Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Rock-a-bye Baby is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Rock-a-bye Baby ile alakalı:
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: rockabye, baby, 1958, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, rock, a, immortals,
original filename: RockaBye Baby (1958) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,959
Rock-a-bye my baby
in the tree top tall
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,591
Rock-a-bye my baby
when the shadows fall
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,314
Rock-a-bye my baby
and we'll have a ball
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,637
Did you know
the moon is made of cheese?
5
00:00:29,760 --> 00:00:32,877
Did you know
that money grows on trees?
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,958
Did you know
I picked a hundred Gs?
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,277
Close your eyes, close your eyes
and away we'll fly
8
00:00:39,880 --> 00:00:42,872
Rock-a-bye my baby
in the early bright
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: rock, a, bye, baby, 1958, 1, cd, english, en,
original filename: Rock-a-Bye Baby - 1958 - 1CD - English - en - 519eb3047f042f598c7e4ef0c5a9d8a2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,240 --> 00:00:19,959
<i>Rock-a-bye my baby</i>
<i>in the tree top tall</i>
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,591
<i>Rock-a-bye my baby</i>
<i>when the shadows fall</i>
3
00:00:23,720 --> 00:00:26,314
<i>Rock-a-bye my baby</i>
<i>and we'll have a ball</i>
4
00:00:26,440 --> 00:00:29,637
<i>Did you know</i>
<i>the moon is made of cheese?</i>
5
00:00:29,760 --> 00:00:32,877
<i>Did you know</i>
<i>that money grows on trees?</i>
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,958
<i>Did you know</i>
<i>I picked a hundred Gs?</i>
7
00:00:36,080 --> 00:00:39,277
<i>Close your eyes, close your eyes</i>
<i>an
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e09, the, baby, show, notv,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cb7f9820993b1210ba5a6891b055b778.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,168
Legenda retirada de Forom.com
2
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Bem, eu n?o sei porque
querem voc? no est?dio.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
Surpresa!
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
Oh, meu Deus!
Isso ? pra mim?
5
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
N?o acredito que fizeram isso
tudo pelo meu anivers?rio.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
? t?o comovente.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Deixem eu retribuir
um pouco.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
* I believe the children are our future *
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
* Teach them well and
let them le
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,803 --> 00:00:02,657
So then this, um, guy
2
00:00:02,695 --> 00:00:05,390
with pliers comes in,
probably with safety goggles,
3
00:00:05,408 --> 00:00:07,549
maybe some sort
of fire retardant cover all.
4
00:00:07,596 --> 00:00:11,239
He starts doing his thing,
twisting and turning.
5
00:00:11,258 --> 00:00:14,075
There's all sorts of fluids
just spraying all over the place.
6
00:00:14,131 --> 00:00:16,770
Then this hydraulic lift
comes into play,
7
00:00:16,826 --> 00:00:19,568
wheeling everything
out of there. There you have it.
8
00:00:19,662 --> 00:00:21,850
- All r
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Bueno. no se porque te
necesitan en el estudio.
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
¡Sorpresa!
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
!Oh, Dios mÃo!
¿Es esto para m�
4
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
No puedo creer que ustedes hicieron
este alboroto por mi cumpleaños.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
Son increÃblemente atentos.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Les voy a regalar algo a ustedes, chicos.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
<i>Creo que los niños son nuestro futuro.</i>
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
<i>Enséñeles bien y déjales enseñar el camino.<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,168
Subs by Traff and Raceman
www.forom.com
2
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Well, I don't know why
they need you in the studio.
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
Surprise!
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
Oh, my God!
Is this for me?
5
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
I can't believe you made all
this fuss over my birthday.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
It's so incredibly thoughtful.
7
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Let me give something
back to you guys.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
* I believe the children are our future *
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:06,173
Bueno. no se porque te
necesitan en el estudio.
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,841
¡Sorpresa!
3
00:00:08,008 --> 00:00:11,136
!Oh, Dios mÃo!
¿Es esto para m�
4
00:00:11,303 --> 00:00:15,015
No puedo creer que ustedes hicieron
este alboroto por mi cumpleaños.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,434
Son increÃblemente atentos.
6
00:00:17,601 --> 00:00:19,853
Les voy a regalar algo a ustedes, chicos.
7
00:00:20,020 --> 00:00:23,690
<i>Creo que los niños son nuestro futuro.</i>
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
<i>Enséñeles bien y déjales enseñar el camino.<
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,316 --> 00:00:05,547
Caballeros,
¿comenzamos la intervención?
