Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Prison S03e09 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Prison S03e09 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 9, notv, s03e09,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - b6df7330deda95046bae57cc09c64c29.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,009
Eerder in Prison Break
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,230
Sona is eenrichtings verkeer.
3
00:00:04,270 --> 00:00:07,190
Wat er in gaat... komt er nooit meer uit.
4
00:00:07,220 --> 00:00:08,570
Ze hebben mij en Sara.
5
00:00:08,600 --> 00:00:11,000
LJ en Sara worden geruild voor Whistler.
6
00:00:11,040 --> 00:00:12,090
Zijn we duidelijk?
7
00:00:12,100 --> 00:00:14,850
Ik vertel jou het plan als jij
mij vertelt wie je bent.
8
00:00:14,890 --> 00:00:15,810
Ik ben een visser.
9
00:00:15,820 --> 00:00:16,940
Echt?
10
00:00:16,980 --> 00:00:18,240
Mij
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 9, boxed, in, notv, emule, polska, pl, s03e09,
original filename: Prison.Break.S03E09.Boxed.In.HDTV.XviD-NoTV.(emule-polska.pl).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3}{36} W poprzednich odcinkach...
{60}{164}- Sona to droga w jedn? stron? | Kto wejdzie raz, nigdy nie wyjdzie
{175}{205}- Maj? mnie i Sar?
{215}{300}- LJ i Sara b?d? wymienieni za Whistlera, rozumiemy si??
{311}{354}- Powiem ci o planie, je?li ty mi powiesz kim jeste? | - Jestem rybakiem
{388}{438}- Naprawd?? | - Moje ?ycie jest w twoich r?kach
{452}{543}- Jak LJ i Sara? | - Ona nie ?yje, Michael, sk?ama?em.
{558}{613}- Sofia Lugo. Jestem dziewczyn? Jamesa Whistlera.
{628}{725}- Uciekniesz z tego wi?zienia, panie Scofield! | I zab
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, pt, s03e09, notv,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 681e71f2e43d4002c119e48f9f911f40.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Aneriormente em Prison Break
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
SONA ? uma estrada de sentido ?nico.
3
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
O que entra... nunca mais sai.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,500
Apanharam-me a mim e ? Sarah.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
O LJ e a Sarah ser?o
trocados pelo Whistler.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
Estamos entendidos?
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Digo-te qual ? o plano,
quando me disseres quem ?s.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
- Sou um pescador.
- N?o me digas.
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
A minha vida est
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, polish, pl, s03e09, notv,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Polish - pl - bc08ab6995201720316c574edb1c7e76.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{36} W poprzednich odcinkach...
{60}{164}- Sona to droga w jedn? stron? | Kto wejdzie raz, nigdy nie wyjdzie
{175}{205}- Maj? mnie i Sar?
{215}{300}- LJ i Sara b?d? wymienieni za Whistlera, rozumiemy si??
{311}{354}- Powiem ci o planie, je?li ty mi powiesz kim jeste? | - Jestem rybakiem
{388}{438}- Naprawd?? | - Moje ?ycie jest w twoich r?kach
{452}{543}- Jak LJ i Sara? | - Ona nie ?yje, Michael, sk?ama?em.
{558}{613}- Sofia Lugo. Jestem dziewczyn? Jamesa Whistlera.
{628}{725}- Uciekniesz z tego wi?zienia, panie Scofield! | I zabierzesz mnie ze sob?.
{747}{834}- Jeszcze cztery dni, a b?d? m?g? to nadal zrobi?.
{840}{966}- By?y dwie pr?by
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 9, notv, s03e09,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 93eb5757875ba4c024d1c66dd41f2d13.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,723
Nos epis?dios anteriores
de Prison Break...
2
00:00:01,828 --> 00:00:04,986
Sona ? uma rua de m?o ?nica.
Quem entra...
3
00:00:05,070 --> 00:00:07,142
Nunca sai.
4
00:00:07,243 --> 00:00:08,546
Eles pegaram Sarah e eu.
5
00:00:08,612 --> 00:00:12,156
LJ e Sarah ser?o trocados
por Whistler. Estamos claros?
6
00:00:12,246 --> 00:00:14,652
Te digo o plano e voc?
me diz quem voc? ?.
