Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rudolph, The Red-nosed Reindeer is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Rudolph, The Red-nosed Reindeer ile alakalı:
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: rudolph, the, red, nosed, reindeer, island, of, misfit, toys, 2001, v, 2, 5, fps,
original filename: 46246-Rudolph_the_Red-Nosed_Reindeer_&_the_Island_of_Misfit_Toys_(2001)_(V)-25_FPS.zip
1
00:00:35,846 --> 00:00:40,846
Traducerea ?i adaptarea:
iDVD Team - Reidaian
2
00:00:57,647 --> 00:00:59,285
<i>Te prinde melodia, nu?</i>
3
00:01:00,367 --> 00:01:02,597
<i>E o melodie c?reia juc?riile nu ?i rezist?.</i>
4
00:01:15,967 --> 00:01:18,800
<i>Doar uit?-te la ele.
Sunt ?n cea mai ad?nc?</i>
5
00:01:18,967 --> 00:01:20,685
<i>trans? magic?!</i>
6
00:01:49,327 --> 00:01:52,399
<i>?i el e punga?ul din spatele
acestei serenade secrete!</i>
7
00:01:52,927 --> 00:01:55,361
<i>Domnul Heebie Jeebies ?nsu?i...</i>
8
00:01:55,527 --> 00:01:57,199
<i>altfel cunoscut ca</i>
9
00:01:57,647 --> 00:01:59,444
<i>R?pitorul de juc?rii.</i>
10
00:0
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: rudolph, the, red, nosed, reindeer, 1964, internal, episode, english, motechnet, com, esd, rrnr, art,
original filename: 3897-Rudolph.The.Red-Nosed.Reindeer.1964.INTERNAL.DVDRip.XviD-EPiSODE.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:33,595
If I Iive to be a hundred,
2
00:00:33,633 --> 00:00:36,761
I'II never be abIe to forget
that big snowstorm...
3
00:00:36,803 --> 00:00:38,395
a coupIe of years ago.
4
00:00:38,438 --> 00:00:41,771
The weather cIosed in, and,
weII, you might not beIieve it,
5
00:00:41,808 --> 00:00:45,437
but the worId
aImost missed Christmas.
6
00:00:45,478 --> 00:00:48,276
Oh, excuse me. CaII me Sam.
7
00:00:48,381 --> 00:00:49,439
What's the matter?
8
00:00:49,482 --> 00:00:52,974
Haven't you ever seen
a taIking snowman before?
9
00:00:54,487 --> 00:00:56,614
Ni
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: rudolph, the, red, nosed, reindeer, 1964, internal, episode, english, motechnet, com, esd, rrnr, art,
original filename: Rudolph.The.Red-Nosed.Reindeer.1964.INTERNAL.DVDRip.XviD-EPiSODE.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:33,595
If I Iive to be a hundred,
2
00:00:33,633 --> 00:00:36,761
I'II never be abIe to forget
that big snowstorm...
3
00:00:36,803 --> 00:00:38,395
a coupIe of years ago.
4
00:00:38,438 --> 00:00:41,771
The weather cIosed in, and,
weII, you might not beIieve it,
5
00:00:41,808 --> 00:00:45,437
but the worId
aImost missed Christmas.
6
00:00:45,478 --> 00:00:48,276
Oh, excuse me. CaII me Sam.
7
00:00:48,381 --> 00:00:49,439
What's the matter?
8
00:00:49,482 --> 00:00:52,974
Haven't you ever seen
a taIking snowman before?
9
00:00:54,487 --> 00:00:56,614
Ni
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: hong, xiguan, zhi, shaolin, wu, zu, legend, of, the, red, dragon, 1994, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8981-Hong_Xiguan_zhi_Shaolin_wu_zu_[Legend_of_the_Red_Dragon]_(1994)-23_976_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1822}{1919}Satul nostru a fost distrus pentru ca|ne-am opus unui guvernator corupt
{1922}{2013}Acum sunt ultimul,|ºi trebuie sã mã ascund.
{2016}{2063}Dar tu, fiul meu,
{2064}{2137}te voi lasa pe tine...
{2141}{2204}sa îþi decizi propriul destin.
{2256}{2363}Dacã alegi sabia,|vom trai ºi vom lupta împreunã.
{2395}{2459}Dar dacã alegi jucãria ta preferata
{2474}{2562}Te voi trimite în Rai sã te alãturi
{2565}{2624}frumoasei tale mame.
{3419}{3516}Nu mai varsã lacrimi, fiule.
{3517}{3628}De azi înainte, vom varsã|doar sângele...
{3632}{3679}duºmanilor noºtri.
