Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Runaway, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Runaway, The ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1114}{1205}Traducerea ºi adaptarea:|Gabriel Moscalu|vortex@xnet.ro
{2134}{2160}Mireasa Fugitivã
{2481}{2509}Fisher, rãspunde.
{2529}{2586}Fisher, eu sunt!|Fisher, rãspunde!
{2602}{2700}Sunt în întârziere, hai, hai. Am nevoie|sã îþi cer pãrerea despre câteva idei.
{2701}{2751}Ideile mele sunt toate deprimante,|aºa cã ºtiu bine cum e.
{2757}{2794}Oare când o sã vã vina mintea la cap
{2795}{2853}ºi o sã încetaþi sã mã|treziþi în fiecare dimineaþã?
{2854}{2908}Atunci când articolul tãu nu mã mai adoarme.
{2909}{2959}- Amuzant, drãguþ.|- Yo,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{2029}{2114}{Y:i}Bunã dimineaþa, aici Rob Rime,|{Y:i}în continuare, bilete
{2115}{2197}{Y:i}pentru Festivalul Voodoo|{Y:i}care se va desfãºura în oraº.
{2198}{2301}{Y:i}pe malurile Mississippi-ului,|{Y:i}de la Baton Rouge pînã la Bayou Butee.
{2302}{2334}{Y:i}ªi acum ºtirile.
{2352}{2425}O zi bunã sã te afli în New Orleans.
{2552}{2625}- La Mulþi Ani, bãiete.|- Poftim tort.
{2757}{2840}{Y:i}- Asta e de la mama...|{Y:i}- Mulþumesc, dragule.
{2994}{3061}{Y:i}- Vrei sã deschidem cadourile?|{Y:i}- Da!
{3215}{3274}- Bunã dimineaþa, domnule Woo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,640 --> 00:01:04,995
Goedemorgen, New Orleans.
Straks: kaartjes voor het Voodoo Fest.
2
00:01:05,000 --> 00:01:11,997
In Mississippi. Van Baton Rouge
tot Bayou Boutin. Een nieuwsoverzicht.
3
00:01:16,680 --> 00:01:19,145
Hoe is het met de jarige Job?
4
00:01:22,960 --> 00:01:26,589
Dit is voor mammie.
- Dank je, lieverd.
5
00:01:37,520 --> 00:01:39,460
Mr Wood.
- Morgen, Katie.
6
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
De krant.
7
00:01:43,080 --> 00:01:44,820
Goed weekend gehad?
- Ja. En u?
8
00:01:44,920 --> 00:01:48,575
Lekker. Hoe is het met de kinderen?
- Prima.
9
00:01:5
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, 1984, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Runaway (1984) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,884 --> 00:02:04,821
Sergeant Ramsay, line 2232.
2
00:02:05,154 --> 00:02:08,224
Sergeant Ramsay, line 2232, please.
3
00:02:08,458 --> 00:02:10,359
- They want me.
- I've got this.
4
00:02:11,527 --> 00:02:13,462
Ramsay. What's the model?
5
00:02:14,196 --> 00:02:16,665
7799 agricultural?
6
00:02:20,603 --> 00:02:22,738
- Ramsay?
- What location?
7
00:02:23,539 --> 00:02:26,275
- This is Marvin. Officer Thompson.
- Nice to meet you.
8
00:02:26,408 --> 00:02:28,143
That's Ramsay, your partner.
9
00:02:28,377 --> 00:02:30,379
Your new partner.
Good luck with him.
10
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: 1181, runaway, train, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11810-Runaway Train ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Avem oameni pregãtiþi
cu vârste cuprinse între 14 ºi 19 ani
2
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Din nefericire, au fost toþi uciºi
în urma prãbuºirii avionului
3
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
iar numele acestora nu vor fi fãcute publice
pânã la înºtiinþarea rudelor
4
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Trecem mai departe la un reportaj în direct
de la tribunalul federal
5
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
cu ultimele ºtiri în legãturã
cu cazul deþinutului Manheim
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
de la închisoarea Stonehaven
7
00:01:59,000 --> 00
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, train, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1985, divx, divt,
original filename: Runaway Train - Fin - 23,976fps - 1985.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 09.11.2006.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: HollowMan,|m0d, Kuvernööri
{415}{495}Oikoluku: HollowMan
{568}{651}PAKOJUNA
{2108}{2251}STONEHAVENIN HUIPPUVARTIOITU VANKILA,|ALASKA, USA
{2452}{2521}He ovat iältään 14 ja 19 väliltä.