7
00:00:14,741 --> 00:00:16,642
- Sou um pescador.
- Mesmo?
8
00:00:16,643 --> 00:00:18,037
Minha vida est? em suas m?os.
9
00:00:18,231 --> 00:00:21,494
- Como est?o LJ
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, czech, cs, s03e0, 9, notv, s03e09,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Czech - cs - 00b4e1e2549e88701be4da41a390cef0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
V minul?ch d?lech Prison Break:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
Sona je jednosm?rka.
3
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
Co se dostane dovnit? u? nikdy nevyjde ven.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,500
Maj? m? a S?ru.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
LJ a S?ra budou vym?n?ni za Whistlera.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
Je to jasn??
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
?eknu ti pl?n kdy? mi ?ekne?,
kdo jsi.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
- Jsem ryb??.
- Opravdu?
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
M?j ?ivot je ve tv?ch ruk?ch.
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,100
Ja
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 9, notv, esp, www, asia, team, s03e09,
original filename: Prison.Break.S03E09.hdtv.xvid-notv.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,999
<i>Anteriormente en
Prison Break...</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:07,000
Sona es una calle de sentido ?nico.
Lo que entra... Nunca sale.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,465
<i>Nos tienen a Sara y a m?.</i>
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
Cambiaremos a LJ y a Sara
por Whistler.
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
?Hemos sido claros?
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Te contar? el plan cuando me
digas qui?n eres.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
- Soy un pescador.
- ?En serio?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
Mi vida est? en tus manos.
9
00:00:18,600 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 9, boxed, in, notv, osloskop, net, s03e09,
original filename: Prison.Break.S03E09.Boxed.In.HDTV.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{56}W poprzednich odcinkach...
{60}{171}- Sona to droga w jedn? stron?.|Kto wejdzie raz, nigdy nie wyjdzie
{175}{211}- Maj? mnie i Sar?.
{215}{307}- LJ i Sara b?d? wymienieni za Whistlera, rozumiemy si??
{311}{384}- Powiem ci o planie, je?li ty mi powiesz kim jeste?.|- Jestem rybakiem.
{388}{448}- Naprawd??|- Moje ?ycie jest w twoich r?kach.
{452}{554}- Jak LJ i Sara?|- Ona nie ?yje, Michael. Ok?ama?em ci?.
{558}{624}- Sofia Lugo. Jestem dziewczyn? Jamesa Whistlera.
{628}{743}- Uciekniesz z tego wi?zienia, panie Scofield!|I zabierzesz mnie ze sob?.
{747}{836}- Jeszcze cztery dni. Je?li do tego czasu mnie tu nie b?dzie, b?d? m?g? to nadal
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, deutsch, de, s03e0, 9, notv, ger, subcentral, s03e09,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Deutsch - de - 3d4c6ac8de7574daed869cb0c378f201.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
Bisher bei Prison Break ...
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
Sona ist eine Einbahnstra?e.
3
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
Was da reinkommt, kommt nie wieder raus.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,500
Die haben mich und Sara.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
LJ und Sara werden gegen
Whistler ausgetauscht.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
Haben wir uns verstanden?
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Ich sag dir den Plan, wenn du
mir sagst, wer du bist.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
- Ich bin Fischer.
- Wirklich?
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
Mein Leben liegt
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: emulinha, info, prison, break, s03e0, 9, legendas, portugues, br, notv, s03e09,
original filename: [eMulinha.info].Prison.Break.S03E09.Legendas.Portugues.BR.(NoTV).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,999
<i>Anteriormente em Prison Break...</i>
2
00:00:02,078 --> 00:00:04,080
Sona ? como uma
rua de m?o ?nica.
3
00:00:04,476 --> 00:00:07,017
Quem entra, nunca sai.
4
00:00:07,085 --> 00:00:08,550
<i>Pegaram a mim e ? Sara.</i>
5
00:00:08,551 --> 00:00:12,094
O LJ e a Sara ser?o trocados
pelo Whistler. Estamos entendidos?
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,771
Digo o plano quando
disser quem ? voc?.
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,639
- Sou um pescador.
- ? mesmo?
