Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Rose Red ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{1002}{y:i}Casele trãiesc.
{1004}{1066}{y:i}Este ceva ce ºtim.
{1069}{1155}{y:i}O simþim prin toþi nervii.
{1702}{1740}{y:i}Dacã facem liniºte...
{1743}{1800}{y:i}ºi ascultãm...
{1800}{1858}{y:i}putem auzi respiraþia caselor.
{1860}{1954}{y:i}Uneori, în miezul nopþii,|{y:i}le auzim gemând.
{1956}{2030}{y:i}Ca ºi cum ar avea|{y:i}coºmaruri.
{4442}{4507}{y:i}O casã bunã ne ocroteºte|{y:i}ºi ne oferã confort.
{4509}{4598}{y:i}O casã rea ne dã|{y:i}un sentiment interior de neliniºte.
{4634}{4725}{y:i}Casele rele urãsc cãldura noastrã,|{y:i}omenia noastrã.
{4725}{4821}{y:i}La aceastã urã oarbã asupra|{y:i}omeni
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: red, rose, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 7672-Red Rose ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,417 --> 00:00:44,049
O casa este un adapost.
Un trup care ne acopera trupul.
2
00:00:59,377 --> 00:01:05,373
Asa cum trupul nostru îmbatrâneste,
si casele îmbatrânesc.
3
00:01:16,457 --> 00:01:20,336
Asa cum trupul se îmbolnaveste,
si casele se îmbolnavesc.
4
00:01:35,897 --> 00:01:39,173
Dar nebunia? Daca în casa
sunt oameni nebuni. . .
5
00:01:39,337 --> 00:01:44,809
aceasta nu se impregneaza în
camere, în pereti si în coridoare?
6
00:01:46,417 --> 00:01:49,932
Nu simtim uneori
aceasta nebunie?
7
00:02:10,937 --> 00:02:15,249
Nu la asta ne referim când spunem
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.13 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3585}{3686}What the hell were you thinking,|taking her that way?
{3692}{3769}- Annie wanted...|- What's this "Annie wanted"?
{3775}{3888}- Annie can't talk or think.|- She can! If you looked, you'd know.
{3894}{3986}Please! She's all right.|Can't you just stop it?
{3992}{4109}What? You know she's all right?|What if the damn dog was rabid?
{4115}{4249}- It wasn't. Mrs. Stanton told me.|- And you believe her? Just like that?
{4255}{4388}That woman's an idiot! A careless|idiot. Anyone can say anyth
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: stephen, kings, rose, red, 2002, part, divx, xpd, swedish, motechnet, com,
original filename: 8739-Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.2.DVDRip.DivX-XPD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1009}Hus lever.
{1010}{1072}Det här är något vi vet.
{1074}{1161}VÃ¥ra nerver talar om det.
{1707}{1747}Om vi är tysta...
{1749}{1805}...om vi lyssnar...
{1807}{1864}...kan vi höra husen andas.
{1866}{1959}Ibland i mörkaste natten,|hör vi dem jämra sig.
{1961}{2035}Det är som om de har|mardrömmar.
{4449}{4513}Ett gott hus vaggar|och tröstar.
{4515}{4602}Ett ont ett fyller oss med|instinktiv ängslan.
{4639}{4730}Onda hus hatar vår värme,|vår mänsklighet.
{4731}{4827}Det blinda hatet av vår mänskighet|är vad vi menar
{4829}{4917}när vi använder ordet "hemsökt."
{4951}{4978}Steve?
{4979}{5022}MÃ¥r du bra?
{5024
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,977 --> 00:00:40,616
A house is a place of shelter.
2
00:00:40,857 --> 00:00:44,770
It's the body we put on
over our bodies.
3
00:00:59,057 --> 00:01:03,972
As our bodies grow old,
so do our houses.
4
00:01:15,857 --> 00:01:21,375
As our bodies may sicken,
so do our houses sicken.
5
00:01:35,257 --> 00:01:37,009
And what of madness?
6
00:01:37,257 --> 00:01:41,375
If mad people live within,
doesn 't this creep into the rooms...
7
00:01:41,577 --> 00:01:45,252
...and walls and corridors?
The very boards?
