Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info Home Alone Pl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Napisy Info Home Alone Pl ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2083}{2129}Gdzie moja walizka?
{2239}{2275}Panienko!
{2279}{2318}Przepraszam!
{2340}{2384}Hej, kolego. Hej!
{2401}{2452}Dziewcz?ta, przepraszam!
{2478}{2505}Hej!
{2505}{2555}Pom?? mi ?cieli? ???ka.
{2563}{2597}Chod? tu!
{2597}{2634}Hej, synu!
{2665}{2701}Ty, du?y!
{2779}{2833}Jest brat Pete'a z rodzin?.
{2850}{2892}Trish jedzie do Montrealu.
{2892}{2941}A tak, ma tam rodzin?.
{2959}{2998}Potem lecimy.
{2998}{3049}Mamyju? bilety na jutro.
{3068}{3124}Wuj Frank nie pozwala mi...
{3133}{3171}ogl?da? filmu.
{3171}{3206}lnni mog??
{3206}{3243}Rozmawiam.
{3256}{3306}Kiedy wracasz? Dopiero?
{3313}{3362}Nawet nie ma moment?w.
{3408}{346
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1577}10 milion?w za chip do rakiety.
{1588}{1633}Nie za plan...
{1640}{1684}ale za sam chip.
{1693}{1742}Taka wysoka cena?
{1815}{1863}Klienci to zam?wili.
{1870}{1936}A klient nasz pan.
{1943}{1981}Wydaje si?...
{1987}{2074}?e kto? buduje rakiet?|z antyradarem.
{2102}{2167}Ja nie pytam, panie Beaupre.
{2184}{2299}Ale posiadacz tego chipa|mo?e opanowa? ca?y region.
{2570}{2627}Dobranoc, George.
{3595}{3647}- Jest czysty.|- Prosz?.
{3689}{3758}O to pan prosi?.
{3765}{3844}Air Force NSB-100, seria C.
{3850}{3929}W?o?y? do rakiety|i obrona nie dzia?a.
{3990}{4044}Musz? z?apa? samolot.
{4073}{4105}Gdzie forsa?
{4363}{4390}Tu.
{43
00:01:00 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:03 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:07 t?umaczenie ze s?uchu , wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:01:34 cze?? mamo, chcia?am tylko powiedzie? ?e wr?ci?am
00:01:39 zupe?nie nie wiem, kt?ra tam godzina
00:01:44 zadzwoni? jutro
00:01:46 ok.kocham ci?.pa
00:04:32 godzina 6:15, wstawaj, wstawaj
00:04:37 sen:4 godziny 15 minut
00:05:26 alice
00:05:33 nigdy mnie nie kocha?a?, nigdy mi nie pomog?a?
00:05:41 boj? si?
00:05:43 nigdy mnie nie kocha?a?, dlaczego mnie zostawia?a? ?
00:06:02 kocham ci? alex
00:06:08 za bardzo si? boj? by spa?
00:06:30 halo
00:06:34 rzecz w tym, ?e trupy s? bardziej realistyczne w filmach
00:06:41 zamknij si? Dominik
00:06:45 to
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{301}SPRAGNIENI MI?O?CI
{506}{553}To niespokojna chwila.
{554}{591}Trzyma?a g?ow? opuszczon?,
{592}{639}by m?g? podej?? bli?ej.
{640}{687}Ale on nie m?g?, z braku odwagi,
{688}{753}obr?ci?a si? wi?c i odesz?a.
{754}{826}HONG KONG, 1962
{888}{960}Jedz, ryba jest dzi? bardzo ?wie?a.
{1089}{1126}Przepraszam,|?e przerywam pani obiad.
{1127}{1198}Nic nie szkodzi, si?d?my tam.
{1241}{1288}Ju? troch? p??no!
{1289}{1336}W?a?nie sko?czy?am prac?.
{1337}{1374}Jak mam si? do pani zwraca??
{1375}{1412}M?w mi pani Suen.
{1413}{1460}- A pani?|- M?j m?? nazywa si? Chan.
{1461}{1533}- Prosz? zadzwoni?, gdy si? pani zdecyduje.|- Dobrze.
{1537}{15
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{400}Subs ripeed by czoko^|czoko_iso@hoga.pl
{412}{506}Presented by CJ Entertainment
{515}{608}Co-financed by|KTB Network & Intz.com
{617}{708}A Myung Film Production
{717}{806}Directed by PARK Chan Wook
{1505}{1575}LEE Young Ae
{1611}{1675}LEE Byung Heon
{1704}{1776}SONG Kang Ho
{1804}{1874}KIM Tae Woo
{1905}{1975}SHIN Ha Kyun
{2971}{3092}Three days have passed since|the hostilities at JSA.
{3094}{3201}Efforts to hold a joint investigation|between the Koreas have failed,
{3203}{3262}but recently negotiators|achieved a key breakthrough.
{3264}{3362}Authorities from both countries|have agreed this afternoon
{3364}{3462}to comply wit
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1424}{1459}Let's get out of here.
{1525}{1575}Those bastards!|Do they really want to blow us up?
{1579}{1624}They don't even care about the hostages,|let alone us!
{1628}{1655}Let's take them out!
{2008}{2031}Retreat!
{2284}{2317}Spread out.
{2583}{2606}Spread out to look for them.
{2818}{2841}Hold on.
{2864}{2902}Divide and conquer.
{2904}{2930}Yes.
{4332}{4370}No one? How can this be?
{4380}{4413}Based on my experience,|one ofthem should be here!