8
00:00:16,640 --> 00:00:18,372
Minha vida est? nas suas m?os.
9
00:00:18,373 --> 00:00:22,444
- Co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,966
"...(?????? ?? (?????? ?? ?????"
2
00:00:02,010 --> 00:00:07,190
????) ???? ?????? ????)
...?? ????... ?? ???? ?????
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,570
(????? ???????? ? (????
4
00:00:08,600 --> 00:00:12,090
???? ?????? (??. ??) ?(????) ?????
?????)? ???? ??????)
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,850
?????? ??????? ????? ?????? ??? ????
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,940
???? ????? -
?????? -
7
00:00:16,980 --> 00:00:18,240
????? ??? ????
8
00:00:18,270 --> 00:00:20,150
??? ??? (??. ??)? ??? ??? (????)?
9
00:00:20,180 --> 00:00:22,740
(????? ???? ?? (?????
??
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 9, notv, emulek, com, pl, s03e09,
original filename: Prison.Break.S03E09.HDTV.XviD-NoTV.[eMulek.com.pl].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3}{36} W poprzednich odcinkach...
{60}{164}- Sona to droga w jedn? stron? | Kto wejdzie raz, nigdy nie wyjdzie
{175}{205}- Maj? mnie i Sar?
{215}{300}- LJ i Sara b?d? wymienieni za Whistlera, rozumiemy si??
{311}{354}- Powiem ci o planie, je?li ty mi powiesz kim jeste? | - Jestem rybakiem
{388}{438}- Naprawd?? | - Moje ?ycie jest w twoich r?kach
{452}{543}- Jak LJ i Sara? | - Ona nie ?yje, Michael, sk?ama?em.
{558}{613}- Sofia Lugo. Jestem dziewczyn? Jamesa Whistlera.
{628}{725}- Uciekniesz z tego wi?zienia, panie Scofield! | I zab
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +third+season, prison, break, s03e0, 9, notv, s03e09,
original filename: 132506_Prison%2BBreak%2B-%2BThird%2BSeason.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,966
"...(?????? ?? (?????? ?? ?????"
2
00:00:02,010 --> 00:00:07,190
????) ???? ?????? ????)
...?? ????... ?? ???? ?????
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,570
(????? ???????? ? (????
4
00:00:08,600 --> 00:00:12,090
???? ?????? (??. ??) ?(????) ?????
?????)? ???? ??????)
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,850
?????? ??????? ????? ?????? ??? ????
6
00:00:14,890 --> 00:00:16,940
???? ????? -
?????? -
7
00:00:16,980 --> 00:00:18,240
????? ??? ????
8
00:00:18,270 --> 00:00:20,150
??? ??? (??. ??)? ??? ??? (????)?
9
00:00:20,180 --> 00:00:22,740
(????? ???? ?? (?????
??
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 9, notv, esp, www, asia, team, s03e09,
original filename: Prison.Break.S03E09.hdtv.xvid-notv.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,199 --> 00:00:01,999
<i>Anteriormente en
Prison Break...</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:07,000
Sona es una calle de sentido ?nico.
Lo que entra... Nunca sale.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,465
<i>Nos tienen a Sara y a m?.</i>
4
00:00:08,500 --> 00:00:10,900
Cambiaremos a LJ y a Sara
por Whistler.
5
00:00:11,100 --> 00:00:12,000
?Hemos sido claros?
6
00:00:12,400 --> 00:00:14,600
Te contar? el plan cuando me
digas qui?n eres.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,600
- Soy un pescador.
- ?En serio?
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
Mi vida est? en tus manos.
9
00:00:18,600 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, s03e0, repack, xor, s03e09, 3x0, stranger, in, a, strange, land,
original filename: 45389-Prison_Break_(2005)-23_97_FPS.zip
1
00:00:17,739 --> 00:00:19,268
Spune-mi ceva albule!
2
00:00:19,320 --> 00:00:23,285
Acum te rogi pentru via?a prietenului t?u,
?i ?n clipa urm?toarea vrei s? i-o iei?
3
00:00:23,286 --> 00:00:26,891
Omul ?sta nu e prietenul meu!
4
00:00:27,145 --> 00:00:30,065
- Ceea ce s-a ?nt?mplat cu prietena ta...