8
00:01:45,977 --> 00:01:51,176
Don 't we sometimes sense
that madne
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,411
ÃÃÃÃÃ, 1991
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
Ãéáôà ôçà ðÃãåò áðü êåé;
Ãï ðÃñêï Ã¥ÃÃáé áð'ôçà Ãëëç!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
-à 'ÃÃÃé Ãèåëå...
-Ãé Ãèåëå ç 'ÃÃÃé;
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
-Ãåà ìðïñåà ìéëÃåé ïýôå óêÃöôåôå.
-Ãé üìùò! Ãà êïéôïýóåò, èá Ãîåñåò!
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
ÃÃÃáé êáëÃ, áõôü Ã÷åé
óçìáóÃá. ÃôáìÃôá ðéá!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
ÃÃñåéò üôé Ã¥ÃÃáé êáëÃ;
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{978}Ãúùèòå ñà æèâè.
{1006}{1064}Ãèå ãî çÃà åì.
{1070}{1162}Ãà çâà ò Ãè ãî|ÃåðâÃèòå Ãè îêîÃֈ Ãèÿ.
{1692}{1834}Ãêî ñìå òèõè è ñå âñëóøà ìå,|ùå ÷óåì êà ê êúùèòå äèøà ò.
{1859}{2013}ÃîÃÿêîãà ãè ÷óâà ìå äà ñòåÃà ò|Ãîùåì. Ãÿêà ø ñúÃóâà ò êîøìà ðè.
{4435}{4512}Ãîáðà òà êúùà òå ãóøâà è óòåøà âà .
{4516}{4617}Ãîøà òà ïðåäèçâèêâà |èÃñòèÃêòèâÃà òðåâîãà .
{4621}{4720}Ãîøèòå êúùè ìðà çÿò|òîïëèÃà òà Ãè, ÷îâåøêîòî ó Ãà ñ.
{4724}{4862
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,733 --> 00:00:15,124
ROSE RED
NOÃ PRVA
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
Šta ti je bilo da je tamo vodiš?
Park je na drugoj strani!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
- Annie je htela...
- Ma što bi ona htela?!
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
- Ne zna govoriti, ne zna misliti...
- Zna! Da je ikada pogledaš, znao bi.
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
Bitno je da je dobro.
Mogao bi prestati!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
Ma nemoj? Kako znaš da je dobro?!
A što ako je prokleti pas besan?
7
00:02:44,613 --> 00:02:49,971
- Nije! Rekla mi je gða Stanton!
- I veruješ joj? Samo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,411
?????, 1991
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
????? ??? ????? ??? ???;
?? ????? ????? ??'??? ????!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
-? '???? ?????...
-?? ????? ? '????;
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
-??? ?????? ?????? ???? ????????.
-?? ????! ?? ?????????, ?? ??????!
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
????? ????, ???? ????
???????. ??????? ???!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
?????? ??? ????? ????;
?? ?? ? ?????? ???? ?????;
7
00:02:44,613 --> 00:02:49,971
-??? ????! ??? ?? ???? ? ?? ???????!
-??? ??? ?????????;
8
00:02:50,213 --> 00:02:55,571
????? ????
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: stephen, kings, rose, red, 2002, part, 3, divx, xpd, swedish, motechnet, com,
original filename: 8740-Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.3.DVDRip.DivX-XPD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1083}{1155}Ett hus är ställe av skydd,
{1157}{1232}det är kroppen vi placerar|över våra kroppar.
{1610}{1663}Medan våra kroppar åldras,
{1665}{1724}så gör även våra hus det.
{2031}{2080}Medan våra kroppar insjuknar,
{2082}{2161}så insjuknar vår hus.
{2512}{2566}Och vansinnet?
{2568}{2644}Om vansinniga människor bor inuti,|kryper inte
{2645}{2724}vansinnet in i rummen|och väggarna och korridorerna?
{2725}{2773}I själva brädorna?
{2775}{2914}Känner vi inte ibland|att vansinnet når fram till oss?
{3394}{3457}Ãr inte det en stor del|av vad vi menar
{3459}{3518}när vi säger|ett ställe är oroligt,
{3520}{3591}Utspritt
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
00:00:03:synchro do wersji |#Anime-Werd *.ogm 202mb
00:01:43:Amen!
00:01:51:Atakujemy zamek|zanim zajdzie s?o?ce.