{2526}{2594}Valitettavasti kaikki saivat surmansa|lento-onnettomuudessa -
{2598}{2675}ja heidän nimiään ei anneta|julkisuuteen ilman omaisten lupaa.
{2679}{2750}Siirrymme seuraavaksi suoraan|lähetykseen oikeustalolle, -
{2754}{2823}josta meillä on tuorein raportti|Stonehavenin vankilan Manheim -
00:01:43:We've got men arranged|in ages from 14 to 19.
00:01:45:Unfortunately, all were killed|in the subsequent crash of the plane...
00:01:49:and their names are being withheld|until notification of next of kin.
00:01:52:We switch now to our live action|reporter at the federal courthouse...
00:01:55:with the latest on|the Manheim-Stonehaven prison case.
00:01:59:We've just gotten word|that the federal judge...
00:02:01:has issued his opinion.
00:02:03:We don't have|all the details...
00:02:05:but apparently Oscar Manheim,|the notorious life-term prisoner...
00:02:09:who has been welded in his cell|for three years...
00:02:11:has won|his civil rights suit...
00:02:13:against offi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2179}{2358}ODBJEGLA NEVJESTA
{2531}{2623}Fisher, javi se!|Fisher, ja sam. Javi se.
{2650}{2716}Moramo protresti neke ideje.
{2719}{2778}Obiène, stare, dosadne...
{2782}{2866}Ike! -Prestani me|buditi svako jutro!
{2869}{2957}I ti mene uspavljivati|svojim kolumnama! -Smiješno!
{2995}{3079}Fisher, stvarno te nema?|Onda nazovi.
{3128}{3183}Pišem o limuzinama.|Što mislite o onima
{3186}{3264}koji ih nemaju?|-Žalim, takve ne poznajem.
{3294}{3384}Trebam s nekim|protresti ideje.
{3388}{3464}Imam 1 sat,|27 minuta, 52 sekunde.
{3469}{3561}Piši o meni! -Kad ti se|majice ne budu stiskale!
{3565}{3653}Stišæu se? -Jako smijeÅ¡no...|Ma on se Å
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2029}{2163}{y:i}Bunã dimineaþa, aici Rob Rime, în continuare, bilete|{y:i}pentru Festivalul Voodoo care se va desfãºura în oraº.
{2197}{2279}...pe malurile Mississippi-ului, de la Baton Rouge|{y:i}pînã la Bayou Butee.
{2301}{2340}{y:i}ªi acum ºtirile.
{2351}{2412}O zi bunã sã te afli în New Orleans.
{2553}{2641}- La Mulþi Ani, bãiete.|- Poftim tort.
{2756}{2832}{y:i}- Asta e de la mama...|- {y:i}Mulþumesc, dragule.
{2994}{3031}{y:i}- Vrei sã deschidem cadourile ?|{y:i}- Da !
{3215}{3261}- Bunã dimineaþa, dle Wood.|- Bunã dimineaþa, Katie.
{3274}{3366}- Ziarele.|- Mulþumesc.
{3391}{3431}- Cum a fost în weekend ?|- Ex
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: 1181, runaway, train, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11811-Runaway Train ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:22,001 --> 00:02:24,601
Avem oameni pregãtiþi
cu vârste cuprinse între 14 ºi 19 ani
2
00:02:24,681 --> 00:02:27,681
Din nefericire, au fost toþi uciºi
în urma prãbuºirii avionului
3
00:02:27,761 --> 00:02:30,921
iar numele acestora nu vor fi fãcute publice
pânã la înºtiinþarea rudelor
4
00:02:30,961 --> 00:02:33,921
Trecem mai departe la un reportaj în direct
de la tribunalul federal
5
00:02:33,961 --> 00:02:35,881
cu ultimele ºtiri în legãturã
cu cazul deþinutului Manheim
6
00:02:35,881 --> 00:02:37,801
de la închisoarea Stonehaven
7
00:02:37,881 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,680 --> 00:01:44,440
Fisher, neem op. ik ben het.
2
00:01:45,520 --> 00:01:50,120
ik wil wat ideeen met je bespreken.
Ouwe, saaie...
3
00:01:51,800 --> 00:01:56,600
Wanneer laat je me 's uitslapen ?
- Als ik wakker blijf bij je columns.
4
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
Leuk hoor.
5
00:01:59,520 --> 00:02:03,360
Kom op, Fisher.
Ben je er echt niet ? Bel me.
6
00:02:03,600 --> 00:02:07,640
Kent u mensen die nog nooit
in 'n limo hebben gezeten ?
