Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie National Treasure Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara National Treasure Axxo ile alakalı:
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 51316-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_976_FPS.zip
1
00:00:57,034 --> 00:00:59,311
WASHINGTON D.C.
14 aprilie 1865
2
00:01:02,641 --> 00:01:06,311
LA 5 ANI DUP? SF?R?ITUL
R?ZBOIULUI DE SECESIUNE
3
00:01:17,821 --> 00:01:19,532
E ?n cealalt? camer?.
4
00:01:27,575 --> 00:01:29,794
- Dumneata e?ti Thomas Gates ?
- Da.
5
00:01:31,147 --> 00:01:33,583
Am vrea s? te ui?i la ceva...
6
00:01:34,814 --> 00:01:37,663
Am auzit c? te pricepi la ghicitori
?i jocuri de cuvinte.
7
00:01:38,006 --> 00:01:39,603
E un mesaj cifrat.
8
00:01:41,090 --> 00:01:42,903
E un cifru Playfair.
9
00:01:43,289 --> 00:01:44,796
Cifru Playfair ?
10
00:01:45,071 --> 00:01:46,277
?l po?i descifra ?
11
00:01:46,573 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,861 --> 00:00:54,863
<b>????? ??????
???? ???????</b>
2
00:00:57,064 --> 00:00:59,797
?????? - ???????
?????? ??? ?? ????? 1869
3
00:01:02,701 --> 00:01:06,299
??? ???? ???? ?? ?????
????? ???????
4
00:01:27,249 --> 00:01:29,949
?? ??? (????? ????)? -
???-
5
00:01:30,609 --> 00:01:33,959
????? ????? ????? ?? ???? ???? ????
6
00:01:34,118 --> 00:01:37,366
???? ??? ???? ??? ???????
7
00:01:37,422 --> 00:01:39,605
???? ????? ?????
8
00:01:40,548 --> 00:01:44,568
???? ????? ?????
9
00:01:44,610 --> 00:01:48,767
?? ???? ?? ??????? -
???? ???? ?????-
10
00:01:48,807 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,715 --> 00:00:54,054
A NEMZET ARANYA 2
TITKOK K?NYVE
2
00:00:55,890 --> 00:00:58,827
WASHINGTON D.C.
1865. ?prilis 14.
3
00:01:01,496 --> 00:01:05,913
A K?ZEL 5 ?VIG TART?
POLG?RH?BOR? V?GET ?RT
4
00:01:16,748 --> 00:01:18,149
A m?sik teremben van.
5
00:01:26,459 --> 00:01:28,695
- Maga Thomas Gates?
- Igen.
6
00:01:29,997 --> 00:01:33,034
Van valamink, amire szeretn?nk,
ha vetne egy pillant?st.
7
00:01:33,401 --> 00:01:36,038
?gy hallottam, ?rt
a rejtv?nyekhez ?s tal?nyokhoz.
8
00:01:36,605 --> 00:01:38,373
Egy rejtjelezett ?zenet.
9
00:01:39,875 --> 00:01:41,244
E
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 9, fps, axxo,
original filename: 46966-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:53,455 --> 00:00:55,673
- Dumneata e?ti Thomas Gates ?
- Da.
2
00:00:57,023 --> 00:00:59,461
Am vrea s? te ui?i la ceva...
3
00:01:00,691 --> 00:01:03,537
Am auzit c? te pricepi la ghicitori
?i jocuri de cuvinte.
4
00:01:03,880 --> 00:01:05,475
E un mesaj cifrat.
5
00:01:06,960 --> 00:01:08,772
E un cifru Playfair.
6
00:01:09,158 --> 00:01:10,664
Cifru Playfair ?
7
00:01:10,938 --> 00:01:12,145
?l po?i descifra ?
8
00:01:12,441 --> 00:01:14,599
E imposibil de descifrat
f?r? o cheie.
9
00:01:14,903 --> 00:01:16,505
Ce vrei s? spui prin cheie ?
10
00:01:16,818 --> 00:01:18,662
Un cuv?nt cheie, o fraz?.
11
00:01:19,104 --> 00:01:20,8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,500 --> 00:01:25,492
Farfar.
2
00:01:25,620 --> 00:01:29,297
Du m? ikke v?re heroppe og kigge i den.
3
00:01:29,939 --> 00:01:31,892
Jeg er bare nysgerrig.
4
00:01:33,180 --> 00:01:35,362
Du er vel gammel nok.
5
00:01:36,300 --> 00:01:38,863
Du b?r vide, hvad der skete.
6
00:01:40,540 --> 00:01:42,645
Okay, s? starter vi.
7
00:01:43,659 --> 00:01:46,496
Det var i 1 832.