00:01:54:Musimy jeszcze rozpozna?|sytuacj? w zamku Bobhan.
00:01:57:Odebra?am.
00:01:59:Szybko rozpoznaj sytuacj?.
00:02:01:Pobij wybryki!
00:02:02:Zrozumia?em.
00:02:04:Walter!
00:02:05:Sir Integra, zamek Bobhan by?|w?asno?? japo?skiego przedsi?biorstwa...
00:02:10:ale obecnie jest na sprzeda?.
00:02:13:Ten zamek wydaje si? by? doskona?ym|domem fa?szywych wampir?w.
00:02:18:Rozkaz 09:|R??any zawr?t g?owy
00:02:33:Bieganie z takim czym? naprawd? dra?ni.
00:02:41:Na pozycje!
00:03:39:To jest nie to.
00:03:41:Victoria, co powiedzia?e??
00:03:44:Co? tutaj jest...
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,293 --> 00:02:27,252
Waarom ging je daarheen?
Het park is niet die kant op.
2
00:02:27,413 --> 00:02:30,928
Dat wilde Annie.
-Hoezo: Dat wilde Annie?
3
00:02:31,093 --> 00:02:35,530
Annie kan niet praten of denken.
-Wel. Kijk dan ook 's naar haar.
4
00:02:35,693 --> 00:02:39,766
Alles is in orde met haar,
dus hou op met ruziën.
5
00:02:39,933 --> 00:02:44,643
Hoe weet je dat alles in orde is?
Misschien was die hond wel ziek.
6
00:02:44,813 --> 00:02:50,171
Niet volgens Mrs Stanton.
-En die geloof je zomaar?
7
00:02:50,333 --> 00:02:53,245
Die vrouw is gek.
Een onoplettende
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1136}Ãúùà òà å ìÿñòî çà ïîäñëîÃ.
{1140}{1239}Ãÿ Ã¥ òÿëîòî,|êîåòî ñëà ãà ìå âúðõó òåëà òà ñè.
{1594}{1706}Ãà êòî òåëà òà Ãè îñòà ðÿâà ò,|òà êà ñòà âà è ñ êúùèòå.
{2017}{2112}Ãåëà òà Ãè áîëåäóâà ò,|áîëåäóâà ò è êúùèòå.
{2501}{2590}Ãìè ëóäîñòòà ?|Ãêî â êúùèòå æèâåÿò ëóäè,
{2594}{2729}ÃÃ¥ ïðîÃèêâà ëè ëóäîñòòà èì|â ñòà èòå, ñòåÃèòå è êîðèäîðèòå?
{2767}{2884}ÃÃ¥ óñåùà ìå ëè ïîÃÿêîãà |êà ê òà çè ëóäîñò Ãà ïà äà è Ãà ñ?
{3382}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,293 --> 00:02:27,252
Waarom ging je daarheen?
Het park is niet die kant op.
2
00:02:27,413 --> 00:02:30,928
Dat wilde Annie.
- Hoezo: Dat wilde Annie?
3
00:02:31,093 --> 00:02:35,530
Annie kan niet praten of denken.
- Wel. Kijk dan ook 's naar haar.
4
00:02:35,693 --> 00:02:39,766
Alles is in orde met haar,
dus hou op met ruziën.
5
00:02:39,933 --> 00:02:44,643
Hoe weet je dat alles in orde is?
Misschien was die hond wel ziek.
6
00:02:44,813 --> 00:02:50,171
Niet volgens Mrs. Stanton.
- En die geloof je zomaar?
7
00:02:50,333 --> 00:02:53,245
Die vrouw is gek.
Een onoplette
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.13 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3585}{3686}What the hell were you thinking,|taking her that way?
{3692}{3769}- Annie wanted...|- What's this "Annie wanted"?
{3775}{3888}- Annie can't talk or think.|- She can! If you looked, you'd know.
{3894}{3986}Please! She's all right.|Can't you just stop it?
{3992}{4109}What? You know she's all right?|What if the damn dog was rabid?
{4115}{4249}- It wasn't. Mrs. Stanton told me.|- And you believe her? Just like that?
{4255}{4388}That woman's an idiot! A careless|idiot. Anyone can say anyth
00:00:29:CZERWONA R?A
00:02:47:Czemu posz?y?cie tamt?dy?|Park jest po drugiej stronie.