7
00:02:07,880 --> 00:02:11,120
Sorry, dat soort mensen
ken ik niet.
8
00:02:11,360 --> 00:02:14,800
ik moet m'n ide
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,861 --> 00:00:19,360
Call you up in the middle of the night
Te llamo en la mitad de la noche
2
00:00:20,138 --> 00:00:23,608
Like a firefly without a light
Como una luciérnaga sin luz
3
00:00:24,530 --> 00:00:27,958
You were there like a blowtorch burning
Estabas ahi como un soplete quemándose
4
00:00:28,279 --> 00:00:31,967
I was a key that could use a little turning
Yo era una llave que necesitaba una vuelta
5
00:00:32,523 --> 00:00:35,989
So tired that I couldn't even sleep
Tan cansado que no podia ni dormir
6
00:00:36,389 --> 00:00:39,874
So many secrets I couldn't keep
Tant
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,367 --> 00:01:34,364
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:41,007 --> 00:01:45,159
Ãèøúð, âäèãÃè òåëåôîÃà .
ÃäèãÃè ãî, Ãèøúð, à ç ñúì.
3
00:01:45,807 --> 00:01:50,642
Ãìà ì Ãÿêîëêî òúïè è èçòúðêà Ãè
èäåè, êîèòî èñêà ì äà îáñúäèì.
4
00:01:50,767 --> 00:01:54,601
Ãéê!
- Ãîãà ùå ïðåñòà Ãåòå äà ìå áóäèòå?
5
00:01:54,767 --> 00:01:58,442
Ãîãà òî ïðåñòà Ãåø
äà ìå ïðèñïèâà ø ñúñ ñòà òèèòå ñè.
6
00:01:59,887 --> 00:02:03,960
Ãà èñòèÃà ëè ÃÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2184}{2359}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2525}{2628}Ãèøúð, âäèãÃè òåëåôîÃà .|ÃäèãÃè ãî, Ãèøúð, à ç ñúì.
{2645}{2766}Ãìà ì Ãÿêîëêî òúïè è èçòúðêà Ãè|èäåè, êîèòî èñêà ì äà îáñúäèì.
{2769}{2865}Ãéê!|- Ãîãà ùå ïðåñòà Ãåòå äà ìå áóäèòå?
{2869}{2961}Ãîãà òî ïðåñòà Ãåø|äà ìå ïðèñïèâà ø ñúñ ñòà òèèòå ñè.
{2997}{3099}Ãà èñòèÃà ëè ÃÃ¥ ñè òà ì, Ãèøúð?|Ãîáðå òîãà âà , îáà äè ìè ñå.
{3122}{3210}Ãà êâî Ã¥ ìÃÃ¥Ãèåòî âè çà õîðà òà ,|êîèòî ÃÃ¥ ñà ñå êà Ã
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, 1984, with, tom, selleck, fps2, 9, 97, 1, divx,
original filename: 4514f214de5f8aed0d4f008112a60e99.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,884 --> 00:02:04,821
Sergeant Ramsay, line 223 2.
2
00:02:05,154 --> 00:02:08,224
Sergeant Ramsay, line 223 2, please.
3
00:02:08,458 --> 00:02:10,359
-They want me.
-l've got this.
4
00:02:11,527 --> 00:02:13,462
Ramsay. What's the model?
5
00:02:14,196 --> 00:02:16,665
7 799 agricultural?
6
00:02:20,603 --> 00:02:22,738
-Ramsay?
-What location?
7
00:02:23,539 --> 00:02:26,275
-This is Marvin. Officer Thompson.
-Nice to meet you.
8
00:02:26,408 --> 00:02:28,143
That's Ramsay, your partner.
9
00:02:28,377 --> 00:02:30,379
Your new partner.
Good luck with him.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,367 --> 00:01:34,364
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:41,007 --> 00:01:45,159
Ãèøúð, âäèãÃè òåëåôîÃà .
ÃäèãÃè ãî, Ãèøúð, à ç ñúì.
3
00:01:45,807 --> 00:01:50,642
Ãìà ì Ãÿêîëêî òúïè è èçòúðêà Ãè
èäåè, êîèòî èñêà ì äà îáñúäèì.
4
00:01:50,767 --> 00:01:54,601
Ãéê!
- Ãîãà ùå ïðåñòà Ãåòå äà ìå áóäèòå?
5
00:01:54,767 --> 00:01:58,442
Ãîãà òî ïðåñòà Ãåø
äà ìå ïðèñïèâà ø ñúñ ñòà òèèòå ñè.