{4486}{4533}Ah...l knew you guys were nearby!
{6719}{6778}Headquarters calling the SWAT unit.|Return to base.
{6880}{6913}How embarrassing!
{7208}{7244}Attention.
{7270}{7336}This practice
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{992}Uwaga, sier?ancie.
{1003}{1059}Cel powinien ju? by? widoczny.
{1169}{1197}Cel w zasi?gu.
{1219}{1286}POSZUKIWANY
{1296}{1312}Wykona?.
{1675}{1715}To dziecko.
{1730}{1774}Takie s? rozkazy.
{1813}{1850}Ma najwy?ej 10 lat.
{1860}{1925}To nie wasza sprawa.|Strzelajcie.
{1959}{1985}Nie mog?.
{2127}{2234}Do jasnej cholery, sier?ancie!|Wykona? rozkaz!
{2265}{2304}Strzelaj!
{2321}{2380}Dosta?e? rozkaz!
{2718}{2752}Wy?a?!
{2771}{2809}Zostawcie mnie!
{2939}{3018}W pozosta?ych rolach
{3266}{3301}Nie.
{3301}{3367}No to podrapcie mnie w jaja,|bo mnie sw?dz?.
{3380}{3426}Nie kombinuj, w razie czego,|mamy rozkaz strzela?.
{3436}{3481}Do
00:00:47:Freeze!
00:00:49:Excuse me.|I have an appointment
00:00:52:with the president at 7 a.m.
00:01:02:KILER 2
00:01:47:Co-starring
00:02:02:My wife and I and our|nation are grateful for
00:02:05:what you've done|to the budget.
00:02:09:The First Lady, who|happens to be my wife,
00:02:12:also runs a charitable|organization.
00:02:15:I know, sir.
00:02:18:Here they come.
00:02:29:Written by
00:02:33:Music
00:02:43:What`re your plans|for today?
00:02:46:What do you do with such|massive donations?
00:02:48:- How big is your cut?|- You only accept gold?
00:02:54:Why don't you ask President?|I'm ust his guest here.
00:02:59:How's the country, sir?
00:03:01:President's invited
00:00:11:napisy: nori | na podstawie wersji vhs
00:00:24:http://www.nori.ibt.pl/komiks/
00:00:43:w rolach g??wnych
00:01:02:"THE PUNISHER" | "POGROMCA"
00:01:08:w pozosta?ych rolach
00:01:40:film oparty na komiksach Marvel'a
00:01:43:konsultacja: | Stan Lee (Marvel)
00:01:50:muzyka
00:02:09:zdj?cia
00:02:19:scenariusz
00:02:27:re?yseria
00:02:39:Po niemal pi?ciu latach odwo?a?, | Dino Moretti, zas?u?ony porucznik
00:02:43:zbrodniczej rodziny Franco, | zosta? dzi? wypuszczony z wi?zienia.
00:02:47:Zwolniono go od podejrzenia | o morderstwo pope?nione
00:02:50:na oficerze policji | Frank'u Castle i jego rodzinie.
00:02:54:Moretti przez d?ugi czas m?wi? ?e nie wie
00:02:57:k
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1418}{1504}?WIAT ALKOHOLI BENNY'EGO
{1951}{2006}Cze??, Earl.
{2007}{2073}Co powiesz?
{2129}{2213}Upa? jak jasna cholera.
{2224}{2356}Nie czuj?. Ca?y dzie? tu siedz?|z w??czon? klimatyzacj?.
{2357}{2446}- Co ty powiesz?|- A tak.
{2537}{2597}Bez przerwy na lunch?
{2598}{2687}Odgrza?em co? w mikrofali.
{2714}{2777}Chryste Panie, Pete...
{2778}{2872}?arcie z mikrofali|zabija szybciej ni? kula.
{2873}{3005}Te zasrane burritos|nadaj? si? dla za?panych hippis?w.
{3033}{3104}Flaszk? Jacka.
{3150}{3238}Dzi? b?d? ostro tankowa?.
{3311}{3376}A co jest?
{3464}{3604}Prze?y?em paskudny, zasraniutki,|pierdolony w kratk? dzie?.
{3618}{3715}Po pierwsz
Şunun için altyazılar Napisy Info Home Alone Pl
keywords: napisy, info, 1345, 00, 7, james, bond, from, russia, with, love,
original filename: napisy_info_13453.zip
00:02:49:Dok?adnie 1 minuta 52 sekundy.|Doskonale.
00:03:25:007 - Pozdrowienia z Rosji
00:05:38:MI?DZYNARODOWY TURNIEJ|SZACHOWY W WENECJI
00:06:07:Szach!
00:06:47:PROSZ? NATYCHMIAST PRZYJ??
00:07:35:Gratuluj? panu.|Genialny ruch!
00:08:02:Te walcz?ce ryby s?|fascynuj?ce. Dzielne,
00:08:06:ale generalnie rzecz bior?c, g?upie.
00:08:12:Wyj?tek stanowi ta tutaj.
00:08:15:Pozwala dw?m walczy?,
00:08:20:a sama czeka.
00:08:26:Gdy zwyci?zca b?dzie zm?czony|i niezdolny do obrony,
00:08:31:w?wczas, niczym Widmo...|zaatakuje!
00:08:36:Zabawne por?wnanie.
00:08:38:Nasza organizacja sprowadzi?a ci?
00:08:41:z Rosji nie dla zabawy,|Numerze 3.
00:08:47:Wejd?, Kronsteen.|Siadaj, Numerze 3.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1125}Urodzi?em si? w Palermo, na Sycylii.