2
00:00:05,619 --> 00:00:08,019
- BisturÃ.
- El pulso disminuye.
3
00:00:08,088 --> 00:00:10,522
- Fórceps.
- La respiración es laboriosa.
4
00:00:10,590 --> 00:00:11,887
Suturas.
5
00:00:11,958 --> 00:00:15,257
Es una operación muy riesgosa.
6
00:00:15,329 --> 00:00:18,059
Lo sé.
Tengo que concentrarme.
7
00:00:18,899 --> 00:00:22,494
Tiene que salvarla, Dr. Basey.
Su padre es dueño del hospital.
8
00:00:25,505 --> 00:00:28,838
Otra vez ese aparato.
Justo en medio de mi comedia favorita.
9
00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,938 --> 00:00:04,505
Atenci?n a todos, atenci?n.
2
00:00:05,036 --> 00:00:08,106
Con gran placer me gustar?a
anunciar al ganador
3
00:00:08,253 --> 00:00:11,043
del prestigioso "Premio de Seguimiento"
anual de "G.E."
4
00:00:11,188 --> 00:00:13,723
y es para:
nuestra propia Liz Lemon.
5
00:00:15,863 --> 00:00:18,755
?C?mo es posible que Liz gane el premio al
compa?erismo, si no le gusta la gente?
6
00:00:18,953 --> 00:00:21,726
No, seguidor,
presentado anualmente
7
00:00:21,866 --> 00:00:25,634
a la mujer, lo siento, a la persona,
que mejor represente un seguidor.
8
00:00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1108}D?u?ej nie wytrzymamy!
{1278}{1314}WYST?PUJ?
{1626}{1663}TWIERDZA
{1806}{1877}Generale Hummel, niech|pan nas st?d zabierze!
{1878}{1924}Nie zawiod? ci?, synu!
{2070}{2132}D?ugo mam czeka??!|Straci?em 15 ludzi!
{2178}{2226}Wal? do nas jak cholera!
{2262}{2328}M?wi genera? Hummel,|Ratowa? moich ludzi!
{2334}{2397}Nie mo?emy interweniowa?|na ty?ach wroga.
{2478}{2523}Nie przylec? po nas!
{2712}{2746}MUZYKA
{2784}{2855}Panie kongresmanie Weaver,|cz?onkowie komisji.
{2880}{2954}Protestuj? przeciwko|ra??cej niesprawiedliwo?ci.
{3276}{3323}To musi si? sko?czy?!
{3348}{3383}ZDJ?CIA
{3792}{3831}SCENARIUSZ
{4020}{4057}RE?YSERIA
{41
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,838 --> 00:01:25,856
.:Big Love 2x04:.
-Rock y un lugar duro-
2
00:01:26,363 --> 00:01:35,242
Traducción: Solmar, Taxidermista,
Siena, erzi y aranelg.
3
00:01:35,827 --> 00:01:39,110
www.vo.tusseries.com
4
00:01:39,187 --> 00:01:40,700
Entiendo que eres un pariente.
5
00:01:41,200 --> 00:01:42,600
- ¡Ay!
- Es sólo un cotilleo tonto.
6
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
ApreciarÃa cualquier cosa
que pudieras hacer para ayudarnos.
7
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Lo siento mucho, Wanda.
Todo es por culpa de Alby.
8
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
Pero escucha, Bill tiene
un ab
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 1194, school, of, rock, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11942-School Of Rock The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,171 --> 00:00:11,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
Corectura ºi introducerea <i>tuturor</i>
caracterelor româneºti: Omaldy
3
00:00:13,400 --> 00:00:23,000
omaldy_subs@yahoo.com
4
00:00:33,633 --> 00:00:38,536
<i>Nu m-am gândit niciodatã
cã mã voi lupta cu tine.</i>
3
00:00:38,738 --> 00:00:42,902
<i>Dar mi-ai furat inima,
ai triºat ºi ai minþit.</i>
4
00:00:44,077 --> 00:00:49,413
<i>Nu eºti în colþul meu,
nu eºti de partea mea.</i>
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,014
<i>Mãnuºile sunt aruncate,
ai lovit sub centurã.
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: red, rock, west, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, nicolas, cage,
original filename: Red Rock West - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 32541d29943fa657203a183d5bec6034.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,218
MORTE POR ENCOMENDA
2
00:03:02,025 --> 00:03:03,904
Muito prazer, Sr. Johnson.