{3805}{3890}Nu! Am ajuns prea târziu!|Au murit
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9998}{10041}Hey, what are you doing?
{10043}{10101}You're supposed to be|upstairs sleeping.
{10103}{10166}Stanley keeps waking me up.
{10168}{10241}Oh, ho, ho. I get it.
{10243}{10288}Boy, are you getting heavy.
{10290}{10360}Don't let her pull more|than her usual nonsense.
{10362}{10421}Two stories,|two glasses of water.
{10423}{10492}Jack, you're going|to miss the plane.
{10494}{10552}OK. Cricket,|you listen to me.
{10554}{10637}Go upstairs with Mrs. Wheeler now|and go to sleep.
{10639}{10672}On my business trip,
{10674}{10720}I'll get Stanley|a little brother.
{10722}{10757}Will you promise?
{10759}{10788}I promise.
{11584}{11625}Ca
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: 64, 3, hunt, for, red, october, the, 1990, 1, ro,
original filename: 643-sub_Hunt-for-Red-October-The-1990_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{518}{560}Ãn noiembrie 1984, cu puþin timp înainte ca|Gorbaciov sã ajungã la putere,
{561}{683}un submarin sovietic din clasa Typhoon|ieºea la suprafaþã în sudul Marilor Bancuri.
{750}{800}Apoi se scufundã în adâncuri|având aparent o problemã cu radiaþiile.
{801}{950}Rapoarte neconfirmate au indicat cã|o parte a echipajului a fost salvatã.
{960}{1040}Conform însã unor repetate declaraþii|ale guvernelor sovietic ºi american,
{1041}{1100}nimic din ceea ce veþi vedea...
{1105}{1205}NU S-A ÃNTÃMPLAT VREODATÃ.
{1940}{2045}Vãrsarea râului Poliarnîî.|Nordul bazei sovietice de submarine.|Ãn apropiere de Murman
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: eng, legally, blonde, 2, red, white, and, blond, ripped, by, grupoutopia, cjb, net,
original filename: 69985.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,604 --> 00:00:44,735
Look, her first high-end retail
shopping experience.
2
00:00:44,809 --> 00:00:46,606
Her nanny tried
to take her to Baby Gap...
3
00:00:46,677 --> 00:00:48,838
but she'd just cry and cry.
4
00:00:48,913 --> 00:00:51,404
She was a professional shopper
at age three.
5
00:00:51,482 --> 00:00:52,744
Oh, wow!
6
00:00:52,817 --> 00:00:54,910
Remember when she was on
the cover of "Seventeen"?
7
00:00:54,986 --> 00:00:57,511
She had so much potential
back then.
8
00:00:57,588 --> 00:01:00,716
Look at her. She could have been
a Playmate by now.
9
00:01:00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{869}{s:42}{y:b}{C:{preview}0FD6}R O S E R E D|
{4075}{4143}La ce naiba te-ai gândit|când ai dus-o pe acolo?!
{4145}{4215}- Parcul e în partea cealaltã!|- Annie voia--
{4215}{4294}Ce-- ce voia Annie?|Annie nu poate vorbi,
{4296}{4346}nu poate gândi, nu poate--|- Poate gândi.
{4346}{4397}Dacã te-ai fi uitat vreodatã la ea ai ºti.
{4399}{4457}Te rog. Se simte bine.|Ãsta-i cel mai important lucru.
{4459}{4533}- Nu vrei sã încetezi?|- Oh, ºtiai asta?
{4533}{4605}ªtiai cã e bine.|Dacã câinele era turbat?
{4608}{4672}Nu era.|Mi-a spus dna Stanton.
{4672}{4737}Ce? ªi o crezi pe ea?|Pur ºi simplu?
{4737}{4788}Femeia aia e o idi
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: red, eye, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, nedivx,
original filename: Red Eye - Eng - 23,976fps - 2005.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,674 --> 00:01:16,335
Let's go.
2
00:02:13,600 --> 00:02:17,127
- Taylor. Bob and Marianne Taylor.
- Just bear with me one second.
3
00:02:17,203 --> 00:02:19,728
- There are other hotels in Miami.
- I'm sorry.
4
00:02:19,806 --> 00:02:23,708
What is the problem here? We made
these reservations over six months ago.
5
00:02:23,776 --> 00:02:26,267
- I know, I'm just not seeing it.
- Where's Lisa?
6
00:02:26,346 --> 00:02:28,871
- Lisa always takes care of us.
- She's out of town.
7
00:02:28,948 --> 00:02:31,109
- Her grandmother passed away.
- Cynthia?
8
00:02:31,184 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,373 --> 00:00:06,237
Transcript : Sixe, Anyone.