6
00:01:59,887 --> 00:02:03,960
Ãà èñòèÃà ëè ÃÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2179}{2358}ODBJEGLA NEVJESTA
{2531}{2623}Fisher, javi se!|Fisher, ja sam. Javi se.
{2650}{2716}Moramo protresti neke ideje.
{2719}{2778}Obiène, stare, dosadne...
{2782}{2866}Ike! -Prestani me|buditi svako jutro!
{2869}{2957}I ti mene uspavljivati|svojim kolumnama! -Smiješno!
{2995}{3079}Fisher, stvarno te nema?|Onda nazovi.
{3128}{3183}Pišem o limuzinama.|Što mislite o onima
{3186}{3264}koji ih nemaju?|-Žalim, takve ne poznajem.
{3294}{3384}Trebam s nekim|protresti ideje.
{3388}{3464}Imam 1 sat,|27 minuta, 52 sekunde.
{3469}{3561}Piši o meni! -Kad ti se|majice ne budu stiskale!
{3565}{3653}Stišæu se? -Jako smijeÅ¡no...|Ma on se Å
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:15,400
DVD CREATED BY G.G.HACKERZ
03-04-2004
2
00:01:04,600 --> 00:01:07,300
New Orleans, ????????.
???? ??? ????? ? R?b Bryan.
3
00:01:07,300 --> 00:01:09,600
'E???????, ????????? ??? ?? ??????
???????? V??d?? ??? ??????? ???? ????...
4
00:01:09,600 --> 00:01:14,000
P?nchartrain, ???? ????? ??? ?ississippi,
??? ?? Bat?n R?uge ??? Bay?u B?utin
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,800
????? ? H??ks ??? ?????????
???? ??????? ????????.
6
00:01:15,800 --> 00:01:18,700
K??? ???? ??? ?? ?????
???? New Orleans...
7
00:01:22,100 --> 00:01:25,000
T? ????? ? ????????; E;
8
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{87}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{97}{187}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{200}{290}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
{574}{672}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{676}{743}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{746}{821}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{825}{909}Ã. Ã. ÃÃÃÃÃÃ
{912}{999}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1406}{1490}Ãóçèêà |ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
{1493}{1580}Ãïåðà òîð|ÃÃÃà ÃÃÃ
{1587}{1666}Ãî ñöåÃà ðèé Ãà |ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1671}{1801}ÃöåÃà ðèñòè: Ãæîðäæå Ãèëè÷åâè÷,|Ãîë ÃèÃäúë è Ãäóà ðä ÃúÃêúð
{1926}{2017}Ãåæèñüîð|ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2098}{2271}{y:i}Ãà òâîð ñú
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,884 --> 00:02:04,821
Narednice Ramsay, linija 223 2.
2
00:02:05,154 --> 00:02:08,224
Narednice Ramsay, linija 223 2, molim vas.
3
00:02:08,458 --> 00:02:10,359
-Mene traze.
-Ja cu se javiti.
4
00:02:11,527 --> 00:02:13,462
Ramsay. Koji je model?
5
00:02:14,196 --> 00:02:16,665
7 799 poljoprivredni?
6
00:02:20,603 --> 00:02:22,738
-Ramsay?
-Koja je lokacija?
7
00:02:23,539 --> 00:02:26,275
-Ovo je Marvin. Oficir Thompson.
-Drago mi je sto smo se upoznali.
8
00:02:26,408 --> 00:02:28,143
Ovo je Ramsay, tvoj partner.
9
00:02:28,377 --> 00:02:30,379
Tvoj novi partner.
Pun
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,320 --> 00:02:00,153
Sergent Ramsay, linia 2232.
2
00:02:00,480 --> 00:02:03,438
Sergent Ramsay, linia 2232, vã rog.
3
00:02:03,640 --> 00:02:05,471
- Mã cheamã.
- Mã descurc eu.
4
00:02:06,600 --> 00:02:08,477
Ramsay. Ce model e?
5
00:02:09,160 --> 00:02:11,549
Model agricol 7799?
6
00:02:15,360 --> 00:02:17,396
- Ramsay?
- Amplasarea?
7
00:02:18,160 --> 00:02:20,799
- El e Marvin. Agent Thompson.
- Ãmi pare bine.
8
00:02:20,960 --> 00:02:22,632
Ramsay, viitoarea ta partenerã.
9
00:02:22,840 --> 00:02:24,751
Noua ta partenerã. Baftã!