{1127}{1214}Wyemigrowali?my, gdy mia?em 7 lat.|Zamieszkali?my w Chicago.
{1216}{1303}Oczekiwano, ?e b?dziemy patriotami|kochaj?cymi nasz nowy kraj.
{1305}{1338}I byli?my.
{1350}{1433}Gdy by?em ma?y,|ojciec zabra? mnie na mecz baseballa.
{1435}{1526}By?y tam pokazy sztuk walki|i zobaczy?em jak ten stary Japo?czyk...
{1528}{1589}robi? co?, co uwa?a?em za czary...
{1616}{1678}i zamarzy?o mi si?,|by pojecha? na Daleki Wsch?d.
{1680}{1772}Zanim sko?czy?em 17 lat, by?em tam,|uczy?em si? u mistrz?w.
{4422}{4533}W 1969 r. zaproszono mnie na przyj?cie|do Ambasady Ameryka?skiej w Tokio.
{4575}{4666}By?
00:00:24:RAMBO: Pierwsza Krew
00:02:22:Przepraszam, mog?a by mi pani powiedzie? czy tu mieszka Dolmor ....
00:02:28:Nie ma go
00:02:30:Id? do ?rodka
00:02:37:To jest m?j przyjaciel, poda? mi ten adres
00:02:46:Mo?e pani zobaczy? to jego pismo, trudno by?o tu dotrze?
00:02:52:Tak to tu
00:02:54:Jak wspomnia?em to m?j przyjaciel. Nazywam sie John Rambo....
00:02:56:S?u?ylismy razem w tej samej dru?ynie w Wietnamie|Mo?e wspomina? o mnie
00:03:04:Mam tu gdzie? nasze zdj?cie
00:03:07:ale ba?agan
00:03:15:O tu jest|To ja, tu jest...........
00:03:20:A to Dolmor, stoi z ty?u bo jest tak wielki ze zaj?? by ca?e zdj?cie
00:03:27:Nie ma go|
00:03:30:A kiedy wr?ci
00:03:32:Umar?
00:03:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1115}Come on.
{1117}{1172}Do it, chicken.
{1197}{1231}Do it.
{1408}{1439}Go on. Do it.
{1441}{1504}Go on. Hurry up.
{1690}{1738}Are you chicken, or what?
{2010}{2044}Look out!
{2826}{2885}Kid?
{2887}{2920}Hey, kid.
{3229}{3281}What happened?
{3384}{3438}Help! Somebody help!
{3826}{3874}Hold on, now.|You're gonna be all right.
{3901}{3968}Almost there.|Come on !
{4067}{4124}- Hello, is this the emergency room?|- Yes, sir.
{4125}{4185}- I'm bringing a child in.|- What is your emergency?
{4186}{4244}I don't know!|I'm bringing a child in !
{4245}{4300}Can you tell me the nature|of your emergency?
{4321}{4366}Help!
{4390}{4424}Hel
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Long ago,|the Arakacians ruled the galaxies.
{2094}{2167}Horror and devastation lay in their wake.
{2197}{2256}The source of their terrifying power...
{2259}{2339}lay within a chamber on planet Uroboris.
{2367}{2492}The waters it contained|held the promise of everlasting life.
{2537}{2623}The chamber could only be opened|with a single key...
{2625}{2680}which, if ever found...
{2692}{2818}would guide its bearer back|to the fountainhead of immortality.
{2860}{2971}However, the key would drive|all who touched it insane.
{3013}{3123}When the Arakacians were finally defeated,|the chamber was locked...
{3126}{3227}and the key, cast o
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3043}{3104}I've been following her|for the last 2 weeks.
{3106}{3194}4 days ago, she signed up|for a Hong Kong tour to Ukraine.
{3196}{3241}She's working with a contact,
{3243}{3310}but we still don't know|who he is.
{3366}{3430}Her name is "Natasha..."
{3626}{3668}Thank you, Jackie. Well done.
{3670}{3700}Thank you.
{3702}{3755}Bill, I'd like to talk|with you a minute.
{3757}{3789}Me?
{3791}{3827}OK
{3829}{3867}Excuse me.
{3869}{3937}Jackie, the C.I.A. guy|said you did great work.
{3939}{3968}They were impressed.
{3970}{4033}They said you have|to work with them again.
{4035}{4079}When I get a chance, yeah.
{4081}{4128}All right. So y
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{950}WOYTAS EDITION
{1357}{1479}Jestem Ryu Saeba, lub jak kto woli City Hunter,|prywatny detektyw.
{1492}{1553}Lubi? pracowa? sam,|rozwi?zywa? zagadki kryminalne.
{1565}{1684}Mia?em pomagiera, Makimur?,|ale nie by? zbyt bystry,
{1686}{1805}Nie zna? tak dobrze kung fu, nie wygl?da? tak dobrze|i nie by? taki wysoki jak ja.
{1838}{1917}Ale byli?my bliskimi przyjaci??mi.
{2036}{2075}Jeste?my niezwyci??eni!
{2077}{2179}Wpad? przy pierwszej okazji, jak tylko zosta? sam.
{2441}{2487}Makimura!
{2532}{2588}Makimura, wszystko w porz?dku?
{2590}{2655}A jakby? si? czy? gdyby ci? postrzelili 20 razy?
{2672}{2726}Makimura, obiecaj, ?e nie umrzesz.
00:00:50:Co tak stoisz? Pom?? mi z tym daszkiem.