- Numele ei era Sara!
5
00:00:31,052 --> 00:00:33,506
?i a fost o persoan? bun?.
6
00:00:34,557 --> 00:00:38,637
?i ?nc? ar mai fi fost ?n via??
dac? nu erai tu.
7
00:00:38,638 --> 00:00:40,481
Deci e vorba de r?zbunare, nu, b?iete?
8
00:00:40,482 --> 00:00:41,758
Ochi pentru ochi.
9
00:00:41,759 --> 00:00:45,236
Odat? ce faci o asemenea declara?ie
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s03e0, 1, xor, esp, www, asia, team, tv, s03e01,
original filename: 200012077.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,481 --> 00:01:16,868
Tiene que hacer algo, mi hermano
es inocente... Es ciudadano americano.
2
00:01:16,869 --> 00:01:18,074
No hay nada que pueda hacer.
3
00:01:18,075 --> 00:01:20,080
Naturalmente... Vuelva a la escena
del crimen y comprobará que...
4
00:01:20,081 --> 00:01:21,437
Soy un guardia
nocturno, ¿de acuerdo?
5
00:01:21,438 --> 00:01:24,482
Si quiere que alguien haga realmente
algo, deberá esperar al Consejo.
6
00:01:24,483 --> 00:01:26,597
Vuelva mañana por la mañana.
7
00:01:27,037 --> 00:01:28,541
Lo siento.
8
00:01:28,920 --> 00:01:30,967
Debe hacerse d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,761 --> 00:00:24,839
Listo.
2
00:00:26,759 --> 00:00:29,669
¿Puedo mirarlo un minuto?
3
00:00:31,400 --> 00:00:32,776
<i>Eres una artista, Sid.</i>
4
00:00:35,213 --> 00:00:38,771
Me estás diciendo que vas a salir de
aquà y que yo nunca lo volveré a ver.
5
00:00:39,380 --> 00:00:41,381
<i>Hay una buena chance que eso pase.</i>
6
00:00:42,362 --> 00:00:45,604
La mayorÃa de los hombres, por ser el
primero, empiezan con algo pequeño.
7
00:00:45,886 --> 00:00:48,793
"Mamá", las iniciales de
las novias, algo como eso.
8
00:00:48,934 --> 00:00:50,550
Tú no.
9
00:00:51
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,780 --> 00:01:16,070
******he's an american citizen.
2
00:01:16,090 --> 00:01:17,670
Look,there's nothing
I can do about that.
3
00:01:17,690 --> 00:01:19,650
Of course there is-- back at
the crime scene,that'll prove.
4
00:01:19,670 --> 00:01:21,320
look,I'm a night clerk,okay?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,660
If you want someone who
can really do something,
6
00:01:22,670 --> 00:01:24,180
you're gonna have to
wait for the consul;
7
00:01:24,190 --> 00:01:26,430
he gets in in the morning.
8
00:01:26,840 --> 00:01:28,560
I'm sorry.
9
00:01:28,810 --> 00:01:30,850
That
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,705
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:01,740 --> 00:00:02,810
El rancho desapareció, Michael.
3
00:00:02,880 --> 00:00:06,008
Tenemos que hacer algo
sin que involucre lastimar a alguien.
4
00:00:06,130 --> 00:00:07,170
Tengo una idea.
5
00:00:08,370 --> 00:00:09,630
Lamento molestarla, señora.
6
00:00:09,710 --> 00:00:11,010
¿Tiene electricidad?
7
00:00:11,080 --> 00:00:12,800
Esos convictos están en
uno de estos pueblos...
8
00:00:12,830 --> 00:00:16,020
...y no pudieron haber ido más allá
de 103 kilómetros a la redonda.
9
00:00:16
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,530 --> 00:00:06,290
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,240
SÃ. Quisiera el número de las
noticias del Canal 11, por favor.
3
00:00:09,250 --> 00:00:11,420
¡Cuelga el teléfono ahora!
4
00:00:11,430 --> 00:00:13,040
Es Michael Scofield.
5
00:00:13,050 --> 00:00:15,740
Estoy en el motel
de Cutback, cuarto 11.