8
00:01:47,620 --> 00:01:50,608
En aften meget lig denne.
9
00:01:57,379 --> 00:02:03,162
Charles Carroll var den eneste i live,
der havde underskrevet Erkl?ringen.
10
00:02:04,179 --> 00:02:07,582
H
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:27,409
<i>(thunderstorm)</i>
2
00:00:48,605 --> 00:00:50,939
<i>(floorboard creaks)</i>
3
00:01:24,192 --> 00:01:25,206
Grandpa!
4
00:01:25,279 --> 00:01:29,108
You're not supposed to be up here,
looking at that.
5
00:01:29,632 --> 00:01:31,639
I just wanted to know.
6
00:01:32,832 --> 00:01:35,133
Well, you're old enough, I suppose.
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,650
You should know the story.
8
00:01:40,225 --> 00:01:42,396
OK, here we go.
9
00:01:43,361 --> 00:01:46,295
It was 1832.
10
00:01:47,329 --> 00:01:50,427
On a night much like this.
11
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,627 --> 00:00:25,627
????? : ????? ?????? (?? ???? )
mrmksa11@hotmail.com
????? ?? ???? ??? ???????
2
00:00:38,665 --> 00:00:43,465
?????? ??? 1974
3
00:01:25,100 --> 00:01:26,000
???
4
00:01:26,505 --> 00:01:27,205
?? ??? ?? ???? ???
5
00:01:28,346 --> 00:01:29,746
???? ??? ???
6
00:01:30,113 --> 00:01:31,713
???? ?? ????
7
00:01:32,440 --> 00:01:35,040
???? , ??? ???? ????? , ??? ?? ?????
8
00:01:37,036 --> 00:01:38,636
??? ?? ???? ?????
9
00:01:41,191 --> 00:01:42,491
???? , ?? ??? ????
10
00:01:43,814 --> 00:01:46,914
??? ??? 1832
11
00:01:48,077 --> 00:01:
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, axxo,
original filename: 51369-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:56,010 --> 00:00:59,513
<i>WASHINGTON D.C.
14 aprilie 1865</i>
2
00:01:01,682 --> 00:01:06,227
<i>Cinci zile dup? sf?r?itul
r?zboiului de secesiune</i>
3
00:01:16,820 --> 00:01:20,032
Este ?n cealalt? camer?.
4
00:01:26,913 --> 00:01:29,707
- Tu e?ti Thomas Gates?
- Da.
5
00:01:30,583 --> 00:01:33,676
Avem ceva ?i am vrea s? dai
un ochi asupra lui.
6
00:01:33,711 --> 00:01:37,256
Am auzit c? e?ti destul de bun
cu enigme ?i ghicitori.
7
00:01:37,291 --> 00:01:39,880
Este un mesaj codat.
8
00:01:39,915 --> 00:01:42,469
Este un cod Playfair.
9
00:01:42,504 --> 00:01:44,144
Un cod Playfair?
10
00:01:44,179 --> 00:01:48,016
- ?l po?i dec
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,799 --> 00:00:50,799
senkron: EMRINHO
www.paylashturk.com
2
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
Washingon, DC
Nisan 15, 1865.
3
00:01:01,600 --> 00:01:05,800
Sivil sava??n bitimden 5 g?n sonra.
4
00:01:27,300 --> 00:01:29,900
- Siz Thomas Gates misiniz?
- Evet.
5
00:01:30,600 --> 00:01:34,000
Burada bakman?z geren bir ?ey var.
6
00:01:34,100 --> 00:01:37,400
Puzzle ve bulmacalarda
?ok iyi g?r?n?yorsunuz.
7
00:01:37,400 --> 00:01:39,600
Bu ?ifreli bir mesaj.
8
00:01:40,500 --> 00:01:44,600
- Bu zor bir ?ifre.
- Zor ?ifre?
9
00:01:44,600 --> 00:01:48,800
- ??zebilirmisiniz?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,500 --> 00:01:25,515
Grandpa!
2
00:01:25,588 --> 00:01:29,417
You're not supposed to be up here,
looking at that.
3
00:01:29,940 --> 00:01:31,947
I just wanted to know.
4
00:01:33,140 --> 00:01:35,442
Well, you're old enough, I suppose.
5
00:01:36,308 --> 00:01:38,959
You should know the story.
6
00:01:40,533 --> 00:01:42,704
OK, here we go.
7
00:01:43,669 --> 00:01:46,604
It was 1832.
8
00:01:47,637 --> 00:01:50,736
On a night much like this.
9
00:01:55,477 --> 00:01:56,460
Yah!