00:01:15:Mary, Maybel, czy wszystko gotowe? |- Mary?
00:01:18:Tak panie Brecker.
00:01:24:Wszystko gotowe Milady.
00:03:08:Ona chyba puka.
00:03:10:Zobaczmy czego chce?
00:03:14:Nie mog? tego otworzy?.
00:03:17:Lepiej si? zatrzymajmy.
00:03:39:Nie mog? zdj?? tej zatyczki.
00:04:04:Czy wszystko w porz?dku?
00:04:08:Czego oni chc??
00:04:10:Wszystko w porz?dku, dzi?kujemy
00:04:12:Czy to mo?e lady Trentham?
00:04:14:Lady Trentham
00:04:16:To jest...eee....to ja, kuzyn Williama McCordle'a, Ivor
00:04:18:Ivor Novello
00:04:19:Ach, oczywi?cie.
00:04:21:Czy mog? przedstawi? mojego przyjaciela z Kalifornii?
00:04:24:Pan Morris Weiss
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{634}Monolith Video|przedstawia
{897}{981}Czasami rozmawiali?my|z doktorem Lecterem.
{994}{1055}O moich kursach naukowych.
{1067}{1155}Korespondencyjne kursy|psychologii?
{1172}{1320}Nie. Ani ja, ani dr Lecter nie|uwa?amy psychologii za nauk?.
{1407}{1524}W szpitalu psychiatrycznym|obserwowa?e?
{1533}{1631}relacje mi?dzy Clarice Starling|i Lecterem.
{1653}{1683}Relacje?
{1691}{1721}Ich rozmowy.
{1776}{1825}Wydaje mi si?, ?e...
{1834}{1922}Rozumiem, ?e chcesz zas?u?y? na|swoje honorarium, ale...
{1930}{2051}Zacznij od tego co widzia?e?,|a nie co o tym s?dzisz.
{2062}{2193}Cordell, nie b?d? taki. Niech|Barney przedstawi swoj? opini?.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3566}{3597}ZSM AURIGA
{3599}{3649}STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
{3651}{3707}ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
{3761}{3804}ZA?OGA:
{3806}{3849}42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
{4456}{4544}Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
{4546}{4596}Przynajmniej nie prawdziwe.
{4647}{4702}Ale one istniej?.
{4848}{4898}Jest wspania?a.
{5577}{5608}Ostro?nie.
{5648}{5676}Dwa centymetry.
{5759}{5804}Dobrze.
{5814}{5884}Masz ten p?yn owodniowy?
{6030}{6080}No i...
{6198}{6239}gotowe.
{6576}{6626}Ostro?nie.
{6807}{6842}Jezu...
{6932}{6957}Klamra.
{6994}{7033}A co z ni??
{7049}{7094}Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
{7108}{7153}Jak si? ma nasz ?ywiciel?
{7185}{7219}Nie?le
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :*-))
{727}{803}DZIECIAK
{1347}{1423}Nie mog? znale?? torebki.| Mam za du?o walizek.
{1453}{1521}- Prosz? podliczy? mnie.| - Najpierw ta pani.
{1539}{1638}- Mam portmonetk?-mi?ka.| - Fascynuj?ce. Ile ona p?aci?
{1688}{1737}- 5,26 (.| -Ja zap?ac?.
{1747}{1845}- To chyba to.| - Razem 9,65 (.
{1882}{1954}- Nie musia? pan...| - Nie robi? tego dla pani.
{1963}{2010}Prosz? w przysz?o?ci| nadawa? baga?.
{2020}{2046}Osio?!
{2379}{2409}Mog? pom?c pani gubernator?
{2429}{2579}Jaki? ?ajdak z prokuratury| o?mieli? si? grozi? mi wi?zieniem.
{2788}{2868}Ludzie, wezwijcie| karetk? dla beksy!
{2885}{2909}Co?
{3130}{3247}Co wyka?cza pol
00:01:09:Czasami
00:01:11:doktor Lecter i ja...
00:01:13:omawiali?my wiele rzeczy|z punktu naukowego...
00:01:17:Nauki i psychologii?
00:01:21:Nie, sir.
00:01:22:Traktuj? psychologi? jako nauk?.|Mo?ecie w to wierzy? lub nie.
00:01:31:I mimo wszystko,
00:01:32:podczas swojej pracy mia? pan do czynienia
00:01:35:ze wzajemnym stosunkiem Claris Starling|i doktora Lectera.
00:01:39:M?wi? tutaj o wzajemnych relacjach,
00:01:43:wzajemnych rozmowach.
00:01:46:Tak.
00:01:47:Tak, z mego punktu widzenia...
00:01:49:Jak dobrze rozumiem stara si? pan|usprawiedliwi? to wszystko,
00:01:52:co pan widzia? i to, co panu si? wydawa?o,
00:01:56:?e pan widzia?.
00:01:58:Dobrze rozumiem krytyczne
Şunun için altyazılar Napisy Info Home Alone Pl
keywords: napisy, info, 1993, monty, python, episode, 1, 5, the, spanish, inquisition,
original filename: napisy_info_19933.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2310}{2399}A teraz co? z zupe?nie innej beczki.
{2400}{2426}Oto
{2580}{2654}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{3480}{3552}Jarrow - Sylwester 1911 r.
{3630}{3682}Jarrow - 1912 r.
{3960}{3994}Prosz?!
{4050}{4124}- K?opoty z m?ynem|- O Nie!
{4140}{4186}Co si? sta?o?
{4200}{4286}- Edno z ?ard?o ?rodu.|- S?ucham?