6
00:00:18,590 --> 00:00:20,750
Y quiero entregarme.
7
00:00:23,130 --> 00:00:24,800
¿Dónde es eso?
8
00:00:24,960 --> 00:00:26,400
Es Holanda...
9
00:00:26,410 --> 00:00:29,200
donde yo nacÃ.
Tú lo sabes.
10
00:00:29,270 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,848 --> 00:00:07,591
U prošloj epizodi:
2
00:00:07,601 --> 00:00:08,657
Žao mi je.
3
00:00:08,687 --> 00:00:09,991
Imaju mene i Saru.
4
00:00:10,021 --> 00:00:12,402
LJ i Sara bit æe zamijenjeni za Whistlera.
5
00:00:12,431 --> 00:00:13,497
Imamo li dogovor?
6
00:00:13,527 --> 00:00:16,176
Želim sliku mog sina i Sare kao dokaz da su živi.
7
00:00:16,196 --> 00:00:18,726
Imam suðenje za nekoliko dana, i ti æeš biti tamo.
8
00:00:18,735 --> 00:00:19,851
Sad si sam.
9
00:00:19,871 --> 00:00:21,066
Sofia Lugo.
10
00:00:21,086 --> 00:00:23,018
Ja sam James Whistl
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,060
Anteriormente en Prison Break.
2
00:00:04,340 --> 00:00:07,660
Encuentro obligatorio que usted vea
el interior de una celda, Sr. Scofield.
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,980
De todos modos, ¿por qué quieres
ver con tanta insistencia a Borrows?
4
00:00:10,180 --> 00:00:11,300
Porque es mi hermano.
5
00:00:11,380 --> 00:00:13,900
¿Y luego te metes en
el Fox River con él?
6
00:00:14,220 --> 00:00:16,300
¿Para qué?
¿Para salvarlo?
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,660
Y sea quien haya sido el
que me tendió la trampa...
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,460
...me
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,560
Previamente en Prison Break:
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,160
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:04,200 --> 00:00:05,400
La evidencia dice que lo hiciste.
4
00:00:05,440 --> 00:00:06,600
Me tendieron una trampa.
5
00:00:08,600 --> 00:00:09,760
¡Baje su arma!
6
00:00:09,840 --> 00:00:12,640
Encuentro pertinente que vea
el interior de una celda.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,760
Estoy buscando a alguien,
un tipo llamado Lincoln Burrows.
8
00:00:14,800 --> 00:00:16,400
<i>El tipo mató al
hermano del vice-presidente.</i>
9
00:00:16,435 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,571 --> 00:00:02,499
Previamente, em "Prison Break".
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Tens um par de raposas furiosas
soltas no teu galinheiro, certo?
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,106
Ambos querem sair daqui.
4
00:00:06,107 --> 00:00:07,433
Comportar-se-ão bem até então.
5
00:00:07,434 --> 00:00:08,386
Olha, é assim, meu.
6
00:00:08,387 --> 00:00:09,974
Desta vez não haverá
outra chance.
7
00:00:09,975 --> 00:00:11,032
Fugimos esta noite...
8
00:00:11,300 --> 00:00:12,784
ou nunca sairemos.
9
00:00:15,400 --> 00:00:17,539
Ãs o cérebro de todo
o grupo, não és, S
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s01d, 2, ep0, 7, r, 1, ntsc, dvdr, emerald, slo,
original filename: 9794ffb1a9c691e8459999020787f856.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,616 --> 00:00:04,106
Prejšnjiè.
2
00:00:04,084 --> 00:00:05,574
Nisem ubil tega èloveka, Michael.
3
00:00:05,585 --> 00:00:06,825
Dokazi pravijo drugaèe.
4
00:00:06,853 --> 00:00:08,127
Podtaknili so mi.
5
00:00:10,157 --> 00:00:11,431
Odložite orožje.
6
00:00:11,458 --> 00:00:14,438
Zdi se mi primerno,
da bi videli notranjost celice.
7
00:00:14,428 --> 00:00:16,646
Išèem nekoga
po imenu Lincoln Burrows.
8
00:00:16,596 --> 00:00:18,257
Ubil je podpredsednikovega brata.