10
00:02:24,920 --> 00
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, jury, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Runaway Jury - 2003 - 1CD - Czech - cz - 9396b5c8062429c0c6df38abfc3e7141.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:44,160
<i>Hodn? ?t?st?, zdrav?...</i>
2
00:00:48,840 --> 00:00:53,720
<i>Hodn? ?t?st?, drah? Henry.</i>
3
00:00:54,440 --> 00:00:59,160
<i>Hodn? ?t?st?, zdrav?.</i>
4
00:00:59,600 --> 00:01:02,280
<i>Dobr? r?no, New Orleans.</i>
5
00:01:02,480 --> 00:01:04,880
<i>Na ?ad? jsou l?stky
na V?d? festival.</i>
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,760
<i>... k b?eh?m Mississippi,
od Baton Rouge po Bayou Boutin...</i>
7
00:01:08,960 --> 00:01:10,880
<i>P?e?teme si hlavn? zpr?vy.</i>
8
00:01:11,080 --> 00:01:13,160
<i>Dobr? r?no v New Orleans.</i>
9
00:01:16,560 --> 00:01:18
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,807 --> 00:01:02,526
??? ???????, ????????!
???? ??? ? ???? ?????.
2
00:01:02,687 --> 00:01:05,121
????????? ??? ?? ?????? ??????
???????...
3
00:01:05,287 --> 00:01:08,996
...???? ????? ??? ????????, ??' ??
?????? ???? ??? ??????? ???????...
4
00:01:09,167 --> 00:01:11,123
...?? ?????? ??? ??????????.
5
00:01:11,287 --> 00:01:13,357
...?????? ???? ??? ?. ???????...
6
00:01:16,767 --> 00:01:18,758
?? ????? ?? ??????? ???;
7
00:01:23,327 --> 00:01:26,717
- ???? ??? ?? ????.
- ?????????, ? ???? ???.
8
00:01:26,887 --> 00:01:29,242
????? ??? ??????.
9
00:01:30,447 --> 00:
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, bride, 1999, 1, cd, czech, cz, nevestanauteku,
original filename: Runaway Bride - 1999 - 1CD - Czech - cz - ff5b64cb691be3bbf18df29ffd62d5be.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{630}http://titulky.aktualne.cz
{631}{726}INTERSONIC uv?d?
{2179}{2354}NEV?STA NA ?T?KU
{2512}{2635}Fishere, zvedni to! To jsem j?!
{2657}{2757}M?m fofr. Chci s tebou probrat|p?r n?pad?. Nic p?evratn?ho.
{2782}{2857}-Iku!|-Kdy m? p?estanete r?no budit?
{2882}{2957}-A? neusnu p?i tv?m sloupku.|-Vtipn?!
{2982}{3032}Fishere, v??n? tam nejsi?|Dob?e, je?t? zavol?m.
{3157}{3207}Pardon, co si mysl?te o lidech,|kte?? nikdy nejeli v limuz?n??
{3232}{3282}Lituji, takov? lidi nezn?m.
{3307}{3457}Pot?ebuju se rozjet. Zb?v? mi|hodina, 27 minut, 52 vte?in.
{3482}{3557}-Kdy o mn? nap??e? sloupek?|-A? se ty tri?ka nebudou sr??et.
{3582}{3632}-Sr??? s
00:00:22:movie info: 464x314 29.970fps
00:00:34:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:40:synchro: wiedmaczka
00:01:25:"Jak si? ma nasz urodzinowy ch?opiec, co?"
00:01:31:"Kawa?ek dla mamusi..."
00:01:33:"- Dzi?kuj? kochanie.|- Tam jest dziadziu?, przywitaj si? z nim!"
00:01:39:"- Chcesz otworzy? prezenty?|- Tak!"
00:01:41:?AWA PRZYSI?G?YCH
00:01:47:Dzie? dobry, panie Wood.
00:01:48:- Dzie? dobry, Katie.|- Gazeta...
00:01:51:- Dzi?kuj?.|- Jak ci min?? weekend?
00:01:53:- Cudownie. A panu?|- Bardzo mi?o.
00:01:55:- To dobrze...|- A jak tam dzieci?
00:01:57:?wietnie.
00:01:58:O cholera...
00:02:03:- Jacob!|- Ted... Dzie? dobry.
00:02:05:- To si? dzieje..
00:00:02:Poprawi?em swoje wcze?niejsze napisy
00:00:06:Nadal brakuje kilku kwestii ale calo??...
00:00:10:powinna by? OK
00:00:14:00:00:24:UCIEKAJ?CY POCI?G
00:01:45:(...)Niestety, wszyscy zgin?li|p??niej w katastrofie lotniczej...