Synchro & cut. : Sixe, Anyone.
2
00:00:06,316 --> 00:00:10,661
Suggestions, critics & insults ;)
itcrowdsub@gmail.com
www.forom.com
3
00:00:30,936 --> 00:00:33,406
The Red Door.
4
00:00:36,076 --> 00:00:40,288
"We don't need no education!"
5
00:00:40,380 --> 00:00:41,343
Yes you do.
6
00:00:41,378 --> 00:00:43,127
You've just used the double negative.
7
00:00:50,693 --> 00:00:51,885
Notice anything?
8
00:00:52,067 --> 00:00:53,696
- What?
- Yes.
9
00:00:54,095 --> 00:00:56,068
Your eyes, something's wrong
with your eyes
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: 1376, red, river, 1948, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13768-Red_River_(1948)-23_976_FPS.txt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{204}{C:{preview}00FF}Râul Roºu
{1534}{1714}Printre cronicile mãreþului stat Texas|se aflã povestit primul drum al vitelor
{1716}{1814}pe faimoasa cale Chisholm.|O poveste a uneia dintre cele mai mari turme de vite
{1816}{1899}din lume, a unui bãrbat ºi a unui bãiat|Thomas Dunson ºi Matthew Garth,
{1901}{1959}povestea semnului Red River D.
{1969}{2064}{C:00FF}Poveºtile timpurii ale Texasului
{2084}{2174}Ãn anul 1851, Thomas Dunson împreunã cu prietenul sãu,|Nadine Groot au plecat din
{2176}{2274}St. Louis ºi s-au alãturat unui convoi de cãruþe|care se îndrepta spre California.
{2276}{2364}Dupã trei sãptãmâni au ajuns
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,521 --> 00:00:27,983
Translated by BlackM00N
(m00nblack@yahoo.com)(2005)
2
00:00:28,728 --> 00:00:34,290
Prezentat de
Showbox Megaplus ºi Cineclick Asia
SOVIK Venture Capital ºi DCG Plus
3
00:00:40,539 --> 00:00:46,206
Co-producatori
Cineclick Asia ºi Cinewise Film
4
00:00:47,246 --> 00:00:51,182
O producþie a Generation Blue Films
5
00:01:06,331 --> 00:01:10,792
Cu:
KIM Hye-soo
6
00:01:12,938 --> 00:01:17,308
ºi
KIM Sung-soo
7
00:01:19,445 --> 00:01:23,677
Producãtori executivi
PARK Hyun-tae, Peter KIM
8
00:01:28,120 --> 00:01:30,322
Scenariul
MA Sang-yeal, KIM
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: man, with, one, red, shoe, the, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, fish, tmwors, en,
original filename: 27770-Man_with_One_Red_Shoe,_The_(1985)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,568 --> 00:01:12,561
[Chattering, Indistinct]
2
00:01:21,581 --> 00:01:23,583
[Speaking Arabic]
3
00:01:23,583 --> 00:01:27,576
Yeah, yeah, Mac.
Whatever you say.
4
00:01:47,607 --> 00:01:51,600
<i>There she is.
That's the girl.</i>
5
00:01:55,615 --> 00:01:59,608
You look like a zebra.
6
00:02:01,621 --> 00:02:05,614
I forgot the waterproof makeup.
7
00:02:09,629 --> 00:02:13,622
[Indistinct Conversation]
8
00:02:18,638 --> 00:02:21,641
[Speaking Arabic]
9
00:02:21,641 --> 00:02:25,634
[Speaking Arabic]
10
00:03:00,680 --> 00:03:04,673
- Everything set?
- It's in
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: hunt, for, red, october, the, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners,
original filename: 44386-Hunt_for_Red_October,_The_(1990)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,645 --> 00:00:25,524
ÃN NOIEMBRIE 1984,
PUTIN ÃNAINTE
CA GORBACIOV
SÃ VINÃ LA PUTERE,
2
00:00:25,774 --> 00:00:30,320
UN SUBMARIN SOVIETIC
CLASA TAIFUN A IEªIT
LA SUPRAFATÃ LA SUD
DE MARILE NISIPURI.
3
00:00:30,654 --> 00:00:34,783
APOI S-A SCUFUNDAT ADÃNC,
AVÃND APARENT
O PROBLEMÃ DE RADIATII.
4
00:00:35,075 --> 00:00:39,746
RELATÃRI NECONFIRMATE
INDICAU CÃ O PARTE
A ECHIPAJULUI A FOST SALVATÃ.