9
00:00:18,265 --> 00:00:19,971
Zakaj bi tako rad videl Burrowsa?
10
00:00:19,966 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,926
<i>Anteriormente en Prison Break.</i>
2
00:00:09,743 --> 00:00:12,177
- ¿Viste al tipo en la sala de vista?
- No.
3
00:00:12,278 --> 00:00:13,836
Era papá.
4
00:00:15,749 --> 00:00:17,080
Lo conozco.
5
00:00:24,391 --> 00:00:25,415
¿Qué es?
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,516
Estaba fundido en la piel
de Michael Scofield.
7
00:00:27,627 --> 00:00:30,960
- ¿Entonces de dónde es?
- Por lo que veo, de un uniforme de guardia.
8
00:00:31,064 --> 00:00:32,088
¿Qué sucede?
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,165
Los planos...
10
00:00:33,266 --> 00:00:36,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,175 --> 00:00:01,643
<i>Anteriormente en Prison Break...</i>
2
00:00:01,726 --> 00:00:03,614
Déjeme entender algo.
Los hermanos regresan a una ciudad...
3
00:00:03,649 --> 00:00:05,284
...que está a 25 kilómetros de
la prisión de la que se escaparon.
4
00:00:05,285 --> 00:00:06,435
¿Por qué harÃan eso?
5
00:00:06,436 --> 00:00:07,851
Porque la Presidente
está en Chicago...
6
00:00:07,852 --> 00:00:09,738
...para dar un discurso,
y están tramando algo.
7
00:00:09,739 --> 00:00:11,895
Legalmente hablando,
esta grabación es inservible.
8
00:00:11,896 --> 00:00:13,00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,070
<i>Anteriormente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,110 --> 00:00:03,500
Yo no maté a ese hombre, Michael.
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,430
Si tú no mataste a Terrence Steadman...
4
00:00:06,120 --> 00:00:08,110
...¿cómo diablos hizo alguien
para que pareciera que lo hiciste?
5
00:00:08,460 --> 00:00:09,490
Te voy a sacar de aquÃ.
6
00:00:09,530 --> 00:00:10,440
Eso es imposible.
7
00:00:10,450 --> 00:00:12,080
No si diseñaste el lugar.
8
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
Mejor que esté abierta, hermano.
9
00:00:34,810 --> 00:00:35,970
<i>Me estás pi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,756 --> 00:00:02,295
<i>Anteriormente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,296 --> 00:00:03,408
¿Qué estás haciendo?
3
00:00:03,409 --> 00:00:05,459
Estoy intentando recordar esos planos...
4
00:00:05,503 --> 00:00:06,882
...los que perdimos con la quemadura.
5
00:00:07,021 --> 00:00:08,946
Sin ellos, nunca podremos
navegar a través...
6
00:00:08,947 --> 00:00:10,871
...de esas cañerÃas debajo
del pabellón psiquiátrico.
7
00:00:11,680 --> 00:00:14,781
Pero necesito saber dónde te
hiciste esa quemadura ahora mismo.
8
00:00:14,873 --> 00:00:17,350
De lo contrario, irás a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,798 --> 00:00:02,413
U prethodnoj epizodi:
2
00:00:02,693 --> 00:00:05,407
- Nisam ubio tog èoveka, Majkle.
- Dokazi kažu da jesi.
3
00:00:05,454 --> 00:00:06,495
Namešteno mi je.
4
00:00:08,647 --> 00:00:09,927
Spusti oružje!
5
00:00:09,973 --> 00:00:12,976
Nalazim za shodno da vidite unutrašnjost
zatvorske æelije.
6
00:00:13,068 --> 00:00:15,113
Tražim nekog, momka po imenu
Linkoln Burouz.
7
00:00:15,204 --> 00:00:16,630
Ãovek je ubio pod-predsednikovog brata.
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,480
Zašto toliko želiš da ga vidiš?
9
00:00:18,526 --> 00:00:19,521
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,359
Anteriormente em Prison Break
2
00:00:05,335 --> 00:00:06,292
Consegui.
3
00:00:06,427 --> 00:00:07,961
Vejo-vos do outro lado.
4
00:00:12,021 --> 00:00:13,297
Não pode ser feito.