3
00:03:34,768 --> 00:03:36,648
- Sr. Johnson.
- Aqui.
4
00:03:37,367 --> 00:03:39,886
Este ? o cara de quem falei.
Meu amigo do Texas.
5
00:03:41,605 --> 00:03:44,124
- Howard, d? uma ficha a ele.
- Claro.
6
00:03:50,800 --> 00:03:52,360
Sente onde quiser.
7
00:03:57,557 --> 00:03:59,756
Achei que o emprego era meu.
8
00:03:59,796 --> 00:04:02,954
? s? formalidade.
Quer caf??
9
00:04:03,554 --> 00:04:05,113
- Claro.
- Preto, certo?
10
00:04:19,386 --> 00:04:22,225
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, french, fr, s01e0, lol, s01e01,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - French - fr - 5ef8dca1ead6d1eae1e70259b0c5e942.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:08,759
Subs by Raceman and Traff
www.forom.com
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
Excusez-moi.
Y'a une file, mec.
3
00:00:10,719 --> 00:00:11,512
Il y a deux files.
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,389
Non, non, y'a qu'une file.
On est dedans.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,225
Je prends juste un hot dog.
6
00:00:16,391 --> 00:00:17,643
On prends tous des hot dogs.
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,437
Quoi, vous croyez
qu'il y a deux files,
qu'on est tous dans celle-ci,
8
00:00:20,479 --> 00:00:22,856
et que vous ?tes le seul g?nie
? prendre l'autre ?
9
00:00:23,023 -
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: babylon, 5, 3x2, and, the, rock, cried, out, no, hiding, place,
original filename: 42108.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{221}{275}{y:i}Indira, Magda,|{y:i}you're with the Pak'ma'ra.
{277}{319}Sorry, try not to drink the water.
{321}{427}Na'karee, you're gonna be rendezvousing|with the Narn resistance in Sector 40.
{429}{468}Thanks.|Glendora....
{470}{564}{y:i}Commander's Personal Log:|{y:i}December 7, 2260.
{566}{675}{y:i}We're shipping out telepaths to the races|{y:i}that have signed on against the Shadows.
{677}{757}{y:i}Upon arrival, they'll be assigned to warships|{y:i}already on patrol.
{759}{842}{y:i}Because the Shadow vessels are vulnerable|{y:i}to telepathic interference...
{844}{906}{y:i}...we hope this'll even up the odds a little.
{91
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: cougar, club, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, 5, rock,
original filename: Cougar Club - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8a68d9ae5e32d7e75e02b313ec613757.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,173 --> 00:00:42,073
Voc? tem a vida toda
2
00:00:42,142 --> 00:00:43,370
- em frente de voc?.
- Sim.
3
00:00:43,443 --> 00:00:45,741
- Ainda vai conhecer mais pessoas.
- Eu sei.
4
00:00:45,812 --> 00:00:48,303
Toda a experi?ncia da faculdade
na sua frente.
5
00:00:50,984 --> 00:00:55,546
Voc? tem raz?o.
6
00:00:55,622 --> 00:00:57,988
Promete que vai escrever e telefonar?
7
00:00:58,058 --> 00:01:00,424
Hogan! Cara. Que diabos
est? fazendo?
8
00:01:00,493 --> 00:01:02,757
J? est?o na letra D.
9
00:01:02,829 --> 00:01:06,196
Merda.
10
00:01:06,266 --> 00:01:08,097
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,676 --> 00:00:39,155
Una época genial.
2
00:00:39,356 --> 00:00:43,668
Qué otra cosa podÃa hacer
que identificarme con Dragon?
3
00:00:43,876 --> 00:00:47,391
Estudiaba la mÃsica.
LeÃa las entrevistas.
4
00:00:47,596 --> 00:00:51,509
Copiaba la ropa, los movimientos,
las miradas.
5
00:00:52,156 --> 00:00:54,795
Buscaba la perfección
incesantemente.
6
00:00:54,996 --> 00:00:56,634
Pittsburgh. Los 80.
7
00:00:56,836 --> 00:00:58,633
La mÃsica lo merecÃa.
8
00:00:58,836 --> 00:01:01,111
Está bien, chicas.
9
00:01:26,196 --> 00:01:28,869
Rob, no logras el chirrid
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,053 --> 00:01:01,965
Dame i gospodo...