00:02:51:- Annie chcia?a...|- Co ona mo?e chcie??
00:02:55:- Nie m?wi, nie my?li...|- Ale ty tego nie widzisz.
00:03:00:- Nic si? jej nie sta?o.|- To najwa?niejsze. Do?? ju?.
00:03:04:A mo?e co? jej si? sta?o?|Mo?e pies ma w?cieklizn??
00:03:09:- Nie. Pani Stanton zapewnia?a.|- I ty jej wierzysz?
00:03:15:Ta kobieta jest idiotk?.|Bezmy?ln?. M?wi, co jej si? podoba.
00:03:21:Mo?e kiedy? zrozumiesz,|?e nie mo?na wszystkim wierzy?.
00:03:24:Widzia?am informacj? na obro?y.|Masz mnie za idiotk??
00:03:28:Przesta?cie. Jeszcze us?yszy|i popsujecie jej humor.
00:03:34:Daj spok?j. Mog?aby? te?...
00:03:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,411
?????, 1991
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
????? ??? ????? ??? ???;
?? ????? ????? ??'??? ????!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
-? '???? ?????...
-?? ????? ? '????;
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
-??? ?????? ?????? ???? ????????.
-?? ????! ?? ?????????, ?? ??????!
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
????? ????, ???? ????
???????. ??????? ???!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
?????? ??? ????? ????;
?? ?? ? ?????? ???? ?????;
7
00:02:44,613 --> 00:02:49,971
-??? ????! ??? ?? ???? ? ?? ???????!
-??? ??? ?????????;
8
00:02:50,213 --> 00:02:55,571
????? ????
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{978}Ãúùèòå ñà æèâè.
{1006}{1064}Ãèå ãî çÃà åì.
{1070}{1162}Ãà çâà ò Ãè ãî|ÃåðâÃèòå Ãè îêîÃֈ Ãèÿ.
{1692}{1834}Ãêî ñìå òèõè è ñå âñëóøà ìå,|ùå ÷óåì êà ê êúùèòå äèøà ò.
{1859}{2013}ÃîÃÿêîãà ãè ÷óâà ìå äà ñòåÃà ò|Ãîùåì. Ãÿêà ø ñúÃóâà ò êîøìà ðè.
{4435}{4512}Ãîáðà òà êúùà òå ãóøâà è óòåøà âà .
{4516}{4617}Ãîøà òà ïðåäèçâèêâà |èÃñòèÃêòèâÃà òðåâîãà .
{4621}{4720}Ãîøèòå êúùè ìðà çÿò|òîïëèÃà òà Ãè, ÷îâåøêîòî ó Ãà ñ.
{4724}{4862
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1136}Ãúùà òà å ìÿñòî çà ïîäñëîÃ.
{1140}{1239}Ãÿ Ã¥ òÿëîòî,|êîåòî ñëà ãà ìå âúðõó òåëà òà ñè.
{1594}{1706}Ãà êòî òåëà òà Ãè îñòà ðÿâà ò,|òà êà ñòà âà è ñ êúùèòå.
{2017}{2112}Ãåëà òà Ãè áîëåäóâà ò,|áîëåäóâà ò è êúùèòå.
{2501}{2590}Ãìè ëóäîñòòà ?|Ãêî â êúùèòå æèâåÿò ëóäè,
{2594}{2729}ÃÃ¥ ïðîÃèêâà ëè ëóäîñòòà èì|â ñòà èòå, ñòåÃèòå è êîðèäîðèòå?
{2767}{2884}ÃÃ¥ óñåùà ìå ëè ïîÃÿêîãà |êà ê òà çè ëóäîñò Ãà ïà äà è Ãà ñ?
{3382}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,133 --> 00:00:07,411
ÃÃÃÃÃ, 1991
2
00:02:23,413 --> 00:02:27,452
Ãéáôà ôçà ðÃãåò áðü êåé;
Ãï ðÃñêï Ã¥ÃÃáé áð'ôçà Ãëëç!
3
00:02:27,693 --> 00:02:30,765
-à 'ÃÃÃé Ãèåëå...
-Ãé Ãèåëå ç 'ÃÃÃé;
4
00:02:31,013 --> 00:02:35,529
-Ãåà ìðïñåà ìéëÃåé ïýôå óêÃöôåôå.