5
00:00:40,080 --> 00:00:42,123
DAR CONFORM
DECLARATIILOR
REPETATE
6
00:00:42,374 --> 00:00:44,751
ALE GUVERNELOR
SOVIETIC
ªI AMERICAN,
7
00:00:44,960 --> 00:00:51
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{559}{666}Ãèà òúë, 1991 ã.
{750}{863}* ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà *|ïî ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
{1073}{1151}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1271}{1343}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1511}{1593}ÃÃÃÃÃÃÃà Ãæ. ÃÃÃÃÃ
{1685}{1751}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1835}{1912}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2035}{2111}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2181}{2260}ÃÃÃ ÃÃÃ
{2326}{2404}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2477}{2562}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2653}{2732}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{2897}{2981}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{4076}{4178}Ãà ùî ÿ ïîâåäå Ãà òà ì
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{204}{C:{preview}00FF}Râul Roºu
{1534}{1714}Printre cronicile mãreþului stat Texas|se aflã povestit primul drum al vitelor
{1716}{1814}pe faimoasa cale Chisholm.|O poveste a uneia dintre cele mai mari turme de vite
{1816}{1899}din lume, a unui bãrbat ºi a unui bãiat|Thomas Dunson ºi Matthew Garth,
{1901}{1959}povestea semnului Red River D.
{1969}{2064}{C:00FF}Poveºtile timpurii ale Texasului
{2084}{2174}Ãn anul 1851, Thomas Dunson împreunã cu prietenul sãu,|Nadine Groot au plecat din
{2176}{2274}St. Louis ºi s-au alãturat unui convoi de cãruþe|care se îndrepta spre California.
{2276}{2364}Dupã trei sãptãmâni au ajuns l
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,023 --> 00:01:10,804
PESCADO FRESCO
APROBADO
2
00:01:14,658 --> 00:01:16,326
Vámonos.
3
00:01:24,700 --> 00:01:25,700
PENTHOUSE 1 UNIDAD 21
PLANOS DEL NIVEL BAJO
4
00:02:13,592 --> 00:02:17,137
- Taylor. Bob y Marianne Taylor.
- Tengan paciencia.
5
00:02:17,221 --> 00:02:19,723
- Hay otros hoteles.
- Lo siento muchÃsimo.
6
00:02:19,806 --> 00:02:23,727
¿Cuál es el problema? Hicimos
la reservación hace más de 6 meses.
7
00:02:23,769 --> 00:02:26,271
- No la encuentro.
- ¿Dónde está Lisa?
8
00:02:26,355 --> 00:02:28,857
- Lisa nos arregla todo.
- Está fuera de l
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{614}{}BALTIMORE, MARYLAND, 1980
{1678}{}Pomyslete si, |?e ka?d? v?? den je va??m posledn?m.
{1738}{}A ?e?i t?ch,kte?? se net???|z ka?dodenn?ch pote?en?,neposlouchejte.
{1798}{}co se t?k? m?,|pokud se chcete dob?e pobavit,
{1843}{}m??ete m? naj?t tady...
{1873}{}jak p?ib?r?m a obr?st?m tukem, jako ?len Epikurhova st?da
{1993}{}Recituj?c? Hor?ce.
{2068}{}- Dobr? pr?ce, Johne. |- Mus?m v?m dopov?d?t..
{2113}{}zbytek na?eho st?da...
{2173}{}...promi?te... |symfonick?ho orchestru...
{2218}{}pova?uje va?e ve?e?e za najv?t?? atrakc?.
{2248}{}v tomto roce.
{2278}{}- Jste velmi mil?.|- To je pravda.
{2308}{}- Mus?m b?t up??mn? | - C?t?m sa troch
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: red, sonja, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: Red_Sonja.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,076 --> 00:01:17,236
<i>Sonja.</i>
2
00:01:31,891 --> 00:01:34,121
<i>You are suffering, Sonja...</i>
3
00:01:35,662 --> 00:01:38,995
<i>but vengeance shall be yours.</i>
4
00:01:39,332 --> 00:01:41,800
<i>Vengeance on Queen Gedren...</i>
5
00:01:42,969 --> 00:01:45,062
<i>who wanted you for herself.</i>
6
00:01:47,273 --> 00:01:49,707
<i>Your disgust was clear.</i>
7
00:01:53,847 --> 00:01:58,511
<i>And so it was that Gedren</i>
<i>ordered your family murdered...</i>
8
00:02:00,954 --> 00:02:04,390
<i>your body violated by her soldiers.</i>
9
00:02:06,860 --> 00:02:10,55
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,451 --> 00:00:53,366
No ano 2OOO, já tÃnhamos poluÃdo,
sobrepovoado e envenenado a Terra,
2
00:00:53,771 --> 00:00:55,648
mais depressa do que podÃamos
limpá-la.