10
00:01:57,366 --> 00:02:03,411
<i>Charles Carroll was the last surviving
signer of t
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, 2, book, of, secrets, 2007, eng, axxo, english, hi,
original filename: 143934_National%2BTreasure%253A%2BBook%2Bof%2BSecrets.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,787 --> 00:00:57,780
[fireworks exploding]
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,990
[crowd clamoring]
3
00:01:12,005 --> 00:01:14,371
[indistinct chatter]
4
00:01:16,743 --> 00:01:18,643
[man] He's in the other room.
5
00:01:26,586 --> 00:01:29,248
- Are you Thomas Gates?
- Yes.
6
00:01:30,290 --> 00:01:33,123
We got something
that we'd like you to take a look at.
7
00:01:33,460 --> 00:01:36,486
I hear you're quite good
with puzzles and riddles.
8
00:01:37,097 --> 00:01:41,363
- [man] It's a coded message.
- [Gates] It's a Playfair cipher.
9
00:01:42,602 --> 00:01:45,366
- Pla
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 51327-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_976_FPS.zip
1
00:00:56,010 --> 00:00:59,513
<i>WASHINGTON D.C.
14 aprilie 1865</i>
2
00:01:01,682 --> 00:01:06,227
<i>Cinci zile dup? sf?r?itul
r?zboiului de secesiune</i>
3
00:01:16,820 --> 00:01:20,032
Este ?n cealalt? camer?.
4
00:01:26,913 --> 00:01:29,707
- Tu e?ti Thomas Gates?
- Da.
5
00:01:30,583 --> 00:01:33,676
Avem ceva ?i am vrea s? dai
un ochi asupra lui.
6
00:01:33,711 --> 00:01:37,256
Am auzit c? e?ti destul de bun
cu enigme ?i ghicitori.
7
00:01:37,291 --> 00:01:39,880
Este un mesaj codat.
8
00:01:39,915 --> 00:01:42,469
Este un cod Playfair.
9
00:01:42,504 --> 00:01:44,144
Un cod Playfair?
10
00:01:44,179 --> 00:01:48,016
- ?l po?i dec
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, axxo,
original filename: 51378-National_Treasure__Book_of_Secrets_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,990
<B>Traducerea ?i adaptarea:
<B>adio67</B>
2
00:00:40,000 --> 00:00:40,420
a
3
00:00:40,420 --> 00:00:40,850
ea
4
00:00:40,850 --> 00:00:41,280
rea
5
00:00:41,280 --> 00:00:41,700
area
6
00:00:41,700 --> 00:00:42,130
zarea
7
00:00:42,130 --> 00:00:42,560
izarea
8
00:00:42,560 --> 00:00:42,980
nizarea
9
00:00:42,980 --> 00:00:43,410
onizarea
10
00:00:43,410 --> 00:00:43,840
ronizarea
3
11
00:00:43,840 --> 00:00:44,270
cronizarea
03
12
00:00:44,270 --> 00:00:44,690
ncronizarea
x03
13
00:00:44,690 --> 00:00:45,120
incronizarea
ax03
14
00:00:45,120 --> 00:00:45,550
Sincronizarea
max03
15
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,244 --> 00:00:58,477
Washingon, D.C.
15 april, 1865.
2
00:01:01,083 --> 00:01:05,281
Vijf dagen na het einde
van de burgeroorlog.
3
00:01:16,729 --> 00:01:18,882
Hij is in de kamer verderop.
4
00:01:26,636 --> 00:01:29,338
Bent u Thomas Gates?
- Ja.
5
00:01:29,998 --> 00:01:33,345
Er is iets dat u moet bekijken.
6
00:01:33,504 --> 00:01:36,754
U schijnt goed te zijn
met puzzels en raadsels.
7
00:01:36,811 --> 00:01:38,995
Het is een gecodeerd bericht.
8
00:01:39,936 --> 00:01:43,957
Het is een Playfaircijfer.
- Een Playfaircijfer?
9
00:01:43,999 --> 00:01:48,157
Kunt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,501 --> 00:00:07,501
<i>????? ???? glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:07,502 --> 00:00:09,502
<i>?????? ????? ?? ?"?
Qsubs ????? REALiSTiC</i>
4
00:00:49,676 --> 00:00:53,676
<i>- ???? ?????: ??? ?????? -</i>
5
00:00:55,983 --> 00:00:58,518
<i>.????????? ?????
.?-14 ??????, 1865</i>
6
00:01:01,619 --> 00:01:05,819
????? ???? ???? ????? ??
"?????-???????"
7
00:01:17,134 --> 00:01:19,664
.??? ???? ????
8
00:01:26,943 --> 00:01:28,530
???? ??? ????? ?????
9
00:01:28,531 --> 00:01:29,670
.??