2
00:01:03,813 --> 00:01:07,328
uživo iz svjetski poznatog
Apollo teatra...
3
00:01:07,613 --> 00:01:09,524
u Harlemu, New York.
4
00:01:10,973 --> 00:01:12,929
Jeste li spremni?
5
00:01:19,293 --> 00:01:24,162
Molim pozdravite g. Chris Rocka!
6
00:02:16,333 --> 00:02:17,652
Å to ima...
7
00:02:19,653 --> 00:02:21,166
New York?
8
00:02:23,933 --> 00:02:26,401
Brooklyn je u kuæi.
9
00:02:28,133 --> 00:02:30,283
Jer ja sam iz Brooklyna.
10
00:02:31,013 --> 00:02:34,528
Sranje, pogledaj ovo.
Bijeli ljudi su veèeras na vrhu.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{334}{458}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{734}{858}Ãè ñè Ãåùà ñòÃèê! Ãìîòà Ãÿê!|Ãÿìà ø Ãèêà êúâ ïðîôåñèîÃà ëèçúì
{858}{959}è ÃÃ¥ ìîæå äà ÃÃ¥ ñè çà âðåø Ãîñà |â ÷óæäèòå äåëà !
{959}{1035}Ãà ìåæäóãà ëà êòè÷åñêè|Ãà áëþäà òåë ñè êðúãëà Ãóëà !
{1035}{1085}Ãèäÿõòå ëè äà ïðåëèòà ò|åäÃè ãîëåìè áóêâè?
{1085}{1160}Ãè ñè áåçÃà äåæäåÃ, Ãà çó!
{1160}{1210}ÃñúùÃîñò èìåòî ìè|ñå ïðîèçÃà ñÿ Ãà -çó.
{1210}{1260}à "ã". Ãà ãî êà æåì çà åäÃî.
{1260}{1284}Ãëúê!
{1284}{1384
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, notv, vo, s01e16,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - English - en - c4438f1b8a701e6e06f7fb7cc089eff3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,126
That's a wrap.
2
00:00:01,293 --> 00:00:05,088
Monday's call time is 9:00 AM.
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,925
Good show, Liz Lemon!
4
00:00:08,091 --> 00:00:09,843
You coming to the after-after party.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,680
We have after-after parties?
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,561
Hey, I'm Steven!
7
00:00:19,728 --> 00:00:22,189
Hi, Sven!
I'm Liz.
8
00:00:22,356 --> 00:00:23,190
Yo, Lemon!
9
00:00:23,357 --> 00:00:25,901
You comin' to the after-after-after party?
10
00:00:26,066 --> 00:00:28,110
Sure.
11
00:00:28,274 --> 00:00:30
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 51, babylon, 5, 3x2, and, the, rock, cried, out, no, hiding, place, rus, 1994,
original filename: 511-Babylon_5.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{221}{275}ÃÃäèðà , Ãà ãäà , âû |èäåòå ñ Ãà ê-ìà -ðà .
{277}{319}ÃÃÃ¥ æà ëü, Ãî ñòà ðà éòåñü |ÃÃ¥ ïèòü èõ âîäó..
{321}{427}Ãà -Ãà ðè, âû âñòðåòèòåñü ñ Ãà ðÃñêèì |ñîïðîòèâëåÃèåì â Ãåêòîðå 40.
{429}{468}Ãïà ñèáî. ÃëåÃäîðà ...
{470}{564}Ãè÷Ãûé äÃåâÃèê êîìà Ãäèðà , |7 äåêà áðÿ 2260.
{566}{675}Ãû ïîñòà âëÿåì òåëåïà òîâ òåì ðà ñà ì, êîòîðûå |ñîãëà ñèëèñü âûñòóïèòü ïðîòèâ ÃÃ¥Ãåé.
{677}{757}Ãîñëå ïðèáûòèÿ îÃè áóäóò Ãà çÃà ÷å
00:00:14::W sobot? 14-tego lutego roku 1900 | grupa uczennic z college'u Appleyard
00:00:21:wybra?a si? na piknik pod "Wisz?c? Ska??" | w pobli?u g?ry Macedon w stanie Victoria
00:00:25:W to po?udnie kilka z nich | zagin??o bez ?ladu...
00:01:25:"Piknik pod wisz?c? ska??"
00:01:37:To co widzimy
00:01:41:i to co czujemy
00:01:44:jest niczym sen...
00:01:49:snem we ?nie. /Edgar Alan Poe/
00:03:12:"Spotkajmy si? kochanie|z ko?cem dnia."