-Ãé üìùò! Ãà êïéôïýóåò, èá Ãîåñåò!
5
00:02:35,773 --> 00:02:39,482
ÃÃÃáé êáëÃ, áõôü Ã÷åé
óçìáóÃá. ÃôáìÃôá ðéá!
6
00:02:39,693 --> 00:02:44,369
ÃÃñåéò üôé Ã¥ÃÃáé êáÃ
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: red, rose, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Red Rose - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1be77993b74daaae6a2091ab9b4bc42c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{676}{736}www.titulky.com
{756}{866}D?M V R??CH
{4073}{4174}Pro? jsi tam s n? ?la? |Park je na druh? stran?.
{4180}{4257}-Annie cht?la... |-Co cht?la Annie?
{4263}{4376}-Annie nemluv?, Annie nemysl?. |-Ale mysl?. Pod?vej se na ni a uvid??.
{4382}{4474}P?esta?, pros?m t?. Nic j? nen?. |To je hlavn?. U? toho nech.
{4479}{4596}A ?eho? Jak v??, ?e j? nic nen?? |Co kdy? ten pes m?l vzteklinu?
{4602}{4737}-Nem?l. ??kala to pan? Stantonov?. |-A ty j? to v?????
{4743}{4877}Ta ?ensk? je blb?. V?ecko je j? jedno. |A? si lidi ??kaj?, co cht?j?.
{4882}{4952}Jednou pochop??,|?e ka?d? si kec?, co chce.
{4958}{5053}Toho psa jsem vid?la, tati. |Pro? se mno
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,293 --> 00:02:27,252
Waarom ging je daarheen?
Het park is niet die kant op.
2
00:02:27,413 --> 00:02:30,928
Dat wilde Annie.
- Hoezo: Dat wilde Annie?
3
00:02:31,093 --> 00:02:35,530
Annie kan niet praten of denken.
- Wel. Kijk dan ook 's naar haar.
4
00:02:35,693 --> 00:02:39,766
Alles is in orde met haar,
dus hou op met ruzi?n.
5
00:02:39,933 --> 00:02:44,643
Hoe weet je dat alles in orde is?
Misschien was die hond wel ziek.
6
00:02:44,813 --> 00:02:50,171
Niet volgens Mrs. Stanton.
- En die geloof je zomaar?
7
00:02:50,333 --> 00:02:53,245
Die vrouw is gek.
Een onopletten
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,500 --> 00:02:54,700
Waarom ging je daarheen ?
Het park is niet die kant op.
2
00:02:54,900 --> 00:02:58,500
Dat wilde Annie.
- Hoezo: Dat wilde Annie ?
3
00:02:58,600 --> 00:03:03,300
Annie kan niet praten of denken.
- Wel. Kijk dan ook 's naar haar.
4
00:03:03,400 --> 00:03:07,700
Alles is in orde met haar,
dus hou op met ruziën.
5
00:03:07,900 --> 00:03:12,800
Hoe weet je dat alles in orde is ?
Misschien was die hond wel ziek.
6
00:03:13,000 --> 00:03:18,500
Niet volgens Mrs. Stanton.
- En die geloof je zomaar ?
7
00:03:18,700 --> 00:03:21,700
Die vrouw is gek.
Een onopl
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{188}{248}www.titulky.com
{268}{378}D?M V R??CH
{3585}{3686}Pro? jsi tam s n? ?la?|Park je na druh? stran?.
{3692}{3769}-Annie cht?la...|-Co cht?la Annie?
{3775}{3888}-Annie nemluv?, Annie nemysl?.|-Ale mysl?. Pod?vej se na ni a uvid??.
{3894}{3987}P?esta?, pros?m t?. Nic j? nen?.|To je hlavn?. U? toho nech.
{3992}{4109}A ?eho? Jak v??, ?e j? nic nen??|Co kdy? ten pes m?l vzteklinu?
{4115}{4249}-Nem?l. ??kala to pan? Stantonov?.|-A ty j? to v?????
{4255}{4389}Ta ?ensk? je blb?. V?ecko je j? jedno.|A? si lidi ??kaj?, co cht?j?.
{4394}{4464}Jednou pochop??,|?e ka?d? si kec?, co chce.