10
00:01:30,593
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,192 --> 00:01:27,906
????? ?????????? ABO NAIF
shbab4arab.com
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
2
00:02:10,409 --> 00:02:11,362
???
3
00:02:11,938 --> 00:02:12,604
?? ??? ?? ???? ???
4
00:02:13,977 --> 00:02:15,310
???? ??? ???
5
00:02:15,945 --> 00:02:17,183
???? ?? ????
6
00:02:18,923 --> 00:02:21,017
???? , ??? ???? ????? , ??? ?? ?????
7
00:02:22,537 --> 00:02:24,061
??? ?? ???? ?????
8
00:02:26,494 --> 00:02:27,732
???? , ?? ??? ????
9
00:02:29,468 --> 00:02:32,420
??? ??? 1832
10
00:02:33,527 --> 00:02:36,384
?? ???? ???? ???
11
00:02:43,171 --> 00:02:48,884
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,787 --> 00:00:57,780
[fireworks exploding]
2
00:01:03,897 --> 00:01:05,990
[crowd clamoring]
3
00:01:12,005 --> 00:01:14,371
[indistinct chatter]
4
00:01:16,743 --> 00:01:18,643
[man] He's in the other room.
5
00:01:26,586 --> 00:01:29,248
- Are you Thomas Gates?
- Yes.
6
00:01:30,290 --> 00:01:33,123
We got something
that we'd like you to take a look at.
7
00:01:33,460 --> 00:01:36,486
I hear you're quite good
with puzzles and riddles.
8
00:01:37,097 --> 00:01:41,363
- [man] It's a coded message.
- [Gates] It's a Playfair cipher.
9
00:01:42,602 --> 00:01:45,366
- Pla
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, english, en, treasure, the, divx, ltt,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - English - en - f44631cb2db8b4b2b03f1ef42f203544.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,842 --> 00:00:30,841
Kikina presents
2
00:00:33,641 --> 00:00:34,641
National Treasure: Book Of Secrets
3
00:00:37,641 --> 00:00:40,881
Washingon, DC
April 15, 1865.
4
00:00:43,481 --> 00:00:47,681
Five days after the end
Of the civil war.
5
00:01:09,000 --> 00:01:11,719
Are you Thomas Gates?
-- Yes.
6
00:01:12,359 --> 00:01:15,719
There is something that you should look at.
7
00:01:15,879 --> 00:01:19,119
You seem to be well
With puzzles and riddles.
8
00:01:19,199 --> 00:01:21,359
It is an encrypted message.
9
00:01:22,319 --> 00:01:26,319
It is a Playfair cipher.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,680 --> 00:01:38,960
Bunicule!
2
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
Nu ar trebui sã fii aici!
3
00:01:41,240 --> 00:01:43,000
Nu trebuie sã vezi asta.
4
00:01:43,040 --> 00:01:44,920
Voiam sã ºtiu.
5
00:01:46,680 --> 00:01:51,440
Eºti deja mare,
ar trebui sã afli istoria
6
00:01:53,960 --> 00:01:55,640
Sã începem...
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,320
Era în anul 1832...
8
00:02:00,360 --> 00:02:04,320
într-o noapte aproape ca asta...
9
00:02:09,760 --> 00:02:17,080
Charles Call era ultimul semnatar în
viaþã al Declaraþiei de Independenþã...
10
00:02:17,120 -
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, spa, 1, cd, ntbos, itl, 2,
original filename: national.treasure.book.of.secrets.(2007).spa.1cd.(3172837).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,337 --> 00:00:37,337
LA LEYENDA DEL TESORO PERDIDO:
El Libro de Los Secretos
2
00:00:38,837 --> 00:00:41,837
WASHINGTON D.C.
14 DE ABRIL DE 1865
3
00:00:44,337 --> 00:00:49,837
CINCO D?AS DESPU?S DEL FIN
DE LA GUERRA CIVIL
4
00:00:59,837 --> 00:01:01,337
Est? en el otro cuarto.
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
-?Es usted Thomas Gates?
-S?.
6
00:01:13,170 --> 00:01:15,470
Quisi?ramos ense?arle algo.
7
00:01:16,970 --> 00:01:18,903
Dicen que es muy bueno
para los acertijos.
8
00:01:19,870 --> 00:01:21,370
Es un mensaje en clave.
9
00:01:23,237 --> 00:01:24,737
Usaron el
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,967 --> 00:00:27,923
(thunderstorm)
2
00:00:49,087 --> 00:00:51,396
(floorboard creaks)
3
00:01:24,607 --> 00:01:25,596
Grandpa!
4
00:01:25,687 --> 00:01:29,521
You're not supposed to be up here,
looking at that.