{4290}{4409}- Edno z ?ard?o ?rodu.|- Nie mam poj?cia, o czym m?wisz.
{4410}{4498}Jedno z ?aren wypad?o z mimo?rodu.
{4500}{4589}- Ale co to znaczy?|- Nie mam poj?cia.
{4590}{4709}Pan Wentworth kaza? mi tu przyj??|i powiedzie?, ?e m?yn si? popsu?.
{4710}{4820}Nie spodziewa?em si?|hiszpa?skiej inkwizycji.
{4860}{4949}Nikt nie spodziewa si?
00:02:01:Panie Gorbaczow,
00:02:03:przerwij t? wojn?!
00:02:33:Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
00:02:34:i jego 70 letniego eksperymentu - Komunizmu...
00:02:37:...trwaj? walki w ... regionach, |jednocze?nie rozrasta si? korupcja
00:02:41:i kryzys ekonomiczny
00:02:43:rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
00:02:45:...rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
00:02:47:sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
00:02:50:z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
00:03:03:...og?aszaj?c bezprecedensowe otwarcie
00:03:05:oficjalnego przedstawicielstwa FBI w Moskwie
00:03:08:przy jednoczesnej pierwszej wsp?lnej operacji |s?u?b specjalnych Rosji i USA...
00:
00:00:23:Napisy poprawione |przez www.napiszone.prv.pl
00:00:30:Walt Disney przedstawia:
00:00:41:Film studia animacji "Pixar"
00:01:12:Korporacja "Potwory"
00:01:30:-Dobranoc kochanie.| -Dobranoc mamo.
00:01:31:-Cze?? dzieciaku.
00:03:02:[Symulacja przerwana]
00:03:04:[Symulacja przerwana]
00:03:05:[Symulacja przerwana]
00:03:12:No dobra panie Bayl czy...
00:03:15:Koledzy m?wi? mi Flym?
00:03:17:Aha, wi?c panie Bayl.| Mo?e mi pan powiedzie?,
00:03:19:...co zrobi? pan ?le?| -Przewr?ci?em si??
00:03:21:Nie. Nie. Przed tym.
00:03:24:Czy kto? mi powie, |jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl?
00:03:28:Ktokolwiek?
00:03:31:Zobaczmy to jeszcze raz na ta?mie.|...Prosz? bardzo
00:03:34
00:00:10: --- === AMERICAN PIE 2 === --- | (t?umaczenie: YooZ)
00:00:30:Jeste? pewny, ?e nie chcesz tego prze?o?y???
00:00:32:Nie, nie, w ten spos?b lepiej si? przygotujesz do wyjazdu.
00:00:34:Nie mo?e by? ?le...
00:00:36:Okay
00:00:37:Drzwi s? zamkni?te?
00:00:39:Ustalmy jeszcze to - to b?dzie tylko ma?y sex na po?egnanie, dobrze?
00:00:43:Jasne...
00:00:46:Tylko widzisz... jest jedno ale...
00:00:49:Nigdy nawet nie zdarzy? si? nam przyjacielski "seks na dzie? dobry"
00:00:52:A wi?c niech chcesz tego zrobi?, kochanie?
00:00:54:Nie, nie... chc?.... na pewno chc?...
00:01:00:Tylko ?e... widzisz, to w?a?ciwie m?j pierwszy raz...
00:01:04:... pierwszy raz od czasu moich na
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1434}{1555}Pocz?tek mo?e by? wielki,|albo ma?y.
{1605}{1646}Bardzo ma?y.
{1663}{1785}Ale czasem od czego? ma?ego|zaczynaj? si? wielkie zmiany.
{2071}{2237}DINOZAUR
{10653}{10705}- Yar, co to jest?|- Nie wiem.
{10746}{10810}Plio! Nie id? tam!|Nie wiemy co to jest.
{11865}{11897}Tatku! Podejd? tu.
{11996}{12020}Zini! Zosta?!
{12047}{12098}Ty nigdy nie dajesz mi si?|pogapi?, jak co? si? dzieje.
{12288}{12329}Co to jest?
{12344}{12401}To wysz?o z jaja. Patrz!
{12428}{12448}Co?
{12465}{12557}To zimnokrwisty potw?r. Zza|morza. Wredny. Mi?so?erny.
{12626}{12699}- Wygl?da na bobasa.|- Bobasy dorastaj?.
{12717}{12817}Kt?rego? dnia b?dzie nas|sobie wyd?ubywa?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{3098}Czy pomylili?cie kiedy?|jaw? ze snem?
{3170}{3283}Albo ukradli?cie co?,|cho? mieli?cie pieni?dze?
{3404}{3469}Czuli?cie smutek?
{3545}{3661}My?leli?cie, ?e jedziecie,|cho? poci?g sta? na stacji?
{3726}{3799}Mo?e by?am po prostu szalona.
{3855}{3930}Mo?e to przez lata 60-te.
{3956}{4026}Albo mo?e by?am po prostu|dziewczyn?...
{4072}{4114}zaburzon?.
{4125}{4185}Trzymaj j?. Pobierz krew.
{4191}{4216}Zaraz.
{4222}{4300}Poda? 5 miligram?w valium.
{4340}{4400}Obr?? g?ow?, bo si? udusi.
{4411}{4439}O tak.
{4475}{4535}Chyba aspiryna i w?dka.
{4544}{4630}Nie m?w mi, co my?lisz.|Zanie? do analizy.
{4658}{4760}Zbadajcie moj? r?k?.|Nie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{232}Man, I sure miss Julie.