3
00:00:55,851 --> 00:01:00,322
lgnorámos o problema enquanto
pudemos, mas enganámo-nos.
4
00:01:00,571 --> 00:01:03,290
No ano 2O25, sabÃamos que
estávamos metidos em sarilhos...
5
00:01:03,491 --> 00:01:07,803
...e começámos a procurar
uma nova casa. Marte.
6
00:01:08,051 --> 00:01:11,760
Durante os últimos 2O anos,
enviámos sondas com algas,
7
00:01:11,971 --> 00:01:14,963
criadas para crescer
e prod
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,879
Oksa.
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,199
Mi volt ez?
3
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
Carter?
4
00:00:22,920 --> 00:00:26,399
Nem tudom, uram.
A bolygók elmozdulásának hibatûrése..
5
00:00:26,519 --> 00:00:29,320
okozott régebben ilyen durva utat,
de azt kijavÃtottuk.
6
00:00:30,320 --> 00:00:31,960
Carter.
7
00:00:32,079 --> 00:00:35,840
Hatályon kÃvül kellett helyeznünk néhány
tárcsázó eljárást azért, hogy ezt megoldjuk.
8
00:00:35,960 --> 00:00:39,280
Leellenõrzöm a tárcsázó-számÃtógépet,
amint hazaértünk.
9
00:00:39
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{143}{218}Imas 90 minuta da dobijes|poruku i moramo prekinuti
{296}{384}Ovo je jednostavno |sto trebamo
{384}{411}Mislim da je knjiznicar
{416}{432}Knjiznicar
{439}{502}Prva soba broj 100 mora|biti placena
{502}{562}Broj da se plati linijama|ali u kojoj knjizi
{567}{585}Ne
{585}{663}Nije kalkulirano 52 godine|u 6 poglavlja
{763}{811}U dve imenovane knjige
{823}{891}navedeno je da ces naci
{945}{1037}Sta sa pismima, memoarima|gdje si sve otkrio
{1037}{1095}Ne, pokusali su...
{1095}{1207}Prije 2 godine ju je pokusao naci..|odveo je ljude u smrt
{1279}{1370}Mogu najvecu...
{1381}{1410}Mozemo dobiti knjigu?
{1457}{1484}Ne, cekajte
{1670}{
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: the, woman, in, red, 1984, 1, cd, czech, cz, womaninred,
original filename: The Woman in Red - 1984 - 1CD - Czech - cz - 68ae251b718e169e9cb9cbd3f63a4578.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,990 --> 00:02:39,254
<i>Jak jsem se sem k ?ertu dostal?</i>
2
00:02:39,626 --> 00:02:41,218
<i>Nem??u tomu uv??it.</i>
3
00:02:41,561 --> 00:02:45,053
<i>P?ed 4 t?dny,
jsem byl ?pln? n?kdo jin?.</i>
4
00:02:45,231 --> 00:02:47,062
<i>M?l jsem klidn? ?ivot.</i>
5
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
<i>M?l jsem man?elku.</i>
6
00:02:48,401 --> 00:02:49,891
<i>M?l jsem rodinu.</i>
7
00:02:50,837 --> 00:02:54,238
<i>A nikdy jsem se neohl??el
po p?kn? d?vce.</i>
8
00:02:54,641 --> 00:02:55,767
<i>Nikdy.</i>
9
00:04:24,264 --> 00:04:26,129
- ?ty?ku, pros?m.
- J? taky.
10
00:04
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: the, simpsons, s17e0, 7, last, of, red, hat, mamas, v, 1, 2, pdtv, lol, s17e07,
original filename: The.Simpsons.S17E07.The.Last.of.The.Red.Hat.Mamas.v1.2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{140}SIMPSONIT - S17E07|The Last of The Red Hat Mamas
{145}{205}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 27.08.2006
{209}{294}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{300}{390}Suomennos: Indigo ja Gnomus
{396}{486}Oikoluku: Hönö
{562}{629}VAROKAA ROTANMYRKKYÃ|Tervetuloa pormestarin pääsiäismunajahtiin.
{633}{738}Ja nyt harvoin nähty vaimoni|haluaisi puheenvuoron.
{743}{843}Kiitos, Joe. Hetken kuluttua|julistaa jahdin alkaneeksi -
{847}{942}oma veijali tuomalimme Halipupu.
{1004}{1066}Sori, napero.|Lakisyistä en voi halata sinua.
{1070}{1194}- Jahti alkakoon!|- Joe, sinä väitit vaimosi kuolleen!