{4470}{4566}Toho psa jsem vid?la, tati.|Pro? se mnou jedn??
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.13 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3586}{3648}La ce te-ai gândit|când te-ai dus cu ea?
{3654}{3710}- Parcul nu e acolo!|- Annie a vrut...
{3716}{3823}Ce a vrut Annie? Annie nu vorbeºte,|nu poate nici sã gândeascã!
{3829}{3901}Ba da! Dac-ai fi urmãrit-o,|ai ºti asta!
{3907}{3994}Annie n-a pãþit nimic.|Nu puteþi sã încetaþi?
{4000}{4111}De unde ºtii tu cã n-a pãþit nimic?|Dacã javra aia e turbatã?
{4117}{4167}Nu e.|Mi-a spus dna Stanton...
{4173}{4251}Serios?|ªi tu ai crezut-o pe cuvânt, nu?
{4257}{4382}Femeia
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{176}SEATTLE ROK 1991
{273}{354}ROSE RED|Stephena Kinga
{3606}{3677}Co ty do cholery my?la?a?,|zabieraj?c j? tam?!
{3678}{3725}-Park jest w inn? stron?!|-Annie chcia?a!
{3726}{3773}Co to znaczy, Annie chcia?a?!
{3774}{3821}To znaczy...|Annie nie potrafi m?wi?, nie potrafi my?le?,
{3822}{3869}-Nie potrafi...|-Potrafi my?le?!
{3870}{3917}Gdyby? na ni? spojrza?,|to by? wiedzia?!
{3918}{3965}Prosz?!|Nic jej nie jest, to najwa?niejsze.
{3966}{4013}-Mo?ecie przesta?!|-Albo co?!
{4014}{4084}Wiesz to?!|Wiesz, ?e nic jej nie jest?!
{4085}{4180}-A co gdyby ten cholerny pies by? w?ciek?y?!|-Nie by?, pani Stanton mi powiedzia?a!
{4181}{4228}I co
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: rose, red, 2002, cd, italian, it, 1,
original filename: Rose Red - 2002 - 2CD - Italian - it - 44ccfea4100a3008d598734d82255037.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,360 --> 00:02:27,399
Perch? diavolo
sei andata da quella parte?
2
00:02:27,639 --> 00:02:30,712
- Annie voleva...
- Cosa vuol dire: ''Annie voleva''?
3
00:02:30,960 --> 00:02:35,476
- Annie non parla, n? pensa...
- Invece s?! Guardala e lo capirai.
4
00:02:35,719 --> 00:02:39,429
Ti prego! Sta bene.
Perch? non la smetti?
5
00:02:39,639 --> 00:02:44,316
Come lo sai? E se quel
dannato cane avesse la rabbia?
6
00:02:44,560 --> 00:02:49,918
- Non ce l'ha. L'ha detto la Stanton.
- E tu le credi? Sulla parola?
7
00:02:50,159 --> 00:02:55,518
Quella ? un'idiota! Una stupida idiota.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,853 --> 00:00:29,492
??? ????? ????? ?????????.
2
00:00:29,733 --> 00:00:33,646
????? ?? ???? ??? ??????
???? ???? ?????? ???.
3
00:00:47,933 --> 00:00:52,848
???? ?? ?????? ??? ???????,
??????? ??? ?? ?????? ???.
4
00:01:04,733 --> 00:01:10,251
???? ?? ?????? ????????????,
???????????? ??? ?? ??????.
5
00:01:24,133 --> 00:01:25,885
??? ? ?????;
6
00:01:26,133 --> 00:01:30,251
?? ?????? ???????? ???? ???? ???? ?
????? ??? ????????? ?? ???????...
7
00:01:30,453 --> 00:01:34,128
...??? ???????;
????? ??? ??? ???????;
8
00:01:34,853 --> 00:01:40,052
??? ???????? ??????? ????
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{646}SEATTLE ROK 1991
{743}{824}CZERWONA R?A|Stephena Kinga
{4076}{4147}Co ty do cholery my?la?a?,|zabieraj?c j? tam?!
{4148}{4195}- Park jest w inn? stron?!|- Annie chcia?a!
{4196}{4243}Co to znaczy, Annie chcia?a?!
{4244}{4291}To znaczy...|Annie nie potrafi m?wi?, nie potrafi my?le?,
{4292}{4339}- Nie potrafi...|- Potrafi my?le?!