{237}{280}Spanish midgets.
{296}{360}Spanish midgets wrestling. . . .
{387}{450}Julie!|Okay, I see how you got there.
{599}{665}You ever figure out|what that thing's for?
{671}{717}I' m trying this screening thing.
{722}{810}If I always answer the phone,|people will think I have no life.
{820}{870}My God!|Rodrigo never gets pinned!
{876}{936}At the sound of the beep,|you know what to do.
{941}{986}Hello. I'm looking for Bob.
{992}{1021}This is Jade.
{1027}{1122}I don't know if you're still|at this number, but I was thinking...
{1127}{1206}...about how great it was.|I know it's been three years...
{1212}{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{883}''We shall not cease from exploration...
{885}{959}and the end of all our exploring|will be to arrive where we started...
{961}{1031}and know the place for the first time.''|- T.S. Eliot, ''Little Gidding''
{1033}{1181}''After the game is before the game.''|- S. Herberger
{3119}{3175}Man...
{3177}{3281}probably the most mysterious species|on our planet.
{3283}{3361}A mystery of unanswered questions.
{3363}{3459}Who are we?|Where do we come from?
{3461}{3596}Where are we going?|How do we know what we think we know?
{3624}{3713}Why do we believe anything at all?
{3715}{3813}Countless questions|in search of an answer...
{3815}{3940}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1399}{1518}CHARLIE "CYKOR"
{2207}{2353}Pracowa?em dla ciebie 18 lat.|Je?li odejd?, zat?uk? mnie.
{2387}{2535}Od 14 miesi?cy odwalam|okropn? robot?. Mam dosy?.
{2540}{2655}Posad? mnie za biurkiem|albo po?lij na emerytur?.
{2660}{2765}Bo si? boj?.|Wykona?em zadanie, Lonny.
{2769}{2826}Wykona?em zadanie.
{2929}{2986}Czy ja oszala?em?
{3015}{3062}Nie s?dz?.
{3081}{3194}Chc? zamieszka? nad oceanem.|Chyba mam prawo.
{3240}{3289}Popatrz na to.
{3314}{3363}Istna twierdza.
{3371}{3430}- M?wisz jak emeryt.|- Chcia?bym.
{3438}{3495}- Nie mo?esz odej??.|- Chcia?bym.
{3504}{3573}By?em twoim ulubie?cem
{3581}{3661}z wielkim fajfusem|i mocn? g?ow?.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{656}JA, IRENA I JA.
{2302}{2349}Poznajcie Charliego.
{2350}{2380}Uczynny tata,
{2381}{2418}Znakomity obywatel,
{2419}{2555}a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
{2556}{2631}policji w Road Island.
{2753}{2865}To jest dom Charliego. Skromny, jak w?a?ciciel.
{2866}{2972}Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem.
{2973}{3056}To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
{3057}{3115}Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
{3116}{3241}Wiecie mo?e lepiej b?dzie wr?ci? do samego pocz?tku...
{3242}{3289}18 LAT TEMU.
{3290}{3419}Jak m?ody
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{388}CZ?OWIEK S?O?
{7938}{8013}Nie mo?e pan tego zrobi?.|Znam swoje prawa.
{8025}{8090}Mam wszelkie prawo,|aby zakaza? tego przedstawienia.
{8094}{8161}To przedstawienie|poni?a widz?w,
{8166}{8199}i t? biedn? istot?.
{8202}{8279}To jest fenomen.|Z czego b?dzie ?y??
{8295}{8361}Nic nie mamy|przeciw fenomenom.
{8365}{8433}Lecz ten jest odra?aj?cy|i nie by?by tolerowany.
{8446}{8520}Agenci upewni? si?|o pa?skim wyje?dzie.
{8762}{8786}T?dy...
{9093}{9134}Wracamy na drog?...
{9256}{9293}M?j skarb...
{10211}{10266}Taki rodzaj wypadk?w|b?dzie cz?stszy,
{10271}{10303}panie Hodges.
{10418}{10514}Okropne te maszyny.|Nie mo?na przy nich my?le
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{591}Pozw?lcie, ?e si? przedsta wi?.
{599}{653}Nazywam si? Peltzer.
{667}{711}To ja, ten na rogu.
{726}{759}Jestem wynalazc?.
{766}{815}I chc? wam co? opowiedzie?.
{824}{883}Wiem. Ka?dy zna jak?? histori?.
{889}{957}Ale nie tak?, jak Rand Peltzer.|O nie.
{962}{1002}Takiej nie zna nikt.
{1009}{1068}Wszystko zacz??o si? w Chinatown.
{1078}{1139}Chcia?em ubi? tu jaki? interes...
{1146}{1202}i kupi? prezent dla syna.
{1209}{1259}Trafi?em do pewnego sklepu.
{1371}{1391}Zaraz.
{1434}{1462}Co to jest?
{1467}{1495}To w?a?nie tu.
{1503}{1559}To sklep twojego dziadka?
{1584}{1614}Jasne. Chod?my.
{1652}{1722}Nic dziwnego,|?e musisz porywa? klient?w.
{1858}
Şunun için altyazılar Napisy Info Home Alone Pl
keywords: napisy, info, 1995, monty, python, episode, 3, how, to, recognize,
original filename: napisy_info_19950.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{629}Oto...
