Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mondovino Napisy Ns Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Mondovino Napisy Ns Cd 1 2 ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1099}{1160}They're 40-50 meters high, right?
{1199}{1234}Right.
{1346}{1400}Can you make wine from coconuts?
{1406}{1454}No. Only juice.
{1988}{2054}These words... You'd think|we'd just discovered them.
{2071}{2145}Love and pleasure.
{2167}{2257}But love and pleasure have always|made the world go round.
{2262}{2313}At least they should.
{2318}{2412}At 75, I'm overwhelmed with...
{2503}{2602}with a need to share pleasure,|to exchange, to meet people.
{2728}{2846}My husband had a real love affair|with journalism.
{2851}{2949}At the Liberation, some newspapers
{2998}{3046}were seized for coll
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1099}{1160}They're 40-50 meters high, right?
{1199}{1234}Right.
{1346}{1400}Can you make wine from coconuts?
{1406}{1454}No. Only juice.
{1988}{2054}These words... You'd think|we'd just discovered them.
{2071}{2145}Love and pleasure.
{2167}{2257}But love and pleasure have always|made the world go round.
{2262}{2313}At least they should.
{2318}{2412}At 75, I'm overwhelmed with...
{2503}{2602}with a need to share pleasure,|to exchange, to meet people.
{2728}{2846}My husband had a real love affair|with journalism.
{2851}{2949}At the Liberation, some newspapers
{2998}{3046}were seized for coll
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 640x320 29.97fps 703.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{66}{94}Lec?!
{320}{354}Kto tam?
{365}{411}......telefon?w, przepani
{506}{577}Naprawa telefon?w, przepani.
{610}{621}Cze??.
{683}{711}Sie ma przepani.
{749}{780}Telefon jest w moim
{795}{811}boudoir.
{967}{992}dzia?a dobrze przepani.
{1070}{1080}Czy?by?
{1202}{1242}Nie zawo?a?a mnie Pani|do telefonu.
{1321}{1340}Owszem zawo?a?am.
{1520}{1542}Dok?d si? wybierasz?
{1620}{1664}To chyba nie najlepszy pomys?.
{1713}{1757}Zawo?a?a? mnie po co?.
{1774}{1787}No...
{1808}{1899}Pomy?la?am sobie,|?e jeste? ??odki.
{1943}{1968}Lecisz na to, taa?
{2001}
Advertisement:
------------
------------
00:00:10:Tlumaczyl ze sluchu: aZZaZel
00:00:20:Dzieki dla frutis'a za wersje XViD
00:00:35:TERMINAL
00:00:43:United Airlines informuje|o opoznieniu lotu nr 9435
00:00:48:Przedstawiciel lini proszony jest|o stawienie sie przy wyjsciu C46
00:01:12:Jaki jest cel Panskiej wizyty?
00:01:13:Jaki jest cel Panskiej wizyty?
00:01:14:Biznesowy czy turystyczny?
00:01:15:Jaki jest cel Panskiej wizyty?
00:01:17:Biznesowy czy turystyczny?
00:01:18:Czysto turystyczny|- zakupy
00:01:20:Z przyjemnoscia
00:01:21:To turystyka
00:01:22:Biznes
00:01:23:Jak dlugo zamierza pani zostac w USA?
00:01:26:Czy moge zobaczec pani bilet powrotny?
00:01:29:Jaki jest cel Panskiej wizyty?
00:01:32:Milego po
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: l, word, the, 01x0, 1, napisy, ns, 2, pilot, savannah,
original filename: L_Word_The_01x01_(NAPiSY-71524).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x320 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{349}{589}The L Word - 1x01 - Pilot
{1445}{1478}Bette, chod? tu!
{1484}{1508}Co?
{1670}{1711}Masz owulacj?.
{1736}{1775}Mam owulacj?.
{1808}{1847}Zr?bmy dzidziusia.
{1894}{1932}Zr?bmy dzidziusia.
{2093}{2155}Ubierz si?. Podrzuc? ci? w drodze do pracy.
{2620}{2635}Hej Tim.
{2635}{2647}Pa.
{2647}{2659}Powodzenia.
{2659}{2686}Dzi?ki.
{2760}{2823}Jestem taka gotowa.
{2818}{2856}Ju? nied?ugo!
{2861}{2885}Dzi?ki.
{2894}{2918}Cze?? Shane!