5
00:01:30,007 --> 00:01:32,043
I just wanted to know.
6
00:01:33,247 --> 00:01:35,522
Well, you're old enough, I suppose.
7
00:01:36,407 --> 00:01:39,080
You should know the story.
8
00:01:40,647 --> 00:01:42,842
OK, here we go.
9
00:01:43,767 --> 00:01:46,725
It was 1832.
10
00:01:47,727 --> 00:01:50,844
On a night much like this.
11
00:01:55,607 -->
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, napisy,
original filename: Skarb narod?w - ksi_ga tajemnic (National Treasure Book Of Secrets) 2007 (napisy).zip
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[320][333]t?umaczenie : AZAEL21
[333][343]Skarb Narodow: Ksiega Sekretow
[373][406]Washingon, DC|15 kwietnia, 1865.
[432][474]Pi?? dni po koncu|wojny secesyjnej.
[687][714]Ty jestes Thomas Ghates?|- Tak.
[720][754]Jest cos, na co powinienes spojrzec.
[756][787]Wydajesz sie byc dobry|W uk?adankach i zagadkach.
[789][810]Ta wiadomo?? jest zaszyfrowana.
[820][858]To jest szyfr Playfair.|- Szyfr Playfair?
[860][900]Mozesz to odkodowa??|- Nie bez klucza.
[902][940]Co masz na mysli przez klucz?|- Haslo albo zdanie.
[942][994]Cos co potrzebujesz jest tam.|- To mi zajmie troche c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,900 --> 00:00:55,500
88 MINUTOS
2
00:01:54,800 --> 00:01:56,300
Olhe para mim.
3
00:01:56,300 --> 00:01:57,700
Olhe a pipa.
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,500
Jack...
5
00:04:07,500 --> 00:04:10,200
Já vi esse modelito.
6
00:04:10,700 --> 00:04:12,600
Não me lembro quando.
7
00:04:12,800 --> 00:04:15,400
-Ontem à noite.
-Ontem à noite!
8
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
Essas coisas voltam.
9
00:04:18,400 --> 00:04:22,300
Nossa, minha cabeça ainda está
latejando como uma bateria.
10
00:04:22,400 --> 00:04:23,900
DICIONÃRIO DE DIREITO
Que surpresa.
11
00:04:24
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, 2004, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, unseen,
original filename: National Treasure (2004) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:01:00,000
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler...
2
00:01:28,338 --> 00:01:29,422
Büyükbaba!
3
00:01:29,506 --> 00:01:33,509
Buraya çýkmaman gerekirdi.
Onu mu okuyordun?
4
00:01:34,009 --> 00:01:36,136
Yalnýzca öðrenmek istedim.
5
00:01:37,387 --> 00:01:39,764
Sanýrým yeterince büyüdün.
6
00:01:40,640 --> 00:01:43,434
Artýk hikayeyi öðrenmelisin.
7
00:01:45,061 --> 00:01:47,354
Pekala, baþlayalým.
8
00:01:48,313 --> 00:01:51,399
1832 yýlýydý.
9
00:01:52,442 --> 00:01:55,695
Týpký böyle bir geceydi.
10
00:02:02,617 --> 00:02:05,787
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
-Traduction Fran?aise-
1
00:00:02,005 --> 00:00:14,005
(Traduction aproximative grace a Google)
2
00:00:16,836 --> 00:00:17,836
National Treasure: The Book of Secrets
(Benjamin Gates et le Livre des Secrets)
3
00:00:20,837 --> 00:00:24,067
Washingon, DC
15 avril 1865.
4
00:00:26,670 --> 00:00:30,865
Cinq jours apr?s la fin
De la guerre civile.
5
00:00:52,200 --> 00:00:54,898
Etes-vous Thomas Gates?
-- Oui.
6
00:00:55,558 --> 00:00:58,904
Il ya quelque chose que vous devriez regarder.
7
00:00:59,063 --> 00:01:02,309
Vous semblez ?tre bien
Avec des puzzles et des ?nigmes.
8
00:01:02,366 --> 00:01:04,548
Il s'agit d'
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,247 --> 00:00:26,247
<i>DvX~DVD
obrada: Fiæa</i>
2
00:00:31,400 --> 00:00:36,394
<b>POTRAGA ZA
TAJNlM DNEVNlKOM</b>
3
00:00:38,560 --> 00:00:41,711
<i>VAÅ lNGTON
14. APRlL 1865.</i>
4
00:00:43,880 --> 00:00:48,351
<i>PET DANA PRE KRAJA
RATA ZA OTCEPLJENJE</i>
5
00:00:59,600 --> 00:01:01,795
Da li je u drugoj sobi.