{630}{719}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{720}{809}<T?umaczenie:|Mumin (Mumin1@interia.pl)>
{810}{929}<T?umaczenia do niekt?rych skeczy pochodz?|ze strony www.modrzew.iq.pl>
{930}{1229}<poprawki tekstu i synchronizacji oraz dodatkowe|t?umaczenia: Caligo (caligo@poczta.onet.pl)>
{1620}{1673}ODCINEK 12B
{1710}{1889}"Jak rozpoznawa? r??ne rodzaje|drzew z du?ej odleg?o??i"
{1890}{1922}NR 1
{1980}{2021}MODRZEW
{2130}{2171}Modrzew
{2190}{2234}Modrzew.
{2310}{2429}Panie Modrzewiu,|s?ysza? pan oskar?enie.
{2430}{2549}Chcia?by pan co? powiedzie?, |zanim zaczniemy?
{2550}{2639}Chcia?em tylko powiedzie?,| wysoki s?dzie, mam...
{2640}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1846}{1890}Nikomu ani s?owa
{2004}{2069}Williamsburg, Brooklyn|Listopad 1991
{2945}{2985}Ja lubi? Giants.
{2985}{3055}Powiem ci co?. Najlepsi s? Simms i Navarro
{3121}{3223}Ci go?cie to nie ?amagi tylko prawdziwi obro?cy.|I nie m?w mi nic o Miami.
{3253}{3301}Bo w Miami nic nie ma.
{3301}{3391}W Miami jest tylko Marino ze swoj? z?ot? r?czk?|i cheerleaderek z grubymi ty?kami.
{3391}{3433}?adnych napastnik?w.
{3433}{3496}Nie potrafi? nawet trafi? do bramki.
{4042}{4080}No dalej...
{4263}{4337}Skrzyd?owi s? na pozycjach...|...a co robi Oz?
{4394}{4449}Niech biegnie zdoby? punkty.
{4483}{4525}Dalej ch?opcy...
{4530}{4591}Na tym to polega.|T
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3510}{3597}In accordance with the regulations|of the state of Mississippi...
{3610}{3668}...we gather today to lay to rest...
{3676}{3770}...the remains of inmates|R. Gibson, number 4316...
{3802}{3851}...and C. Banks, number 4317.
{3886}{3967}"Ashes to ashes, dust to dust."
{4000}{4059}May God have mercy on their souls.
{4072}{4116}-Amen.|-Amen.
{4140}{4188}You can go ahead, fellas.
{4375}{4437}Look like you finally free now, boys.
{4505}{4541}Finally free.
{4562}{4600}Friends of yours, old-timer?
{4602}{4673}Let's just say|we spent some time together.
{4681}{4793}Now, why do I get the feeling when you|say "some time," you mean some tim
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3357}{3429}Cicho.
{3596}{3668}Utkn??am!
{3836}{3908}Cofnijcie si?!
{4939}{5011}Panie Tweedy,
{5011}{5083}co ta kura robi tutaj, na naszym podw?rku?
{5131}{5153}Nie wiem.
{5155}{5227}Rozpraw si? z ni? natychmiast.
{5443}{5515}Oducz? ci? robienia ze mnie g?upka.
{5610}{5656}I niech to b?dzie lekcja|dla was wszystkich!
{5658}{5704}Jasne...?
{5706}{5778}Nie uciekniecie z fermy Tweedy'ego.
{6066}{6138}Uciekaj?ce Kurczaki
{6761}{6833}Poniedzia?ek, wtorek...
{10597}{10669}Cze?? Ginger, wracasz z wakacji?
{10669}{10741}Nie by?am na ?adnych wakacjach Babs,|tylko sp?dza?am czas w samotno?ci.
{10741}{10813}Na pewno nie jest to zbyt przyjemne.
{
00:00:09:Napisy ?ci?gni?te z www.napiszone.prv.pl
00:00:21:Od tygodni, pog?oski chodz? |po Marsie...
00:00:24:...od plac?wek do osad...
00:00:26:...od miasta do miasta.
00:00:28:Co?, co by?o pogrzebane od wiek?w, |w?a?nie zosta?o odkryte.
00:00:33:I jak tajemnicza si?a przemierza |przez po?udniow? dolin?...
00:00:37:...zostawiaj?c za sob? tylko cisz?...
00:00:40:...i ?mier?.
00:01:03:DUCHY MARSA
00:02:33:Prosz? usi???.
00:02:47:W?a?nie rozmawia?em z Cartel.
00:02:48:Zdecydowali, ?e pog?oski |wymkn??y si? spod kontroli.
00:02:50:Chcieliby wyda? dyrektyw? |do dw?ch godzin.
00:02:53:Niektorzy z was nie wiedz?, |mieli?my kolejny incydent.
00:02:56:Poci?g o godzinie 15.20...
00:02:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?|w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,|albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Lud Iow urodzi? si? w|miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,|wydaj?c go na ten ?wiat
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,|przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?|i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,|nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje|ciep?e serce ofiary,-
{2611}{2684}-oswobadza jej du
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1062}[Man]|This is Sand Rock, Arizona,
{1063}{1133}on a late evening|in early spring.
{1135}{1200}It's a nice town,|knowing its past...
{1202}{1248}and sure|ofits future,
{1250}{1352}as it makes ready for the night|and the predictable morning.
{1399}{1459}The desert blankets|the earth, cooling,
{1461}{1570}resting for the fight|with tomorrow's sun.
{1571}{1627}And in my house|near the town,
{1629}{1689}we're also sure|ofthe future,
{1691}{1769}so very sure.
{1771}{1883}[ Clock Chiming ]
{1944}{2006}Hmm, 12:00 sharp.