00:01:49:a ich nazwiska utajniono|do czasu zawiadomienia rodzin.
00:01:52:Przenosimy sie teraz do naszego |reportera, kt?ry jest w s?dzie federalnym...
00:01:55:i ma dla nas najnowsze wie?ci w sprawie|Manheim-Stonehaven.
00:01:59:W?a?nie otrzymali?my wiadomo??|?e s?dzia federalny...
00:02:01:wyda? werdykt.
00:02:03:Nie znamy jeszcze|wszystkich szczeg???w...
00:02:05:ale najwidoczniej Oscar Manheim,|d?ugoletni wi?zie?...
00:02:09:kt?ry zosta? zamkni?ty
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}??? ?? ?????? ?? ??????|????????? ??????????? ?? ???????
{260}{500}?? ?? ?????? (???) |???? ????? ??? ?????? ??
{600}{750}???????? PLAYER ?? ALT+TAB
{1000}{1100}ENCODING,RIPPING,SUBTITLES|?????? ?
{1120}{1220}?????? ?????|*** ? ???? ?? '????? ***
{1250}{1350}???????? ????? 1:51:31
{2499}{2579}?????, ?????? ??...|??? ?????, ?????...
{2620}{2701}????? ???????...??????|?? ??? ???? ????? ????.
{2711}{2767}?? ?????? ??????|??? ?????????????.
{2782}{2848}?? ???? ?? ?? ???????|???? ????;
{2848}{2918}'????? ?? ????? ??|?? ???????? ? ????? ???.
{2968}{3065}?????, ????? ??? ????? ????;|????, ?? ???? ????????.
{3065}{3143}???????, ?? ?????
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: rv, runaway, vacation, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: RV.Runaway.Vacation.2006.Ned.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,567 --> 00:02:25,322
E?n keer per nacht
komt er iemand langs.
2
00:02:25,487 --> 00:02:29,275
Ik kom je pakken.
3
00:02:29,447 --> 00:02:35,079
Er is iemand die
het slapen moeilijk maakt.
4
00:02:35,247 --> 00:02:38,319
Cassie.
5
00:02:38,487 --> 00:02:41,399
Ik kom eraan.
6
00:02:41,567 --> 00:02:44,161
Wie is daar?
7
00:02:44,327 --> 00:02:47,763
Het kietelmonster.
8
00:02:47,927 --> 00:02:52,955
Jawel. Sylvester Stallone
is het kietelmonster.
9
00:02:53,127 --> 00:02:55,687
Ik kom je kietelen.
10
00:02:55,847 --> 00:02:58,600
Wat?
- Ik kom je kietelen.
11
{2029}{2163}{y:i}Bun? diminea?a, aici Rob Rime, ?n continuare, bilete|{y:i}pentru Festivalul Voodoo care se va desf??ura ?n ora?.
{2197}{2279}...pe malurile Mississippi-ului, de la Baton Rouge|{y:i}p?n? la Bayou Butee.
{2301}{2340}{y:i}?i acum ?tirile.
{2351}{2412}O zi bun? s? te afli ?n New Orleans.
{2553}{2641}- La Mul?i Ani, b?iete.|- Poftim tort.
{2756}{2832}{y:i}- Asta e de la mama...|- {y:i}Mul?umesc, dragule.
{2994}{3031}{y:i}- Vrei s? deschidem cadourile ?|{y:i}- Da !
{3215}{3261}- Bun? diminea?a, dle Wood.|- Bun? diminea?a, Katie.
{3274}{3366}- Ziarele.|- Mul?umesc.
{3391}{3431}- Cum a fost ?n weekend ?|- Excelent, dar tu ?
{3442}{3481}- Foarte frumos.|- Ce bine.
{3492}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,484 --> 00:00:27,986
New Orleans,
good morning. It's Rob Ryan in with you.
2
00:00:28,195 --> 00:00:30,280
Coming up, tickets for the big
Voodoo Fest coming to town...
3
00:00:30,489 --> 00:00:32,282
... Ponchartrain,
to the banks of the Mississippi,
4
00:00:32,407 --> 00:00:34,701
from Baton Rouge to Bayou Boutin,
5
00:00:34,785 --> 00:00:36,578
this is Hooks
checking your news headlines.
6
00:00:36,703 --> 00:00:38,580
Good day to be in New Orleans...
7
00:00:43,001 --> 00:00:45,671
How's the birthday boy ? Huh ?
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,969
- And this is for Mommy.