{11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,333 --> 00:00:27,000
glfinish úåøâà îùîéòä åñåðëøï òì éãé
LH åòîéú é÷éø îöååú
2
00:00:27,001 --> 00:00:31,966
úåøâà áìòãéú òáåø ìéåðèååø÷
3
00:00:32,001 --> 00:00:38,001
äåøã îäà úø îñôø 1 ìùéúåó ÷áöéÃ
â¢Â°â¢ www. LioNetwork. Net °â¢Â°â¢
4
00:02:06,252 --> 00:02:09,208
.èééìåø
.áåá åîøé-à ï èééìåø
5
00:02:09,243 --> 00:02:10,474
.ø÷ òåã ëîä ùðéåú...
6
00:02:10,475 --> 00:02:12,426
.éùðà îìåðåú ðåñôéà áîéà îé
7
00:02:12,461 --> 00:02:12,619
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,820 --> 00:00:39,360
Fue mi hermano el primero que me
enseñó como dibujar corazones.
2
00:00:39,540 --> 00:00:41,675
Dijo que el mundo tiene
más corazones que gente...
3
00:00:41,685 --> 00:00:43,675
...y que tal vez podrÃamos
marcar la diferencia.
4
00:00:43,685 --> 00:00:46,317
Regreso del trabajo y no hay
nada puesto sobre la mesa.
5
00:00:46,327 --> 00:00:48,595
¿Tal vez tu madre no
tiene hambre o algo asÃ?
6
00:00:48,740 --> 00:00:50,450
¿Para qué sirves?
7
00:00:58,940 --> 00:01:01,450
Ãl dijo que siempre
estarÃamos protegidos.
8
00:01:01,620 --> 00:01:06,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3150}{3235}Bob ºi Mary Taylor.
{3236}{3314}- Mai sunt ºi ceialalþi.|- Ãmi pare rãu.
{3315}{3398}E o problemã. Am fãcut rezervãrile|de mai bine de 6 luni.
{3399}{3460}- Nu cred cã...|- Unde e Lisa?
{3461}{3499}Lisa mereu se ocupa de aceste probleme.
{3499}{3553}E plecatã din oraº.|I-a murit bunica.
{3554}{3609}- Cynthia, nu?|- Da, domnule.
{3610}{3705}Sunt probleme dacã o suni,|sau dacã sunt eu la corporaþie?
{3717}{3813}Bine.
{3873}{3944}Cine te-a învãþat sã conduci?
{3945}{4017}- O sã prinzi avionul. Mai ai...|- 10 minute!
{4018}{4084}- Lisa.|- Lisa, bu
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: the, thin, red, line, cd, 1, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: The Thin Red Line - CD1 - Est - 23,976fps - 1998.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1380}PEENIKE PUNANE JOON
{2550}{2618}Mis sõda käib looduse südames?
{2694}{2764}Miks loodus endaga vaidleb?
{2796}{2855}Maa võitleb merega?
{3130}{3194}Kas loodusel on kättemaksev jõud?
{3268}{3323}Mitte üks jõud, vaid kaks?
{6004}{6065}Ma mäletan oma ema, kui ta oli suremas.
{6092}{6147}Ta oli üleni hall ja kokkutõmbunud.
{6247}{6302}Ma küsisin, kas ta kardab.
{6338}{6393}Ta raputas ainult pead.
{6427}{6494}Ma kartsin puudutada surma, mida ma olin temas näinud.
{6529}{6656}Ma ei suutnud tema Jumala juurde tagasi minekus|midagi ilusat või meeliülendavat leida.
{6731}{6831}Ma olen inimesi kuulnud rääkimas surematuse
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: red, bear, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, qix,
original filename: Red Bear - Eng - 23,976fps - 2002.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,467 --> 00:01:10,334
Happy birthday to you,...
2
00:01:10,470 --> 00:01:13,439
...happy birthday to you,...
3
00:01:14,474 --> 00:01:17,341
...happy birthday,
dear Alice,...
4
00:01:17,477 --> 00:01:19,342
...happy birthday to you!
5
00:01:19,479 --> 00:01:22,346
Hey, sweetie, look,
this is your cake.
6
00:01:22,482 --> 00:01:24,450
Look, the candle,
blow it!
7
00:01:25,485 --> 00:01:28,454
- Well done, well done, baby!
- Where's the cake?
8
00:01:31,491 --> 00:01:33,459
It was very nice.
9
00:01:34,494 --> 00:01:37,463
I love your house,
it's so nice.