{4340}{4387}Gdyby? na ni? spojrza?,|to by? wiedzia?!
{4388}{4435}Prosz?!|Nic jej nie jest, to najwa?niejsze.
{4436}{4483}- Mo?ecie przesta?!|- Albo co?!
{4484}{4554}Wiesz to?!|Wiesz, ?e nic jej nie jest?!
{4555}{4650}- A co gdyby ten cholerny pies by? w?ciek?y?!|- Nie by?, pani Stanton mi powiedzia?a!
{465
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,720 --> 00:02:27,280
La ce te-ai gândit
când te-ai dus cu ea?
2
00:02:27,440 --> 00:02:29,760
-Parcul nu e acolo!
-Annie a vrut. . .
3
00:02:29,920 --> 00:02:34,280
Ce a vrut Annie? Annie nu vorbeste,
nu poate nici sã gândeascã!
4
00:02:34,440 --> 00:02:37,400
Ba da! Dac-ai fi urmãrit-o,
ai fi sti asta!
5
00:02:37,560 --> 00:02:41,120
Annie n-a pãtit nimic.
Nu puteti sã încetati?
6
00:02:41,280 --> 00:02:45,800
De unde stii tu cã n-a pãtit nimic?
Dacã javra aia e turbatã?
7
00:02:45,960 --> 00:02:48,040
Nu e.
Mi-a spus dna Stanton. . .
8
00:02:48,200 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{869}{s:42}{y:b}{C:{preview}0FD6}R O S E R E D|
{4075}{4143}La ce naiba te-ai gândit|când ai dus-o pe acolo?!
{4145}{4215}- Parcul e în partea cealaltã!|- Annie voia--
{4215}{4294}Ce-- ce voia Annie?|Annie nu poate vorbi,
{4296}{4346}nu poate gândi, nu poate--|- Poate gândi.
{4346}{4397}Dacã te-ai fi uitat vreodatã la ea ai ºti.
{4399}{4457}Te rog. Se simte bine.|Ãsta-i cel mai important lucru.
{4459}{4533}- Nu vrei sã încetezi?|- Oh, ºtiai asta?
{4533}{4605}ªtiai cã e bine.|Dacã câinele era turbat?
{4608}{4672}Nu era.|Mi-a spus dna Stanton.
{4672}{4737}Ce? ªi o crezi pe ea?|Pur ºi simplu?
{4737}{4788}Femeia aia e o idi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{869}{s:42}{y:b}{C:{preview}0FD6}R O S E R E D|
{4075}{4143}La ce naiba te-ai gândit|când ai dus-o pe acolo?!
{4145}{4215}- Parcul e în partea cealaltã!|- Annie voia--
{4215}{4294}Ce-- ce voia Annie?|Annie nu poate vorbi,
{4296}{4346}nu poate gândi, nu poate--|- Poate gândi.
{4346}{4397}Dacã te-ai fi uitat vreodatã la ea ai ºti.
{4399}{4457}Te rog. Se simte bine.|Ãsta-i cel mai important lucru.
{4459}{4533}- Nu vrei sã încetezi?|- Oh, ºtiai asta?
{4533}{4605}ªtiai cã e bine.|Dacã câinele era turbat?
{4608}{4672}Nu era.|Mi-a spus dna Stanton.
{4672}{4737}Ce? ªi o crezi pe ea?|Pur ºi simplu?
{4737}{4788}Femeia aia e o idi
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: 77, 6, rose, red, 1994, 1, stephen, kings, part, 3, 2,
original filename: 776-sub_Rose-Red-1994_1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1128}{y:i}Uma casa é um abrigo...
{1137}{1212}{y:i}o corpo que pomos|{y:i}sobre o nosso corpo.{y}
{1591}{1692}{y:i}Conforme envelhece o nosso|{y:i}corpo, envelhecem as casas.{y}
{2016}{2107}{y:i}Conforme adoece o nosso|{y:i}corpo, adoecem as casas.{y}
{2501}{2588}{y:i}E em relação à loucura?|{y:i}Se são loucos que nela vivem...{y}
{2592}{2668}{y:i}esta loucura não se entranha|{y:i}nos quartos, nas paredes...{y}
{2673}{2744}{y:i}nos corredores?|{y:i}Até nas tábuas?{y}
{2766}{2874}{y:i}Ãs vezes, não sentimos essa|{y:i}loucura a tentar contagiar-nos?{y}
{3380}{3436}{y:i}Não é em parte|{y:i}o que pensamos...{y}
{3440}{3495}{y:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{723}Dom daje nam schronienie,| Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{743}{793}jest nasz¹ drug¹ skór¹.