00:03:17:"Kocham Ci? | za wznios?y wdzi?k,
00:03:21:g??bokie spojrzenie |i b?yszcz?ce oczy,
00:03:24:za s?odkie w nich zrozumienie
00:03:28:i za czo?o|tak wysokie."
00:03:31:sze??
00:03:34:i siedem
00:03:36:i osiem
00:03:39:i dziewi??
00:03:42:i
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x0, 4, dick, is, mars, sally, venus,
original filename: Id042814.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{96}Jak wielu inteligentnych ludzi wie obcy s? w?r?d nas
{100}{171}To jest historia czw?rki takich osobnik?w
{175}{246}?eby wtopi? si? w t?o przyjeli ludzkie formy
{250}{321}To jest dow?dca
{325}{396}Towarzyszy mu grono ekspert?w
{400}{446}To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
{450}{496}Specjalista do spraw wywiadu
{500}{571}I... |No mieli jedno miejsce wolne
{575}{646}Ludzie na ziemi czasami dziel? si? na grupy
{650}{696}ze wzgl?du na pochodzenie lub kolor sk?ry
{700}{846}Ale oczywi?cie nikt inny w galaktyce|nie ma poj?cia w jakim celu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,667
Subs by Traff and Raceman
2
00:00:00,709 --> 00:00:02,294
And this is the two-bedroom.
3
00:00:02,461 --> 00:00:04,713
Wow.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,634
By the hammer of Thor!
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,260
Can you afford this place?
6
00:00:10,427 --> 00:00:11,261
Yeah.
7
00:00:11,428 --> 00:00:12,930
I can with this new promotion.
8
00:00:13,096 --> 00:00:14,932
It's...a lot more money.
9
00:00:15,098 --> 00:00:17,601
Like "get away with murdering
my first wife" kind of dough.
10
00:00:17,768 --> 00:00:18,720
Mm-hmm.
11
00:00:18,89
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e10, the, rural, juror, notv,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 651e414f8633b308af2bb9ef8caeec75.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:07,500
30 Rock - s01e10 - The Rural Juror
Tradu??o: CervadO
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,427
As flores s?o lindas.
Obrigado.
3
00:00:10,594 --> 00:00:13,055
N?o, voc? desliga.
4
00:00:13,222 --> 00:00:14,389
Ok, vamos juntos no tr?s.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,850
Um, dois, tr?s...
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,353
N?o, eu tamb?m n?o desliguei.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,980
Donaghy, eu preciso de sua ajuda.
8
00:00:22,147 --> 00:00:24,191
Tamb?m tenho saudades.
9
00:00:24,358 --> 00:00:25,859
Eu disse que tamb?m tenho saudades.
Est? falhando.
10
00:00
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x1, 6, dick, like, me,
original filename: Id050341.zip
[18][]Po co mamy przychodzi? do szko?y|by rozmawiac z nauczycielami Tomiego?
[43][]Wiem to kompletna strata czasu.
[55][]Dlaczego oni nie mog? przyj?? do nas?
[70][]M?wi? Ci nauczyciele na tej planecie s? zapatrzeni w siebie.
[110][]Te wszystkie reklamy wielbi?ce nauk?, wiesz "Nuda kt?r? znasz"
[171][]Mog? upi? si? w?adz?.
[192][]Tak, to powinno si? natychmiast zmieni?.
[213][]Tak wog?le to gdzie jest pan Randall?
[231][]Nie wiem co ona m?wi. Sorki
[276][]Cze??
[301][]Dr i pani Salomon?
[314][]Nie, nie, nie, nie
[355][]Jestem jego siostr?.
[373][]Kobiet?, nie m??atk?, tylko ja.
[426][]Samotna Sally.
[452][]Panie Randall chce st?d wyj?? dop?ki jestem czysty i ogolony.
[491][]M
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 01x0, 8, napisy, ns, s01e08, body, and, soul, dick,
original filename: 3rd_Rock_from_the_Sun_01x08_(NAPiSY-70819).NS.zip
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02:Obcy s? wsz?dzie wok?? nas
00:00:04:To jest historia czw?rki takich osobnik?w
00:00:07:?eby wtopi? si? w t?o przyj?li ludzkie formy
00:00:10:To jest dow?dca
00:00:13:Towarzyszy mu grono ekspert?w
00:00:16:To jest wielokrotnie dekorowany oficer wojskowy
00:00:18:Specjalista do spraw wywiadu
00:00:20:I... |No mieli jedno miejsce wolne
00:00:23:Ziema jest pokryta grup? chrupi?c? skorup?