5
00:00:13,724 --> 00:00:15,188
Nós não vamos fugir.
6
00:00:15,189 --> 00:00:18,239
Só há uma pessoa que pode
parar essa execução.
7
00:00:18,240 --> 00:00:20,475
Tu poderias falar com o teu pai, por mim?
8
00:00:20,476 --> 00:00:23,837
Eu sou a última pessoa no mundo a
quem o meu pai dá ouvidos.
9
00:00:24,887 --> 00:00:28,759
O governador reviu o seu caso.
Ele
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, specials, special, 2, the, road, to, freedom, pdtv, tbs, 3, access, all, areas, bia, 1, behind, walls,
original filename: Prison.Break.Specials.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,802 --> 00:00:07,260
Vanavond brengt Fox je binnen Prison Break.
2
00:00:07,261 --> 00:00:11,509
Waar je alles wat je wilt te weten komt
over deze bloedstollende serie.
3
00:00:11,510 --> 00:00:14,389
Van de ontsnapping tot aan
de race naar vrijheid.
4
00:00:14,390 --> 00:00:18,248
Met exclusieve interviews met de acteurs.
- Er komen veel grote verassingen.
5
00:00:18,249 --> 00:00:20,217
En scènes van nieuwe afleveringen.
6
00:00:20,218 --> 00:00:25,802
Dit is je kans om in te halen en om uit te vinden
wat er gebeurt met de mannen op de vlucht.
7
00:00:25,803 --> 00:00:29,911
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 170388_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
PKW;29K!I&?Ff?%Prison.Break.S04E04.HDTV.XviD-LOL.srt??K?$Yv&?'???D$r{?5H?6??,? 0h?????)a????0?Q?y-,????"Q^??0?????S??w?v?Z?Q??j???>??|g???6?_???6K??_??????_o??8????????7????n???~??|???????_?{???M?G?s????I????????????w?????????????v?????n???~?77?C????/??????/???w?????????????E??????E?????E?_???7?g????7??M^???????????h??b#?]>??????'?x#@????WnN???????????`??_?7?W?{h?$
?e?Q?????q???????L??do???MRE07?@ril??Lslg??????LCm??R???d??6??
????D?A?y??-bEW??a?.?]???<
??u??#???D+p?+Mp???~??_?v??????{?=??????F?m?(b??'t?a?M?<????|??GG`?]v??????????y9??`?s????t???@????D?mZ)????4?~d)yUB??2k?m???v?b???>?@???"???'U,??&???t?
?T??
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 167564_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
PK9g)9????JH?prison.break.403.hdtv-lol.srt?????Eu7?;k???????|????p??Eq?T0|a 2 bt??U????nO?sXd??qB?a¥?0?n??[}
M?????????????[????Y?=!??????????]?V5???Wu:?)??C?Ng?????.~?3|p?U??s??w=z?UW_e??,%(????????l???P?C????7????v????oj'??{??)?*sC[h?bao??%?z?x??????????????+?b???r?.???O?~????il?k?j(??}5T;h???^?~???E?nL?f????C??????m#?$??4Ce??d???????pd???????t?4???!??]??o???6&O?'?Oh????3?P????????o+?j????.?F8?h?7?g?m?G??ö@??????h? (`D???@?y?????..?????B8,/?P8??F?T??N_? ??k3E???'87?d?6h???c6??Xor?;S?8??8?
??0???v/n??p2??C?}3???J?j??g??C
?????]/???)???"X?M=??s?Xq?5??e%7^ ????????P???H s7?T?nh?? ??)?h?o??k?[?v?
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth,
original filename: 172228_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 169875_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 171512_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 173281_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +first+season, prison, break, first, prison+break+, +first+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +first+season, readme, html,
original filename: 171722_Prison%2BBreak%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
PK?89!??y9D?/Prison Break - 1x11 - And Then There Were 7.txt}}[?d??? ???i??)t?>???a?)z???i?122;#??"3"??'[??,???<?%?.??M???!?G??_???????db?[?O?^??????????|???;?9TMq???(?C(??y? ?_?_?r??U,?@@n.????vV|???n???????;/n-??x]?,??5??G??1?????C??????b??/????G??????ï????tK?x?f~????1?F??0x?}?u??W ??????]??pY???(no???6
?y?nx?1?O>??%?Xs????u?m???o?????z?&y?,.???~0?8"=?<?;??/?q2?@wy??Hx?