{1198}{1261}Nasze domy starzej¹ siê|tak jak my.
{1618}{1667}I tak jak my, choruj¹.
{2103}{2143}A szaleñstwo?
{2153}{2213}JeÅli w domu|mieszkaj¹ szaleñcy,
{2261}{2350}czy¿ ich szaleñstwo nie przesi¹ka|do Åcian, pokoi, korytarzy?
{2371}{2453}Czy¿ czasem nie czujemy,|¿e to szaleñstwo nas dosiêga?
{2979}{3070}Czy w³aÅnie o tym nie myÅlimy,|mówi¹c, ¿e dom jest niespokojny,
{3076}{3122}nêkany przez duchy?
{3443}{3495}Mówi¹c o domu "nawiedzony",
{3496}{3572}dajemy komuŠdo zrozumienia,|¿e ten dom oszala³.
{4
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: stephen, king, rose, red, 3, cds, lt, king's, cd, king's, 1, king's, 2,
original filename: Stephen.King.Rose.Red.3CDs.LT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,600 --> 00:00:47,645
Namas- tai prieglobs?io vieta,
2
00:00:47,728 --> 00:00:50,856
tai k?nas ? kur?
patalpiname savo k?nus.
3
00:01:06,580 --> 00:01:08,791
Kaip m?s? k?nai sensta,
4
00:01:08,874 --> 00:01:11,377
taip ir m?s? namai.
5
00:01:24,140 --> 00:01:26,225
Kaip m?s? k?nai gali i?sekti,
6
00:01:26,267 --> 00:01:29,562
taip i? m?s? namai senka.
7
00:01:44,201 --> 00:01:46,454
O kaip d?l ?nir?io?
8
00:01:46,537 --> 00:01:49,707
Jei viduje gyvena ?siut? ?mon?s,
argi tas ?nir?is
9
00:01:49,790 --> 00:01:53,044
ne?s?lina ? kambarius
ir sienas ir koridorius?
10
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{2500}Sub Ripped by : [PhantaniX]|Subtitles by THE FRiCTiON CREW
{3577}{3682}Varför tog du med henne dit bort?|Parken är ju åt andra hållet.
{3686}{3823}-Annie ville. . .|-Annie kan varken prata eller tänka.
{3827}{3989}-Hon kan visst tänka, det syns.|-Det hände ju inget! Sluta bråka nu.
{3993}{4108}Så du vet att allt är väl?|Tänk om hunden hade rabies?
{4112}{4288}-Det är ingen fara sa mrs Stanton.|-Och det litar du på? Hon är en idiot.
{4292}{4464}En obetänksam idiot. Folk säger|vad som helst. Lär dig det nån gång.
{4468}{4570}Jag såg hundbrickan,|behandla mig inte som en idiot!
{4574}{4698}Sluta nu, båda två!|H
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4100}{4168}¿ Qué diablos pensabas|al llevarla hacia allá?
{4170}{4240}- El parque es hacia el otro lado.|- Annie querÃa...
{4241}{4320}¿ Qué... qué quiere Annie?|Annie no puede hablar,
{4321}{4371}- ni pensar, ni...|- SÃ puede pensar.
{4373}{4422}Si alguna vez la miraras,|lo sabrÃas.
{4424}{4483}Por favor. Ella está bien.|Eso es lo principal.
{4484}{4558}- ¿No puedes parar?|- ¿ Y tú lo sabes?
{4560}{4631}Tú sabes que está bien.|¿ Y si el perro tuviera rabia?
{4633}{4697}No tenÃa rabia.|Me lo dijo la Sra. Stanton.
{4699}{4762}¿ Qué? ¿ Y tú le crees?|¿Asà de sencillo?
{4764}{4813}Esa mujer|es una idiota,
{4815}{4916}u
Şunun için altyazılar Rose Red
keywords: rose, red, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Rose_Red.zip