{2925}{2985}Ona nie rozmawia z nikim, zanim si? nie napije.
{2985}{3013}Porsz?, Don Juan.
{3030}{3075}To znac
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{358}{446}T³umaczenie i synchro do|Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE
{447}{578}WolF|<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1069}{1144}Obcy kontra Predator
{2051}{2212}3 paŸdziernika 2004|Orbita oko³oziemska|Satelita PS 12 korporacji Weyland
{2406}{2487}Silver Leaf, Nebraska
{2589}{2680}KORPORCJA WYLAND|ÅLEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELITÃW|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
{2680}{2760}NIEZNANY WZÃR CIEP£A
{2770}{2830}Hej. He, hej.
{2831}{2915}ChodŸ tu, popatrz na to.
{3006}{3085}- Co to jest?|- Dane z PS 12.
{3088}{3180}- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
{3187}{3232}W sektorze 14 nic nie ma.
{3234}{3305}Teraz ju¿ jest.
{3576}{364
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: 2, 4, 03x1, 8, napisy, ns, 6, am, 7, dvd, sfm,
original filename: 24_03x18_(NAPiSY-70847).NS.zip
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][142]W POPRZEDNIM ODCINKU
[144][164]/- Tu Almeida.|- Tony, to ja.
[165][197]Gael nie ?yje.|Tak bardzo cierpia?...
[198][220]Nikt nie powinien przechodzi?|przez co? takiego.
[221][260]/Na g?rze s? dzieci,|kt?re b?d? umiera? w m?czarniach.
[261][284]Michelle, w tej chwili niestety|nic nie mo?emy dla nich zrobi?.
[285][310]Mo?ecie.
[331][367]To kapsu?ki ?mierci.|Dla ludzi z hotelu.
[368][410]- To wbrew wszystkim przepisom.|- Tak.
[412][437]Zr?b to.
[445][471]Na ziemi?!
[503][533]Dane o Saundersie.|Na kt?rym serwerze je zapisa?e??
[534][551]A-5.
[552][578]Chase, mamy tu bomb?.
[579][597]- Ile zosta
00:01:00:- Za wasz film. Wspania?e role|- Dzi?ki.
00:01:03:- Romantyk z ciebie|- Za mojego ma?ego protegowanego.
00:01:06:B?g zap?a? tato.|Chin-chin!
00:01:10:Po o?miu latach nauki j?zyk?w?
00:01:14:Miesi?c uczy? si? "cin" a potem reszty..
00:01:17:Mam racje?
00:01:27:Najciekawsze w ca?ym tym filmie by?o to, ?e nosi?y?my bro?.
00:01:30:- Jeszcze nigdy nie strzela?am.|- Cze?? Peter.
00:01:32:- Co?
00:01:35:- Jak leci?|- Wow. Ben, co s?ycha??
00:01:38:Byle do przodu, sir.
00:01:41:O przepraszam.|To Ben Sanderson, - Marc Nussbaum.
00:01:43:- Oczywi?cie.|- Mi?o mi?
00:01:46:- To Sheila.|- Drogie panie.
00:01:48:- Cze?? Ben.|- Mi?o mi ci? pozna?.
00:01:50:Uwielbiam twoje pisarstwo.
00:00:54:?owca android?w
00:02:13:Na pocz?tku XXI wieku,
00:02:14:Korporacja Tyrell posun??a rozw?j|robotyki a? do fazy Nexusa...
00:02:17:istoty pozornie r?wnej cz?owiekowi|zwanej Replikant.
00:02:22:Replikanty Nexusa 6 przewy?szy?y|in?ynier?w, kt?rzy je stworzyli...
00:02:25:si?? i zwinno?ci? i dor?wna?y im|inteligencj?.
00:02:30:Replikanty by?y niewolnikami|w koloniach pozaziemskich.
00:02:32:U?ywano ich do niebezpiecznych zada?|i kolonizacji innych planet.
00:02:36:Po krwawym buncie jednego z oddzia??w|Nexusa 6 w jednej z kolonii,
00:02:39:pobyt Replikant?w na Ziemi|zosta? zabroniony pod kar? ?mierci.
00:02:43:Specjalne jednostki policji o nazwie|Blade Runner,
00:02:46:mia?y r
00:00:10:synchro do wersji Gettysburg [DVD1993,English] 1473607680bajtow 640x352, 23.9fps | hub_kossaka
00:04:15:W czerwcu 1863 roku,|po przesz?o dw?ch latach krwawych walk,
00:04:19:armia Konfederacji z P??nocnej Wirginii|pod dow?dztwem Roberta E. Lee...