00:00:26:A we wn?trzu kryje si? s?odkie j?dro
00:00:57:Ju? pan zainstalowa??
00:00:58:Hej
00:00:59:Czy ju? pod??czone?
00:01:00:Jeste?cie pod??czeni
00:01:03:To jest druga najlepsza rzecz|jak? kie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{70}Tamte dni by?y zdumiewaj?ce.
{72}{144}Sami wiecie, by?em dzieciakiem,|?y?em zespo?em The Dragons...
{192}{264}Uczy?em si? muzyki nuta po nucie.|Czyta?em ka?dy wywiad.
{288}{360}Kopiowa?em ka?dy wygl?d, ruch,|wiecie, ka?de spojrzenie.
{408}{480}By?em nieugi?ty w po?cigu za doskona?o?ci?.
{527}{573}Muzyka zas?u?y?a na to.
{575}{647}Dobra, panienki.|Rozej?? si?.
{1247}{1318}Rob, robisz to ?le...|to pisk.
{1319}{1391}O co ci chodzi?
{1415}{1487}Popatrz...
{1702}{1774}Graj to w ten spos?b.
{1798}{1869}To jest to.|To jest d?wi?k, nie pisk.
{1870}{1942}- Brzmi jak kaseta, stary.|- Nie. Lepiej.
{1966}{2038}Jeszcze raz prosz?.
{2062}{213
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,710 --> 00:00:12,260
- Disculpe, hay una fila, amigo.
- Hay dos filas.
2
00:00:12,260 --> 00:00:14,430
No, hay una sola,
y estamos en ella.
3
00:00:14,430 --> 00:00:15,890
Solo compro un perro caliente.
4
00:00:16,180 --> 00:00:17,890
Todos queremos comprar uno.
5
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
¿Cree que nosotros
estamos en esta fila
6
00:00:20,600 --> 00:00:24,560
y usted es el único genio
en la otra? Pueden creerlo.
7
00:00:25,650 --> 00:00:28,440
No hagan fila detrás de el.
¡Los engaño!
8
00:00:28,730 --> 00:00:29,820
¡Cállese!
9
00:00:29,820 --> 00:00:30,480
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,940 --> 00:02:32,172
GRAD DUHOVA
2
00:02:34,820 --> 00:02:36,697
DOLINA DIJAMANATA,
ARIZONA
3
00:02:37,260 --> 00:02:38,898
20 GODINA KASNIJE
4
00:03:15,300 --> 00:03:18,098
Tamo su. Njušim ih.
5
00:03:19,500 --> 00:03:23,049
Nakon onoga što su uradili
na onom ranèu u Teksasu,
6
00:03:23,300 --> 00:03:26,770
nadajmo se da je tamo dole
neko i preživeo. Idemo, momci.
7
00:04:30,540 --> 00:04:33,976
Kladim se da æe ova budala
bar jednom da ga udari.
8
00:04:34,340 --> 00:04:36,854
Neæe ga ni dotaæi!
9
00:04:45,260 --> 00:04:48,616
Hajde, Brico, poseci ga!
10
0
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - db378726985e03c25015912bb708d7b0.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{400}{500}Pro asijskou sekci PLSubteamu|p?elo?il Bluedog
{600}{650}Korekci ud?lal meo.
{2911}{2966}Mohu vid?t va?i propustku, pros?m?
{3067}{3090}Je?te.
{3813}{3838}Vylez ven.
{3905}{3937}V?tejte.
{3996}{4062}Zde odte?ka bude? ??t.
{4063}{4110}V?ichni zde spolu dob?e vych?z?me.
{4125}{4152}Mami!
{4173}{4204}Tati!
{4213}{4256}Oce?ujeme to.
{4257}{4289}D?kujeme.
{5563}{5590}Ahoj Coco.
{5761}{5791}Poj?, Coco.
{6140}{6168}Sedni si sem.
{7229}{7262}P?evl?kni se.
{7437}{7468}P?evl?kni se, ?ekla jsem.
{8858}{8901}Tohle nebude? pot?ebovat.
{9095}{9125}M?m to r?da.
{9377}{9416}To je tv?j nejobl?ben?j???