{2008}{2110}Trying to get rid of me ?.|'Cause if you are,|it won't do you any good.
{2111}{2182}Well, I wouldn't|want
00:01:14:ODKRYJ IRLANDI? P?NOCN?
00:01:44:Lata 1980-te
00:01:56:Dom O'NeiIIa
00:01:59:Dzielnica katolicka
00:02:02:?ciana pokoju
00:02:07:Dzielnica protestancka
00:02:12:Chroni przed bombami
00:02:19:Brudas.
00:02:22:Umyj si? raz na 10 lat.
00:02:24:To przereklamowane.
00:02:25:Ufam ci, Colm.|To ja ci za?atwi?am prac?.
00:02:29:To za nieotrzymanie roboty.
00:02:30:- Boli.|- To za znajomo?ci, kt?rych u?y?am.
00:02:33:- Maj? ju? fryzjera.|- Jestem zdolniacha.
00:02:36:Musisz si? zachowywa?.
00:02:38:Teraz oboje tam pracujemy.
00:02:40:- Pom?c ci go przytrzyma??|- Poradz? sobie.
00:02:44:- Dzi?kuj? za kanapki.|- Mi?o ci? tu widzie?, Bronagh.
00:02:49:To okropne.
00:02:51:Wyci
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}ripped by Wist
{3881}{3932}That's a big fella! Whoa!
{4603}{4652}-Looks great.|-Thank you.
{4660}{4706}Happy vacation, honey.
{4740}{4803}Manchurian tung oil!|Where did you get this?
{4811}{4851}Helen got it for me in Oslo.
{4853}{4943}There's enough here|to do the whole table and the bureau.
{5002}{5048}I wonder what this could be.
{5050}{5107}Oh, honey, you got it. Thank you.
{5109}{5162}Enough to do the entire guest room.
{5164}{5221}I'm so glad we're spending|our vacation at home.
{5223}{5292}-I'm gonna get started now.|-Where are you going?
{5389}{5440}-I'll get it.|-Be my guest.
{5553}{5607}-Maybe you should get it.|-I'll go.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| R@Z
{1888}{1991}To by? wiek krucjat| i ?wi?tych wojen.
{1998}{2109}Po 4-letniej kampanii| rycerze chrze?cija?scy dotarli
{2114}{2153}do Jeruzalem.
{2160}{2219}Podczas bitwy o miasto
{2226}{2360}Flamand, Charles Le Vaillant,| mia? objawienie.
{3345}{3497}Zabijanie ludzi w imi? religii| uzna? za hipokryzj?.
{3504}{3619}Szczeg?lnie je?li ci ludzie| wierzyli w tego samego Boga.
{3626}{3718}Fazar, czyli napisana| przez niego ksi?ga
{3725}{3797}opowiada, ?e w?drowa? po ulicach
{3802}{3890}przez kilka dni po krwawej bitwie,
{3895}{4035}p?ki nie znalaz? wej?cia do jaskini| biegn?cej pod miastem.
{4042}{4124}Tam zacz?? opisyw
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}Ta historia wydarzy?a si? naprawd?...
{862}{934}STARY, GDZIE MOJA BRYKA?
{4004}{4039}Co tam?
{4052}{4090}Animal Planet
{4100}{4159}Ale mia?em dziwny sen.
{4172}{4196}O czym?
{4196}{4238}Nie pami?tam.
{4316}{4340}Cze?? ch?opaki.
{4340}{4378}Cze?? Gene.
{4484}{4531}Co robili?my wczoraj w nocy?
{4531}{4569}Nie wiem.
{4579}{4639}Czekaj, |bli?niaczki robi?y wczoraj imprezk??
{4651}{4699}Taaa! By?a imprezka u bli?niaczek!
{4699}{4730}W?a?nie!
{4771}{4810}A my na niej byli?my?
{4819}{4914}Chyba tak. | Jakimi byli by?my ch?opakami, jak by nas nie by?o.
{4963}{5001}Jakie? wiadomo?ci?
{5011}{5039}Nie.
{5107}{5131}Do jutra Gene.
{51
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1850}{1918}W porz?dku.
{1921}{1974}No tak...|Zbyt szybko przeszed?e? do obrony.
{1977}{2055}Cofasz si? przed atakiem.|Muszkieter nigdy by sobie na to nie
{2058}{2150}Muszkieter nie walczy|po poranku sp?dzonym przy pracy.
{2153}{2251}Nie, ale pij? oni i bawi? si? ca?e noce.|Na to samo wychodzi.
{2254}{2326}- Czas na posi?ek.|- Nie motaj mu w g?owie.
{2329}{2411}D'Artagnan pragnie s?u?y? Kr?lowi,|jako najdzielniejszy z
{2414}{2494}No, mog? czasami si? czego? napi?...
{2497}{2557}- Nie zaczekamy na Planchet'a?|- Zaczeka?bym...
{2559}{2647}- ale m?j g??d jest silniejszy|- Je?d?cy nadje?d?aj?.
{2754}{2831}Prosz?, przy??czcie si?.|Nie ma tego du
00:01:17:ZAGIN?LI
00:01:35:ZAGIN?A|ELIZABETH DUNN|PROSZ? DZWONI?
00:02:20:Pogotowie. Jak mo?emy pom?c?
00:02:34:W ROLI G??WNEJ
00:02:37:Ratunku...
00:02:41:BUNKIER
00:02:53:W POZOSTA?YCH ROLACH|WYST?PUJ?:
00:03:39:Za mn? znajduje si? Brabourne School...
00:03:41:..