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, jury, 2003, dcn, cd, 1, lionetwork, net, 2,
original filename: 41753.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,000
<i>La Nouvelle-Orléans.</i>
<i>Rob Ryan avec vous.</i>
2
00:00:28,300 --> 00:00:30,600
<i>Gagnez des billets</i>
<i>pour le Festival vaudou...</i>
3
00:00:30,900 --> 00:00:34,800
<i>Aux rives du Mississippi,</i>
<i>de Baton Rouge au bayou Boutin.</i>
4
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
<i>Hooks, la revue de presse.</i>
5
00:00:37,000 --> 00:00:38,900
<i>Belle journée à la Nlle-Orléans...</i>
6
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
<i>Alors, cet anniversaire?</i>
7
00:00:49,700 --> 00:00:51,000
<i>Et pour maman.</i>
8
00:00:51,300 --> 00:00:52,900
<i>Merci, mon
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, bride, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1999, 97, 6,
original filename: Runaway Bride - Eng - 23 And 25 FPS - 1999.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1158}{1269}[Male Singer]|% I have climbed the highest mountain %
{1271}{1373}% I have run through the fields %
{1375}{1479}% Only to be with you %
{1481}{1594}% Only to be with you %
{1596}{1723}% I have run, I have crawled %
{1725}{1834}% I have scaled these city walls %
{1836}{1942}% These city walls %
{1944}{2054}% Only to be with you %
{2056}{2181}% But I still haven't found %
{2182}{2265}% What I'm looking for %
{2297}{2397}% But I still haven't found %
{2398}{2471}% What I'm looking for %
{2524}{2571}[Man] Fisher, pick up.
{2573}{2645}Fisher, it's me!|Fisher, pick up!
{2647}{2724}I'm late, come on, come on.|I need to bounce some
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{88}attempting to bribe a government official.
{90}{215}Mr. Kincaid, you wanna tell the court|just a little bit about your schooling?
{218}{294}Well, not a whole lot to tell. I mean,|I guess most people got a college degree,
{297}{364}and about the only thing I ever got|was the third degree.
{409}{491}I appreciate your sense of humor, but|let's try to stay a little more on the topic.
{493}{556}Stay more on Kyle Murphy|and his shop, Excalibur Guns.
{560}{582}All right.
{584}{639}Now, when you went over there|to get your shipment of guns,
{642}{711}did Kyle Murphy ever say to you,|"Sorry, we're out,"
{714}{783}or, "Now, why d
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{16}{95}Millie Dupree, casada por 18 años con | Hoppy Dupree, uno de los agentes...
{110}{157}...inmobiliarios más corruptos de la ciudad.
{193}{257}Como sabe, el Sr. Ringwald | aceptó ser el señuelo.
{261}{359}Sr. Ringwald, si alguien puede ayudarlo con | esa tierra que el Estado no libera...
{371}{399}...ese soy yo.
{399}{443}El fue instruido para que cierre | el trato mientras hablamos.
{458}{496}¿Eso es convincente para usted?
{532}{641}- ¡Quieto! ¡Nadie se mueva! | - Mantengan las manos sobre la mesa.
{646}{672}Hoppy Dupree, queda arrestado.
{684}{766}Hoppy Dupree, ha violado una ley federal por | tratar de sobornar a un oficial
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, jury, dcn, rj, 1, dutchdvd, 2, vh, prod, fixedit,
original filename: Runaway.Jury.DVDRiP.XViD-DcN.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,982 --> 00:00:30,566
Goedemorgen, New Orleans.
Straks: kaartjes voor het Voodoo Fest.
2
00:00:30,571 --> 00:00:37,867
In Mississippi. Van Baton Rouge
tot Bayou Boutin. Een nieuwsoverzicht.
3
00:00:42,751 --> 00:00:45,321
Hoe is het met de jarige Job?
4
00:00:49,299 --> 00:00:53,083
Dit is voor mammie.
- Dank je, lieverd.
5
00:01:04,481 --> 00:01:06,504
Mr Wood.
- Morgen, Katie.
6
00:01:06,609 --> 00:01:08,694
De krant.
7
00:01:10,279 --> 00:01:12,093
Goed weekend gehad?
- Ja. En u?
8
00:01:12,198 --> 00:01:16,009
Lekker. Hoe is het met de kinderen?
- Prima.
9
00:01:2
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{55}Ãðåäè ÷åòèðè ìåñåöà ,|Ã-à Ãèéç Ã¥ çà ïî÷Ãà ë äà èçïúëÃÿâÃ
{57}{153}ðåöåïòè çà ñëåäÃèòå ëåêà ðñòâà :|"Ãðèêñèâà Ã", "Ãïðèâèð", è "ÃéÃèÃè".