{9933}{9968}P?esta? se
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, english, en, s02e1, lol, s02e10,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - English - en - 358c0ad1f92a7bc2c0c21e18689fe4cf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:07,160
Donaghy will be a moment.
He's finishing up with the Germans.
2
00:00:07,170 --> 00:00:07,970
The Germans?
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,950
Weird that he didn't tell either of you.
4
00:00:12,960 --> 00:00:16,100
We're trying to buy the largest cable network in Northern Europe.
And if we do do that, it'll be huge.
5
00:00:16,540 --> 00:00:18,950
What about you, huge doodoo?
6
00:00:21,630 --> 00:00:23,350
Detlef, that is hilarious.
7
00:00:23,360 --> 00:00:25,090
Bavarians are so stingy!
8
00:00:26,290 --> 00:00:27,700
Sorry, your 11 o'clock is here.
9
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e01, pilot, lol,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 224f6818bcd616ed307d9bc943510f03.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,976 --> 00:00:04,976
Traduzido por guilherme.la
(guilherme.la@gmail.com)
2
00:00:04,977 --> 00:00:07,500
www.legendaz.com.br
www.soseries.com
3
00:00:08,977 --> 00:00:10,552
Com licen?a.
Existe uma fila, amigo.
4
00:00:10,719 --> 00:00:11,512
Tem duas filas.
5
00:00:11,678 --> 00:00:14,389
N?o, tem s? uma.
E estamos nela.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,225
S? estou comprando um
cachorro-quente.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,643
Todos estamos.
8
00:00:17,809 --> 00:00:20,437
Voc? acha que existem duas filas
e n?s estamos nessa
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,856
e voce foi o
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rd, rock, from, the, sun, 1x1, art, of, dick,
original filename: Id044630.zip
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 233.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:Sp?jrzcie na Garfielka...
00:00:13:Niw wiem w jakim j?zyku to m?wi?e?...
00:00:15:...ale ten kot jest ?mieszny!
00:00:17:Co tam masz Harry?
00:00:19:Wczoraj kiedy przeszukiwa?em park...
00:00:21:...znalaz?em ten kamie?.
00:00:22:Sp?jrzcie na niego!
00:00:23:Zosta? wytoczony przez natur? i up?yw czasu.
00:00:27:Harry to jest pi?ka do golfa.
00:00:30:Masz zdecydowanie za du?o wolnego czasu.
00:00:33:Wiesz Dick, pr?bowa?em ju? wielu rzeczy|od momentu przyjazdu na t? planet? i odkry?em jedno.
00:00:38:Jestem do niczego we wszystkim co robi?.
00:00:40:Musi co? by?, co umiesz robi?.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1850}Generale, niech pan nas st?d zabierze!
{1850}{1925}Nie zawiod? was!
{2050}{2098}Jak d?ugo tu jeszcze mam czeka??
{2100}{2148}Straci?em ju? 15 ludzi!
{2150}{2225}Ostro do nich wal?!
{2225}{2300}M?wi genera? Hummel, musicie pom?c moim ludziom!
{2450}{2525}Nie mamy pozwolenia, ?eby przekroczy? lini? wroga.
{2725}{2800}Panie Przewodnicz?cy,|Szanowni cz?onkowie komisji...
{2825}{2900}przyszed?em tu, aby zaprotestowa? przeciw wielkiej niesprawiedliwo?ci.
{3250}{3325}To musi si? sko?czy?.
{4350}{4425}Tak bardzo mi ciebie brakuje.
{4625}{4700}Musz? co? zrobi?, Barbaro.
{4700}{4775}Kiedy ?y?a? nie mog?em tego zrobi?.
{4775}{4850}Pr?bo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,268
Bien, segunda vuelta.
Josh, es tu turno. ¿Qué tienes?
2
00:00:05,405 --> 00:00:06,531
Mira.
3
00:00:06,673 --> 00:00:07,867
Tu madre es tan tonta,
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,171
que piensa que una iMac es una
nueva hamburguesa de McDonald's.
5
00:00:11,311 --> 00:00:12,505
Bien. No está mal.
6
00:00:12,645 --> 00:00:14,670
Miren.
Lo tengo. Lo tengo.
7
00:00:14,814 --> 00:00:18,648
¿Cuál es la diferencia
entre tu madre y una lavadora?