00:04:22:przekracza niezauwa?ona Potomac,|wkraczaj?c na terytorium Unii.
00:04:26:Armia liczy 70000 ?o?nierzy.
00:04:29:Poruszaj? si? wolno za g?rami Blue Ridge,
00:04:31:kt?re maskuj? ich ruchy.
00:04:34:Ich celem jest wyci?gni?cie wojsk Unii|na otwarte pole...
00:04:37:i rozbicie ich.
00:04:39:Pod koniec czerwca wojska Unii|w sile 80000 ?o?nierzy...
00:04:43:zawracaj? znad granicy z Wirgini?|i zaczynaj? po?cig w?skimi dr??kami..
00:01:11:Nie?le.
00:01:15:Ale za ma?o by prze?y?.
00:01:25:Mog? usi????|Nie mam tyle si?y co ty.
00:01:27:Walcz z g?ow?.
00:01:32:Opanuj emocje.
00:01:43:Prosto.
00:01:45:Teraz lepiej.
00:01:48:Ale znowu zgin??e?.
00:01:56:Nie daj si? ponie??.
00:02:06:Nikt nie wygrywa le??c na ziemi.
00:02:16:Ch?opi si? burz?.
00:02:18:Zawsze to robili, Ksi???.
00:02:21:Ale teraz to bunt.
00:02:23:Kr?l Freyne chce by syn|ujrza? jego zwyci?stwo.
00:02:25:Zabijanie biedak?w to nie|triumf.
00:02:27:To zdrajcy!
00:02:29:Na rozkaz kr?la - ruszamy!
00:02:41:Ty te? mo?esz jecha?,|nia?ko.
00:03:58:- Chcia?bym tam by?.|- Nic z tego.
00:04:00:Zobaczy?bym ci? w akcji.
00:04:02:Jeste? najlepszym sze
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: sex, and, the, city, 03x0, 3, napisy, ns, attack, of, five, foot, ten, woman,
original filename: Sex_and_the_City_03x03_(NAPiSY-71445).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1000}T?umaczenie tom | tomry1@wp.pl
{1022}{1105}Atak niezwykle-wysokiej-kobiety
{1140}{1218}Niewiele jest rzeczy, kt?re nowojorczycy lubili by | bardziej ni? niedzielne p??ne ?niadanie
{1222}{1260}Mo?esz spa? ca?e przedpo?udnie
{1264}{1318}a i tak zawsze dostaniesz jajko | gdziekolwiek p?jdziesz
{1322}{1377}Cz?sto z alkoholem
{1382}{1420}Niedziela jest dniem
{1424}{1479}kiedy sportowe strony w gazetach | s? tej samej grubo?ci
{1483}{1532}co dodatek o nowo?e?cach | w "New York Timesie".
{1536}{1573}To jest tak do?uj?ce
{1578}{1632}Najstarsza kobieta na tej stronie | ma 27 lat
{1636}{1680}Nie s?ysza?am tego, mnie to nie stresuje
00:00:03: UWAGA TOKSYCZNY M?CICIEL| Zawiera okrutne sceny przemocy
00:00:13: t?umaczenie dr w
00:00:15: Poprawki: Kaczmi| www.nas.art.pl
00:00:21: Nowy Jork, kulturalna i przemys?owa stolica ?wiata
00:00:25: Tu pomi?dzy drapaczami chmur ludzie post?pu| i nowinki techniczne wytyczaj? przysz?o?? cywilizacji
00:00:32: Jednak ca?y ten przemys?owy post?p ma sw? cen?
00:00:34: Zanieczyszczenie
00:00:37: Nieunikniony bio-produkt nowoczesnego spo?ecze?stwa
00:00:42: Ka?dego roku miliony galon?w toksycznych| i radioaktywnych odpad?w sk?adowane s? w pobliskich miasteczkach takich jak Tromaville
00:00:49: Toksyczna stolica ?wiata
00:00:55: Nasza opowie?? zaczyna si? w fitness clubie,| gdzie p
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: desperate, housewives, 02x0, 1, napisy, ns, s02e0, tv, polish, s02e01,
original filename: Desperate_Housewives_02x01_(NAPiSY-71769).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{53}{Y:i}W poprzednim sezonie:
{57}{101}Trzeba mie? odwag?, ?eby|kupi? dom bez ogl?dania.