10
00:01:4
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: red, vs, blue, out, of, mind, part0, 5, v, 1, rvb, oom, pt0, lores,
original filename: Red.vs.Blue.Out.of.Mind.Part05.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.12.2006
{66}{166}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{170}{270}Suomennos: Rikhard|Oikoluku: Chip
{348}{451}- Menen edeltä. Odota 15 sekuntia|ja seuraa sitten. Selvä? - Selvä.
{520}{628}- Tarkkana, D. Vahdi huonoa puoltani.|- Tietysti. Vahdin vasenta puolta.
{632}{747}Aika suoritukseen, kolme,|kaksi, yksi, suorita.
{751}{811}- Onnea.|- Kiitos.
{904}{990}- Tilanneraportti, Tex!|- Viisi kello kuudessa ja kolme kuollut!
{1065}{1150}- Yksi poissa pelistä, suojaa kello 13!|- Ongelma, tarvitaan pieniä räjähteitä.
{1154}{1219}- Ãssä? - Lopeta ajatteleminen!|
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: red, vs, blue, s01e0, 2, gets, a, delivery, v, 1, rvb, episode0, lores,
original filename: Red.vs.Blue.S01E02.Red.Gets.a.Delivery.v1.0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.07.2006
{66}{136}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{176}{286}Vauhtia neidit!|Tämä ei ole jäätelökerho!
{300}{430}- Jäätelökerho?|- Lopettakaa pehmopuheet.
{436}{611}Haluaako kukaan arvata, miksi|käskin teidät tänään kokoon?
{638}{703}Sota on ohi ja aiotte|lähettää meidät kotiin?
{710}{822}Juuri niin, sotilas. Sota on ohi.
{826}{1014}Me voitimme. Teistä tuli suuri|sankari ja teille pidetään paraati.
{1023}{1191}Minä ajan lavalla ja|Simmons vastaa konfeteista!
{1201}{1353}- Sarkasmi on minulle tuttua, sir.|- Hitto, sotilas. Nyt pidätte su
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:05,829
Ãè÷òî òà ê ÃÃ¥ óêðåïëÿåò øêîëüÃûé äóõ,
êà ê ïîäîáÃîå êîëüöî.
2
00:00:06,130 --> 00:00:08,419
- à äóìà þ, ÷òî îÃî âûãëÿäèò çäîðîâî, Ãëîÿ.
- Ãà , äóìà þ, Ãà ì ïîâåçåò, åñëè êëåé
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,384
ïðîäåðæèòñÿ äî îêîÃֈ Ãèÿ êëà ññà .
4
00:00:11,636 --> 00:00:14,043
à äà æå ÃÃ¥ óäèâëþñü, åñëè ðóáèà ÃÃ¥ Ãà ñòîÿùèé.
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,383
Ãû óâåðåÃ, ÷òî õî÷åøü ñäåëà òü ýòî?
6
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{37}25.000
{136}{236}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{3195}{3280}Bob ºi Mary Taylor.
{3281}{3359}- Mai sunt ºi ceialalþi.|- Ãmi pare rãu.
{3361}{3444}E o problemã. Am fãcut rezervãrile|de mai bine de 6 luni.
{3445}{3506}- Nu cred cã...|- Unde e Lisa?
{3507}{3545}Lisa mereu se ocupa de aceste probleme.
{3545}{3599}E plecatã din oraº.|I-a murit bunica.
{3600}{3655}- Cynthia, nu?|- Da, domnule.
{3656}{3751}Sunt probleme dacã o suni,|sau dacã sunt eu la corporaþie?
{3764}{3860}Bine.
{3920}{3991}Cine te-a învãþat sã conduci?
{3992}{4064}- O sã prinzi avionul. Mai ai...|- 10 minute!
{4066}{4132}- Lisa.|- Lisa,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}
{518}{560}Ãn noiembrie 1984, cu puþin timp înainte ca|Gorbaciov sã ajungã la putere,
{561}{683}un submarin sovietic din clasa Typhoon|ieºea la suprafaþã în sudul Marilor Bancuri.
{750}{800}Apoi se scufundã în adâncuri|având aparent o problemã cu radiaþiile.
{801}{950}Rapoarte neconfirmate au indicat cã|o parte a echipajului a fost salvatã.
{960}{1040}Conform însã unor repetate declaraþii|ale guvernelor sovietic ºi american,
{1041}{1100}nimic din ceea ce veþi vedea...
{1105}{1205}NU S-A ÃNTÃMPLAT VREODATÃ.
{1940}{2045}Vãrsarea râului Poliarnîî.|Nordul bazei sovietice de submarine.|Ãn apropiere de Murman
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: seinfeld, 3x1, 2, the, red, dot, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Seinfeld.3x12.The_Red_Dot.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:08,237
I varje köpcentrum finns en Hoffritz.