K????W?M??s:?????????&:??.?z ??/????bw??d]??_???_?Onl?? Te??
?lq?w2??{??f?k????????e?~|_??????? ~?Rl???-?z???????t???~@?9^??m????l????M??e??/???o??????Y/?Nts??]
#?N??i??Q?^?q????g??6B???<????c)~???{8????C1?AM???+?@qs??????E?jC~??POF?
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +first+season, prison, break, first, prison+break+, +first+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +first+season, readme, html,
original filename: 174221_Prison%2BBreak%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
PKHfF9????A?#Prison Break - S01E14 - The Rat.srt?}_?$?q???wh??6Q???R'@6lYl????=s???^???w>?A? ?@???[??Z?v!?a??? ?+?""??fV????:#*+32?G??y????]?M??2y????? ,?@????.??Z?`??N??Z???????7?x??h?4|=|Z?P?|c??,????]?z?ŽŽ????????????z?o{?L?2/??<?a??????_???????????g
???OW????O[6l?2???>?7?X`X?a???nX??%?????h????G?^?j?{???qq??O????????0?_n????G??????w?? .S???/???cK?q??????G7?^????????U??,?H?r???????v??s?hMk?????p??
O????0.C)??wdVa?&D,??+[???
?jC?e?;?*?e??k?#???~t????I(t???#?=}?W/?[???L?????-C0??????o$b ?d+?2r??_?8.,??4?{,?o????%???.k??WR?.???w?`?
F?9zL???O?+?????zs??????>??????(A?2C???<yz;????#B?????g?x???d2F??????!?d??
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 167984_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
PK**9/?wXO??%Prison.Break.S04E03.HDTV.XviD-LOL.srt??K??.8'??V?$????0?P?c?H??.?0*3?*x23J??C??????p? h?>?z}?Z{??%?h?aC ??V??{?_;?d??=??/??2?????~(U?|???????4??!???t?w?????????}???O?>)U?h?U??KA??p?O??????v?N?!?????????z|?d-???????:v?!?_??m???????Q/?<yG??
y?E?b???J^3~???^?m?^9?<?'?????O??L?m??t???!??W??>????L~??????vt??ibt?rQ???Sv?O????p????x=? ??d??{^.?^@_???N?+[?????'?mX??~?a????EQwO?f?????Ë????p??l??S?7??Y???3???x7?N??~????w??v???m??/????#?r???x/?X???y????|o>]????_ ????????l<?:??$V???O??>2??<??a+??7xr8??L???????????Z??????i?]??????y??E??{????h/???d?????r?3G?/??T?|Q?wBt??p$rr?f?A????~??????mP}??{?/?:??E??}????a??V?Ã
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison, break, s04e0, 6, lol, nowsubtitles, com, url, s04e06, readme, html,
original filename: 173191_Prison.Break.S04E06.HDTV.XviD-LOL.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 172030_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
PK?:9K?U?[KF?3Prison Break - 4x01 - Scylla.HDTV.Proper 2HD.gr.srt???$G???@?A????e|G?}? ?U?YH?FZ?j0?3?.??w??????!8?.?;+??????????b??
g?3sK?bk,f?Yn????m?????O??$????????b?&??????w?h??v?5???l??F?6????????/^?HS1)???TM?4{?bC??bG?{w???2T???xR?>TL*??a?E???C?????kZ?u{??????m?]?5????fI?????Qg????!?z?W????H???v1?v????????Fg]v??Y????kO????????|?{?.?y??j????v???????????v??!??GZL?)-?0?]???E???v?ii?h<?,_?????}?????6????-K^wiS????]O?8??t???|??????????2?zR{???m]^????_LH???c??DX??????m????8l???vx?|???j2?3l[s?????U6????^???etu????????j?_????2???$??9??$????8??w????o???0?oW$K&y?O????f#f??qw??????q??f???????G??:!??v;??4z??'??DX?,
Şunun için altyazılar Prison S03e09
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, readme, html, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth,
original filename: 174532_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2