{102}{131}Z og?oszenia dowiedzieli?my si? wszystkiego,...
{132}{188}co potrzebowali?my.|{y:i}Czasami...
{189}{237}Kto powiedzia?, ?e ty jeste? ojcem.
{238}{303}Czy nie dziwi?o pana, ?e tylko wasz trawnik
{304}{349}byl koszony trzy razy w tygodniu.
{350}{401}Zabij? ci?.
{401}{440}{Y:i}prawda o naszych ukochanych...
{441}{488}Poprosi?a? ?on? Petersona, ?eby|nie da? mi awansu,...
{489}{539}wi?c odszed?em. Teraz ja b?d? siedzia? w domu.
{540}{587}Powinni?my... to obgada?.
{588}{612}Wr?cisz do pracy.
{613}{675}{Y:i}...mo?e zaprowadzi? nas|w niebezpiec
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}Ale tu gor?co!
{1736}{1899}A teraz co? zupe?nie innego.
{2227}{2331}A teraz co? bardziej, |zupe?nie innego.
{2332}{2409}To...
{2496}{2625}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{2758}{2868}T?umaczenie:| Mumin
{2869}{2996}Mumin1@interia.pl
{3481}{3628}"Panie Belpit, |twoje nogi s? takie... spuchni?te."
{3629}{3679}"Panie Belpit?"
{3680}{3785}"Panie Belpit, |twoje nogi s? takie spuchni?te."
{3786}{3867}"Panie Belpit..."
{3868}{3902}Przepraszam,| przepraszam.
{3903}{3942}Widzia?em pana og?oszenie
{3943}{3974}o lekcjach latania
{3975}{4035}i chcia?bym si? zapisa?.
{4036}{4074}Nie mam z tym nic wsp?lnego.
{4075}{4111}Nie wyst?puje w tym pr
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: x, files, the, 09x0, 1, napisy, ns, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x01_(NAPiSY-52120).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 347.2 MB
{1005}{1059} W?dka z lodem, prosz?.
{1295}{1348} - Cze??. Jak si? masz?
{1351}{1404} - Spragniona.
{1446}{1531} Wstrz??ni?te i tym razem bez lodu.
{1533}{1569} Powiedzia?em mu...
{1572}{1615} ?eby mi da? bez lodu,| a on mi nalewa
{1617}{1684} Szkock?.
{1686}{1737} - Co z?ego jest w lodzie?
{1740}{1831} - W lodzie jest woda.
{1833}{1866} Jestem w tych sprawach ekspertem.
{1869}{1903} A co z nim jest nie tak?
{1905}{1931} ?aden sekret.
{1933}{1964} By?o w wiadomo?ciach.
{1967}{1999} Rz?dowy dodatek.
{2001}{2048} Nazywaj? to chloramin?.
{2050}{2100} Tak, m?wi?, ?e jest to dla nas,
{210
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{22}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{52}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{53}{71}/Gildor4
{72}{192}/Musz¹ pañstwo pamiêtaæ, ¿e sonogram|/nie jest stu procentowo dok³adny.
{192}{273}Proszê siê zbytnio nie przejmowaæ...
{273}{364}...lecz szczerze mówi¹c nie potrafiê tego wyjaÅniæ.
{364}{412}Niczego tu nie widzê.
{412}{621}/Nie chce stawiaæ pochopnej diagnozy.|/To mo¿e byæ stadium przejÅciowe.
{623}{683}/Ale jest problem.
{695}{748}Widoczna jest jakaÅ naroÅl...
{748}{849}/nieprawid³owe formacje kostne|/w górnych partiach krêgos
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: dawsons, creek, 05x0, 2, napisy, the, lost, weekend, dvd, english, www, tvunderground, org, ru,
original filename: Dawsons_Creek_05x02_(NAPiSY-74582).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 640x480 29.97fps 348.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{180}{281}Flight?s still on time.
{300}{326}Shoot.
{330}{356}What?
{360}{416}Today is the last day I can drop that writing class.
{420}{476}I thought you liked that class.
{480}{595}I do. I mean, I like it as much as I can like anything I?m getting a C in. Crud.
{599}{715}Well, do what you have to do. I can entertain myself for an hour.