{155}{239}Ãåçà áåëÿçà Ãî îò ìà éêà ñè,|ðà áîòîäà òåëÿò ìó, öúðêâà òà è ïðèÿòåëèòå.
{244}{292}Ã-à Ãèéç Ã¥ ñåðîïîçèòèâåÃ.
{294}{335}Ãà õÃè ñå îò ìåÃ!
{338}{374}Ãà òîâà òè ãîâîðåõ!
{453}{491}- Ãìà ì ìà ëúê ïîäà ðúê çà òåá.|- Ãîé ñè òè?
{480}{531}- Ãà çóçÃà âà ÷ Ãà ÃÃà èëè êÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{58}Približno 4 mesece nazaj, je |g.Weese prièel dobivati recepte..
{60}{157}..za naslednja zdravila: Crixivan,|Epivir in AZT.
{160}{193}Brez vednosti njegove|mame, njegovega
{196}{244}delodajalca, njegove cerkve|in njegovih prijateljev.
{248}{297}G.Weese je HIV pozitiven.
{301}{340}Nehaj že viseti na meni.
{342}{379}O tem sem govoril.
{458}{496}Majhno darilce imamo zate.|Kdo pa ste vi?
{508}{557}NBA skavti ali kaj? Tole|bo spremenilo tvoje življenje.
{560}{616}Ja?|Bomo na vezi.
{669}{709}Hej!|Millie Duoree,..
{711}{790}..18-let je poroèena|z Hoppy Dupree. - Hej, Hoppy...
{793}{847}Eden od najbolj nemoralnih|mestnih prodajalcev ne
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, jury, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28786-Runaway_Jury_(2003)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{53}Gãsiþi ceva referitor la fiecare din ei.
{54}{121}Revedeþi fiecare cuvînt,|fotografie, fiºã medicalã.
{121}{147}Faceþi-o!
{236}{261}Ce avem?
{271}{353}Prietenul lui Nikki Coleman se numeºte|Neil Pollard. Dna Coleman a rupt-o cu el
{354}{397}la douã luni dupã avort.
{402}{472}Vestea bunã este cã dl Coleman apare|în trei cazuri de violenþã domesticã,
{472}{510}deci ea nu ar fi plîns pe umãrul lui.
{535}{606}Soþul tãu nu seamãnã|cu bãiatul cu care ai fost la clinicã.
{614}{649}Pãstrãm legãtura.
{850}{910}Acum patru luni, dl Weese a început|sã completeze reþete
{911}{994}pentru urmãtoarele m
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, jury, 2003, cd, 2, dvdscr, dvl, sharereactor, 1,
original filename: 39332.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:02,753
Prije cetiri mjeseca, g. Weese
je poceo dobijati na recepte
2
00:00:02,836 --> 00:00:06,840
slijedece ljekove:
Crixivan, Epivir i AZT.
3
00:00:06,924 --> 00:00:10,427
Bez znanja majke, poslodavca,
svoje crkve i prijatelja.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,638
G. Weese je HIV-pozitivan.
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,431
Skini mi se!
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,058
To ja velim!
7
00:00:19,353 --> 00:00:20,479
- Imamo mali poklon za tebe.
- 'Ko si ti?
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
- NBA šacer ili što?
- Ovo ce ti promijeniti život.
9
00:00:22,689 --> 0
Şunun için altyazılar Runaway, The
keywords: runaway, 1984, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, aggro, 1,
original filename: Runaway (1984) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2972}{3043}Ãavuþ Ramsay, hat 2232.
{3053}{3125}Ãavuþ Ramsay, hat 2232 lütfen.
{3130}{3176}- Beni istiyorlar.|- Bakýyorum.
{3204}{3251}Ramsay. Hangi model?
{3268}{3328}7799 tarým tipi mi?
{3423}{3474}- Ramsay?|- Konum nedir?
{3493}{3559}- Ben Marvin. Memur Thompson.|- Memnun oldum.
{3563}{3605}Bu Ramsay. Ortaðýn.
{3610}{3658}Yeni ortaðýn.|Ãansýn açýk olsun.
{3662}{3707}- Merhaba. Jack Ramsay.|- Karen Thompson.
{3711}{3758}- Yola çýkýyorum.|- Kaçak mý var Jack?
{3763}{3819}- Evet. Helikopter çaðýrtýr mýsýn?|- Evet.
{3824}{3859}- Gel ortak.|- Hemen mi?
{3864}{3945}- Ona yetiþeceksen gitmen gerek.|- Pisti baðlayÃ