming|and dreaded it.
{2007}{
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: rapid, fire, 1992, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33995-Rapid_Fire_(1992)-23_976_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,121 --> 00:02:59,164
<i>Da-mi arma</i>
2
00:02:59,247 --> 00:03:02,459
<i>Hei! Nu deranja oaspetii!</i>
3
00:03:02,542 --> 00:03:05,962
<i>Ne faci o impresie proasta.</i>
4
00:03:08,631 --> 00:03:12,010
Calatorie lunga, nu-i asa, domnule Serrano?
5
00:03:12,093 --> 00:03:16,848
26 de ore nenorocite, Tommy !
26 de ore.
6
00:03:17,766 --> 00:03:19,850
26 de ore ?
7
00:03:20,477 --> 00:03:23,396
20 ani a durat sa te fac
sa vii in tara mea, prietene.
8
00:03:23,480 --> 00:03:25,814
Hei, vino aici.
9
00:03:26,399 --> 00:03:28,818
Este un drum lung din partea de Sud pana aici
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: ahista, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30439-Ahista_(2006)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,224 --> 00:01:54,853
''Flori!Unchiule,ia florile astea pentru mãtuºã.''
2
00:01:54,928 --> 00:01:58,261
Doar 25 rupee!
Doar 25 rupee!
3
00:01:58,331 --> 00:01:59,423
Domnule! Domnule!
4
00:01:59,499 --> 00:02:00,557
''Nu! Nu! Nu,vrem fotografii!''
5
00:02:00,634 --> 00:02:02,499
''Domnule,doar o fotografie!
- Lasã-mã!''
6
00:02:02,569 --> 00:02:05,868
''Ce este asta? O cãsãtorie nu
se face cu o bucatã de hârtie.
7
00:02:05,939 --> 00:02:07,236
''Ba da se face, pundit-ji.''
8
00:02:08,241 --> 00:02:09,469
Lasã-mã! Nu!
9
00:02:10,410 --> 00:02:12,776
Felicitã
Şunun için altyazılar Sanctuary 2008 2 3 9 7 Fps Web Www Allsubs Org Z
keywords: 1263, the, bible, genesis, 1994, tv, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12638-The_Bible_-_Genesis_(1994)_(TV)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,993 --> 00:01:25,994
Subtirare By Lideru !!!
mail: lideru@go.ro
2
00:01:29,589 --> 00:01:31,648
- Mama, mi-e frica.
3
00:01:31,724 --> 00:01:34,750
- Sunt aici,
langa tine.
4
00:01:34,828 --> 00:01:37,092
Nu-ti fie teama.
5
00:01:37,163 --> 00:01:39,324
- De ce e asa intuneric?
6
00:01:39,399 --> 00:01:41,663
- Deoarece ziua
se odihneste.
7
00:01:41,734 --> 00:01:44,726
Soarele s-a dus la culcare,
ca si noi.
8
00:01:44,804 --> 00:01:48,171
- Chiar si soarele?
- Da, chiar si soarele.
9
00:01:48,241 --> 00:01:51,506
In timpul noptii,
toate fiintele vii merg la culcare