Det måste vara hemskt att jobba där.
2
00:00:08,400 --> 00:00:13,155
Folk kommer in och säger:
"Jag behöver fler knivar."
3
00:00:13,320 --> 00:00:19,429
"Har ni större knivar?
Jag vill ha en lång, vass kniv."
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,277
"Har ni nån kniv med hakar
och blad som är räfflat?"
5
00:00:25,440 --> 00:00:28,113
"En sån vill jag ha."
6
00:00:28,280 --> 00:00:33,479
"Jag vill ha en som jag kan kasta
och en att hugga med!"
7
00:00:42,560 --> 00:00:46,109
Du vet inte vad du snackar om!
8
00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,966 --> 00:00:33,866
Ãversatt av mÃ¥nga översättare
på rting.se
www.svensktext.info.se
2
00:00:34,367 --> 00:00:38,360
Farmor, Farmor!
När kommer pappa?
3
00:00:38,471 --> 00:00:42,168
Var är min födelsedagspresent?
Han sa att han skulle komma tillbaka strax.
4
00:00:46,479 --> 00:00:52,145
Ãr du trött?
Jag sjunger en vaggvisa...
5
00:00:52,252 --> 00:00:58,157
Vyssan lull...
Koka kitteln full...
6
00:00:58,258 --> 00:01:00,954
Farmor, vakna!
7
00:01:13,873 --> 00:01:16,967
Uppgrävandet av döda kroppar och
Ãterupplivningsarbetet har börjat.
8
00:01:17,077 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,617 --> 00:00:39,937
<i>à 2000 ãîäó Ãåìëÿ áûëà ïåðåÃà ñåëåÃà ,</i>
<i>çà ãðÿçÃÃ¥Ãà äî òà êîé ñòåïåÃè...</i>
2
00:00:40,932 --> 00:00:42,582
<i>...÷òî ìû ÃÃ¥ óñïåâà ëè î÷èùà òü å¸.</i>
3
00:00:43,010 --> 00:00:46,940
<i>Ãîïûòêà îòëîæèòü ðåøåÃèå</i>
<i>ïðîáëåìû áûëà ñà ìîîáìà Ãîì.</i>
4
00:00:47,725 --> 00:00:50,115
<i>à 2025 ãîäó ñòà ëî ÿñÃî,</i>
<i>ìû - â áåäå...</i>
5
00:00:50,642 --> 00:00:54,432
<i>...è Ãà ÷à ëîñü îñâîåÃèå</i>
<i>Ãîâîãî
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{886}{1010}I ?r 2000 havde vi overbefolket,|forurenet og forgiftet kloden -
{1014}{1069}- hurtigere,|end vi kunne n? at rydde op.
{1073}{1188}Vi ignorerede problemet l?ngst|muligt, men narrede kun os selv.
{1192}{1262}I ?r 2025 stod det s? grelt til -
{1266}{1374}- at vi begyndte en desperat s?gen|efter et nyt hjem: Mars.
{1378}{1472}I de sidste 20 ?r har vi|opsendt rumsonder med alger -
{1476}{1552}- som skulle vokse|og producere ilt p? Mars.
{1556}{1630}Vi vil skabe en atmosf?re,|vi kan tr?kke vejret i.
{1634}{1751}Og i de sidste 20 ?r har det set ud,|som om det er lykkedes.
{1755}{1876}Men s? begyndte iltindholdet|at falde. Vi ved ikke hv
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1191}{1251}www.titulky.com
{1271}{1384}BALTIMORE, MARYLAND, 1980.
{2973}{3069}Pomyslete si,|?e ka?d? v?? den je va??m posledn?m.
{3069}{3165}A ?e?i t?ch, kte?? se net???|z ka?dodenn?ch pote?en?, neposlouchejte.
{3165}{3237}Co se t?k? m?,|pokud se chcete dob?e pobavit,
{3237}{3285}m??ete m? naj?t tady,
{3285}{3443}jak p?ib?r?m a obr?st?m tukem, jako ?len Epikurhova st?da.
{3477}{3590}Recituj?c? Hor?ce.
{3598}{3670}- Dobr? pr?ce, Johne.|- Mus?m v?m dopov?d?t...
{3670}{3766}Zbytek na?eho st?da,
{3766}{3838}promi?te,|symfonick?ho orchestru,
{3838}{3886}pova?uje va?e ve?e?e za najv?t?? atrakci...
{3886}{3934}v tomto roce.
{3934}{3982}- Jste
Şunun için altyazılar Rudolph, The Red-nosed Reindeer
keywords: cercle, rouge, the, red, circle, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1970, fragment,
original filename: Cercle_rouge__Le