6
00:01:09,280 --> 00:01:10,998
Vi ste Tomas Gejts. -Da.
7
00:01:12,880 --> 00:01:15,155
lmamo nešto što bismo želeli
da pogledate.
8
00:01:16,320 --> 00:01:18,311
Ãujemo da ste dobri u slagalicama
i zagonetkama.
9
00:01:19,400 --> 00:01:23,757
To
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,170 --> 00:01:29,166
Opa.
2
00:01:29,338 --> 00:01:33,169
Je mag hier niet komen snuffelen.
3
00:01:33,300 --> 00:01:35,838
Ik was nieuwsgierig.
4
00:01:35,969 --> 00:01:38,720
Je bent nu wel oud genoeg.
5
00:01:40,515 --> 00:01:42,887
Je mag 't wel weten.
6
00:01:44,852 --> 00:01:47,058
Daar gaat ie dan.
7
00:01:48,105 --> 00:01:51,106
Het was 1832.
8
00:01:52,151 --> 00:01:55,566
Het was net zo'n avond als nu.
9
00:02:02,202 --> 00:02:06,199
Charles Carroll was de laatste
nog levende ondertekenaar...
10
00:02:06,331 --> 00:02:09,415
...van de Onafhankelijkheidsver
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,460 --> 00:01:24,760
Vovô!
2
00:01:24,760 --> 00:01:26,670
Não devia estar aqui.
3
00:01:27,160 --> 00:01:28,960
Não devia ver isso...
4
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Eu só queria saber.
5
00:01:30,960 --> 00:01:34,060
Sei, mas antes de mais nada...
6
00:01:34,900 --> 00:01:37,770
precisa saber da história...
7
00:01:40,420 --> 00:01:42,150
Ok, aqui vamos nós.
8
00:01:43,240 --> 00:01:47,040
Era o ano de 1832...
9
00:01:47,040 --> 00:01:51,190
em uma noite como essa...
10
00:01:56,890 --> 00:02:04,480
Charles Call era o último sobrevivente daqueles
que assina
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,900 --> 00:01:23,200
Abuelo!
2
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
no debes estar aquÃ.
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,200
no debes ver eso...
4
00:01:27,200 --> 00:01:29,100
solo querÃa saber.
5
00:01:29,100 --> 00:01:32,100
ah...escucha esto
6
00:01:32,800 --> 00:01:35,600
debes saber la historia..
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,800
asà empezó..
8
00:01:40,900 --> 00:01:44,600
era el año de 1832...
9
00:01:44,600 --> 00:01:48,500
en una noche como esta ...
10
00:01:54,000 --> 00:02:01,200
Charles Call .. era el ultimo
sobreviviente de la declaración
de independencia.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,607 --> 00:01:25,642
Nonno.
2
00:01:25,727 --> 00:01:29,561
Non dovresti essere quassù
a guardare quel libro.
3
00:01:30,047 --> 00:01:32,083
Volevo soltanto sapere.
4
00:01:33,287 --> 00:01:35,562
Ormai sei abbastanza grande, credo.
5
00:01:36,407 --> 00:01:39,080
à ora che tu sappia la storia.
6
00:01:40,647 --> 00:01:42,842
Ok, stammi a sentire.
7
00:01:43,767 --> 00:01:46,725
Era il 1832.
8
00:01:47,727 --> 00:01:50,844
Una notte molto simile a questa.
9
00:01:57,487 --> 00:02:03,517
Charles Carroll era l'ultimo firmatario della
Dichiarazione d'lndipendenza ancora
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{648}{710}Ce se întîmplã?
{773}{835}Nu sunt sigur.
{873}{935}Deci apari în faþa casei tatãlui tãu,|îi spui cã ai necazuri,
{973}{1035}ºi primul lucru care întreaba e|dacã sunt însarcinatã.
{1073}{1118}E cumva ºi o întrebare?
{1123}{1185}Cred cã e o poveste interesantã acolo.
{1198}{1260}Tata crede cã am fost cam burlac,|în viaþa mea personalã.
{1298}{1318}Vãd.
{1323}{1368}Sã te întreb ceva.
{1373}{1435}I-ai spus cuiva, care nu iþi e rudã, "Te Iubesc"?
{1448}{1493}Da.
{1498}{1560}Mai mult decît o datã?
{1573}{1635}Da.
{1643}{1705}Atunci tatãl meu ar zice cã ai fi la fel ca mine.
{1743}{1805}De
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, napisy, stary,
original filename: Skarb Narod?w - Ksi_ga Tajemnic (National Treasure Book Of Secrets) 2007 (Napisy) Stary.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{47}{114}tlumaczenie by daniel
{1085}{1130}czy jest jakis inny pok?j...