8
00:00:18,785 --> 00:00:20,753
Si "lleno" la lavadora,
9
00:00:20,887 --> 00:00:22,980
no me persigue por un
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,100
Me with the floorshow
2
00:00:09,101 --> 00:00:10,101
Kickin' with your torso
3
00:00:10,001 --> 00:00:11,001
Boys getting high
4
00:00:11,002 --> 00:00:15,502
And the girls even more so
Wave your hands if
you're not with the man
5
00:00:15,503 --> 00:00:17,003
Can I kick it (yes you can)
6
00:00:17,004 --> 00:00:18,004
I got (funk)
7
00:00:18,005 --> 00:00:19,705
You got (soul)
8
00:00:19,706 --> 00:00:21,006
We got everybody
9
00:00:21,807 --> 00:00:22,577
I've got the gift
10
00:00:22,578 --> 00:00:24,408
Gonna stick it in the goal
11
00
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: picnic, at, hanging, rock, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Picnic at Hanging Rock - 1975 - 1CD - Czech - cz - 7803181f0a89cc9ae3a8948b63e50f50.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,154 --> 00:01:40,281
co vid?me
2
00:01:41,358 --> 00:01:43,588
i co c?t?me
3
00:01:44,961 --> 00:01:47,225
je nic ne? sen--
4
00:01:49,466 --> 00:01:51,400
sen ve snu.(Edgar Alan Poe)
5
00:03:12,916 --> 00:03:16,181
"pob?? m? l?sko,
slunce u? zapad?."
6
00:03:17,987 --> 00:03:21,718
"miluji t? t?ikr?t.
pro uslechtilost tvou,
7
00:03:21,791 --> 00:03:24,692
pro tvou moudrost a pro t?pit v tv?ch o??ch,
8
00:03:24,761 --> 00:03:28,663
a sladk? pohled v nich
9
00:03:28,732 --> 00:03:31,929
a pro ?elo tv? tak vysok?.
10
00:03:32,001 --> 00:03:34,231
?est
11
00:03:34
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, english, en, s02e06, xor,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - English - en - 7dba3f97a523a41ccca4768c9e05b01c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,960
are you makin' waffles?
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,070
No,quiet.
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,800
Somebody is,and the maple
syrup smells delicious.
4
00:00:06,810 --> 00:00:07,920
jack russell terrier?
5
00:00:07,930 --> 00:00:10,970
- no,I can't get a dog.
- you should.
6
00:00:10,980 --> 00:00:12,660
A dog'll change your life.
7
00:00:12,860 --> 00:00:14,110
Hey,I just wanted to make sure
8
00:00:14,120 --> 00:00:17,390
you're practicing your rerun dance
for the what's happening sketch.
9
00:00:17,400 --> 00:00:20,100
I'm trying,liz lemon,but
I
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: 3, rock, 2006, 1, cd, english, en, 20, 8, proper, caph,
original filename: 30 Rock - 2006 - 1CD - English - en - 018ff383292a44c3fe8e7f8051f6229d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,760
Oh,are you sure this is a good idea?
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,260
What if someone sees us?
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,660
Don't worry,it's too early
for the creative types.
4
00:00:07,670 --> 00:00:11,090
And I sent my assistant to a
nonexistent italian bakery out in queens.
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,840
This is the address he gave me.
6
00:00:12,850 --> 00:00:14,510
He never makes mistakes.
7
00:00:14,790 --> 00:00:17,420
I can't go back there
without sfogliatelle!
8
00:00:17,430 --> 00:00:18,870
We can't keep sneaking around,jack.
9
00:00:18
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{209}{230}Por que ririam de você?
{240}{276}Eu não sei, porque sou gorda.
{299}{399}Tomika, você tem algo que todos|querem. Você tem talento garota.
{404}{477}Você tem uma voz incrÃvel, e não é só.|Você já ouviu falar em Aretha Franklin, né?
{489}{590}Ok, ela é gorda, mas quando canta deixa|todos loucos, todos querem Aretha!
{600}{651}- E sabe quem mais tem problema com o peso?|- Quem?
{666}{766}Eu. Mas depois que subo no palco e|começo a tocar, as pessoas me adoram!
{769}{812}Porque sou sexy. E fofinho, cara.
{823}{893}- Por que não faz uma dieta?|- Porque gosto de comer. à um crime tão grande?
{897}{969}Olhe, não é esse
Şunun için altyazılar Rock-a-bye Baby
keywords: the, rock, 1996, 2, cd, czech, cz, internal, 1, hls,
original filename: The Rock - 1996 - 2CD - Czech - cz - cde60f0968519654dd7eb9f19994b76e.zip