{1218}{1315}czy jestej tomas gej?
{1316}{1417}tak mamy cos co chcielibysmy zebys zobaczyl
{1444}{1493}slyszalem ze jestes dobry w rozwiazywaniu lamiglowek
{1523}{1542}jest to wiadomosc kod
{1543}{1646} wiadomosc zest zakodowana
{1652}{1670}wiadomosc jest zakodowana?
{1684}{1712}potrafisz ja rozszyfrowac?
{1725}{1773}jest to mozliwe ale ptrzebny jest klucz
{1788}{1819}co to znaczy klucz?
{1836}{1912}... slowo - klucz, ... wierze ze potrzebujesz
{1950}{1968}co
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,900 --> 00:01:37,916
Abuelo.
2
00:01:37,988 --> 00:01:41,819
No deberÃas estar aquÃ, mirando eso.
3
00:01:42,340 --> 00:01:44,347
Sólo querÃa saber.
4
00:01:45,541 --> 00:01:47,843
Supongo que tienes edad suficiente.
5
00:01:48,709 --> 00:01:51,360
Te contaré la historia.
6
00:01:52,965 --> 00:01:55,137
Bien, ahà va.
7
00:01:56,102 --> 00:01:59,037
Fue en 1 832.
8
00:02:00,069 --> 00:02:03,168
En una noche muy parecida a ésta.
9
00:02:09,733 --> 00:02:15,779
De los signatarios de la lndependencia,
sólo quedaba vivo Charles Carroll
10
00:02:16,519 --> 00:02:20
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure, book, of, secret, ts, 40, mb, x26, 4, aac, ck, ntbos, q, heb,
original filename: National Treasure Book of Secret TS 400MB x264 AAC-CK.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,201 --> 00:00:07,201
<i>????? ???? glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:07,202 --> 00:00:10,202
???? ?
www.torec.net
4
00:00:37,323 --> 00:00:39,858
<i>.????????? ?????
.?-14 ??????, 1865</i>
5
00:00:42,355 --> 00:00:46,024
<i>????? ???? ?????
.????? ???????</i>
6
00:00:58,542 --> 00:01:01,072
.??? ???? ????
7
00:01:08,351 --> 00:01:09,938
???? ??? ????? ?????
8
00:01:09,939 --> 00:01:11,078
.??
9
00:01:12,001 --> 00:01:14,541
?? ?????? ???? ?????
.????? ?? ???
10
00:01:15,128 --> 00:01:17,809
????? ???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,900 --> 00:01:23,200
Abuelo!
2
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
no debes estar aquÃ.
3
00:01:25,500 --> 00:01:27,200
no debes ver eso...
4
00:01:27,200 --> 00:01:29,100
solo querÃa saber.
5
00:01:29,100 --> 00:01:32,100
ah...escucha esto
6
00:01:32,800 --> 00:01:35,600
debes saber la historia..
7
00:01:38,200 --> 00:01:39,800
asà empezó..
8
00:01:40,900 --> 00:01:44,600
era el año de 1832...
9
00:01:44,600 --> 00:01:48,500
en una noche como esta ...
10
00:01:54,000 --> 00:02:01,200
Charles Call .. era el ultimo
sobreviviente de la declaración
de independencia.
00:00:26:T?umaczenie: motylek|www.napisy.kinomania.org
00:00:34:Synchronizacja do wersji : oXyGeN
00:01:36:Dziadek!
00:01:37:Nie powinno ci? tu by?.
00:01:39:Co tam masz?
00:01:41:Chcia?em tylko wiedzie?...
00:01:43:Tak, na wszystkich przychodzi czas.
00:01:47:Powiniene? zna? t? histori?.
00:01:51:No dobra, od pocz?tku...
00:01:55:By? rok 1832.
00:01:59:Noc by?a podobna do dzisiejszej...
00:02:08:/Charles Carroll by?|/ostatnim ?yj?cym...
00:02:11:/sygnatariuszem|/Deklaracji Niepodleg?o?ci.
00:02:15:/By? on tak?e cz?onkiem tajemnego|/stowarzyszenia znanego jako Masoni.
00:02:19:/A ponadto wiedzia?, ?e umiera.
00:02:23:/Obudzi? stajennego w ?rodku nocy...
00:02:25:/i nakaza? mu
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,607 --> 00:01:25,642
D?do!
2
00:01:25,727 --> 00:01:29,561
Tady nem?? co d?lat,
a tohle si nem?? co prohl??et.
3
00:01:30,047 --> 00:01:32,083
M? to zaj?malo.
4
00:01:33,287 --> 00:01:35,562
Star? jsi na to asi dost.
5
00:01:36,407 --> 00:01:39,080
M?l bys ten p??b?h zn?t.
6
00:01:40,647 --> 00:01:42,842
To bylo tak...
7
00:01:43,767 --> 00:01:46,725
Psal se rok 1832
8
00:01:47,727 --> 00:01:50,844
a byla noc dost podobn? t? dne?n?.
9
00:01:57,487 --> 00:02:03,517
Charles Carroll byl jedin?
?ij?c? signat?? Prohl??en? nez?vislosti.
10
00:02:04,287 --> 00:02:07,836
B
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: national, treasure:, book, of, secrets, 2007, 1, cd, czech, cs, treasure, the, cz,
original filename: National Treasure: Book of Secrets - 2007 - 1CD - Czech - cs - 51b99f3017588e209ca77617db7c8513.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:14,014
Kikina uv?d?
2
00:00:16,850 --> 00:00:17,851
Lovci poklad?: Kniha tajemstv?
3
00:00:20,854 --> 00:00:24,066
Washingon, DC
duben 15, 1865.
4
00:00:26,652 --> 00:00:30,864
pit dnu po konci
obeansk? v?lky.
5
00:00:52,219 --> 00:00:54,888
jste vy Thomas Gates?
- - ano.
6
00:00:55,556 --> 00:00:58,892
tam je nico ?e byste mil d?v? se na.
7
00:00:59,059 --> 00:01:02,312
vy zd? se b?t doboe
s h?dankami a h?dankami.
8
00:01:02,354 --> 00:01:04,565
to je za?ifrovan? zpr?va.
9
00:01:05,482 --> 00:01:09,486
to je Playfair ?ifra.
- - A Playfair ?ifra?
10
Şunun için altyazılar National Treasure Axxo
keywords: skarb, narodow, ksi, ga, tajemnic, national, treasure, book, of, secrets, 2007, napisy,
original filename: Skarb narod?w - ksi_ga tajemnic (National Treasure Book Of Secrets) 2007 (napisy)..zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75} informacja filmu: XVID 640x272 25.0fps 699.4 MB | translator xt mo?e komu? si? przyda, jako? t?umaczenia s?aba.
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{425}{625}?prava: KOPY studio
{2007}{2038}D?do!
{2039}{2094}Nem?l bys tu b?t.
{2095}{2143}Co tam m???
{2144}{2191}Cht?l jsem jen n?co v?d?t.
{2192}{2291}Ano, v?echno m? sv?j ?as.
{2304}{2394}M?l bys zn?t tu historii.
{2404}{2483}No dob?e, tak od za??tku.
{2484}{2552}Byl rok 1832...
{2585}{2684}...noc byla podobn? t? dne?n?.
{2825}{2994}Charles Carroll byl posledn?m ?ij?c?m|signat??em Deklarace Nez?vislosti.
{2996}{3097}Tak? byl ?lenem tajn?ho spole?enstv?, zn?m?ho|jako Svobodn? Zedn??i.
{3098}{3190}A nav?c v?d?l, ?e um?r?.
{3191}{3309}Vzbudil podkon?ho uprost?ed noci|a p?ik?zal, aby ho odvezl do B?l?ho Domu.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,628 --> 00:01:19,549
He's in the other room.
2
00:01:27,483 --> 00:01:30,155
- Are you Thomas Gates?
- Yes.
3
00:01:31,199 --> 00:01:34,039
We got something that we'd
like you to take a look at.
4
00:01:34,372 --> 00:01:37,378
l hear you're quite good
with puzzles and riddles.
5
00:01:38,005 --> 00:01:42,263
- lt's a coded message.
- lt's a Playfair cipher.
6
00:01:43,516 --> 00:01:46,272
- Playfair cipher?
- Can you decode it?
7
00:01:46,356 --> 00:01:48,860
Cipher's impossible to decode
without the key.
8
00:01:48,945 --> 00:01:53,078
- What do you mean by "a key"?
-
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2061}{2093}Bunicule!
{2093}{2139}Nu ar trebui sã fii aici!
{2150}{2194}Nu trebuie sã vezi asta.
{2194}{2242}Eram curios
{2336}{2405}Eºti deja mare,|ar trebui sã afli istoria
{2468}{2510}Aºa a început...
{2536}{2627}Ãn anul 1832...
{2627}{2727}Ãntr-o noapte ca asta...
{2863}{3046}Charles Call.. era ultimul supravieþuitor|a declaraþiei de independenta...
{3046}{3134}ªi fãcea parte dintr-o societate numita...
{3134}{3169}Masonii..
{3169}{3245}ªtia cã era timpul sã moarã..
{3245}{3316}A trezit vizitiul