{719}{745}Are you sure?
{749}{805}Yeah, Sure, I?m sure.
{809}{835}Who are you calling now?
{839}{1009}Myself? You have one new message. It?s from you, from Friday.
{1049}{1165}- You didn?t get my message?|- No. You
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: married, with, children, 01x1, napisy, ns, al, loses, his, cherry,
original filename: Married_with_Children_01x10_(NAPiSY-50923).NS.zip
00:00:10:t?umaczenie Kermit de Zoo|8 czerwca 2004
00:00:20:pozdrawiam wszystkich wyznawc?w :)
00:00:30:MARRIED WITH CHILDREN|?wiat wed?ug Bundych
00:00:35:sezon 1|odcinek 10
00:00:40:AL LOSES HIS CHERRY
00:01:39:Kelly, ?niadanie!|I b?d? cicho, kochanie, ?eby nie obudzi? ojca!
00:01:46:Bud, jesz za szybko!
00:01:49:To dlatego ?e tak dobrze gotujesz.
00:01:52:Pa mamo!
00:01:53:Nie tak szybko.
00:01:55:Nigdzie nie wyjdziesz bez dobrego,|zdrowego ?niadanka.
00:01:57:Mamo, mam 15 lat.|Jestem wystarczaj?co doros?a ???
00:02:02:Przyjd? tu i zjedz ?niadanie.
00:02:05:Dobra, nienawidz? je?? tutaj.
00:02:07:My?l?, ?e powienna wyczy?ci? talerz tak jak ja, mamo.
00:02:09:Pewnie.
00:02:16
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: american, dad, 02x0, 8, napisy, ns, s02e0, pdtv, lol, s02e08,
original filename: American_Dad_02x08_(NAPiSY-74189).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 174.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{194}T?umaczenie JediAdam.|Mi?ego ogl?dania.
{632}{761}American Dad!|Star Trek.
{787}{876}/Zabawne, zawsze chcia?em, ?eby basen|/wype?niony by? wi?niow? galaretk?.
{878}{940}/Na ko?cu to dosta?em.
{942}{1002}/Jest wiele rzeczy, kt?rych ?a?uje.
{1004}{1105}/Kobiety, szacunek, ten ?art o piani?cie.
{1107}{1160}/Nie mog? uwierzy?,|/?e wcze?niej tego nie dosta?em.
{1162}{1307}/I nie mog? uwierzy?, ?e to wszystko|/zacz??o si? 2 tygodnie temu.
{1309}{1383}Gwiazdy.|S? zupe?nie jak my.
{1385}{1487}Tu jest Tara Reid kupuj?ca w?dke|i pud?o tabletek na kac
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 576x256 25.0fps 693.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2225}{2296}<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
{2300}{2384}<<Poprawia?: Greybrow>>
{2400}{2496}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{2500}{2634}Synchro do Catwoman.PROPER.SVCD.TELESYNC-DiABLO|damian.b
{2850}{2971}/Rodzina uratowana przez|zamaskowan? kobiet? w czerni.
{2975}{3054}/"Lataj?ca pantera"
{4050}{4149}/Przywiezione do USA w 1940 roku.
{4525}{4596}Wszystko zacz??o si? w|dniu, w kt?rym umar?am.
{4600}{4671}Gdyby napisano nekrologi,
{4675}{4796}m?wi?yby o nieznacz?cym ?yciu,|nic nieznacz?cej kobiety,
{4800}{4871}kt?rej nikt ni
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 340.2 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{447}/Gildor4
{2289}{2375}/Panie i panowie,|/podchodzimy do l¹dowania...
{2378}{2435}/na lotnisku Kennedy'ego.
{2436}{2516}/PowinniÅmy wyl¹dowaæ w ci¹gu 15 minut.
{2619}{2690}Przepraszam. Gdzie jest pasa¿er,|który siedzia³ obok pana ?
{2692}{2766}Nie widzia³em go od czasu gdy siê obudzi³em.|MyÅla³em, ¿e jest w toalecie. ?
{3360}{3445}Proszê wróciæ na miejsce podchodzimy do l¹dowania.
{3643}{3731}Proszê pana. Za chwilê l¹dujemy.
{3826}{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2505}{2618}''Willkommen, bienvenue, welcome
{2644}{2760}''Fremde, ?tranger, stranger.
{2782}{2901}''Gl?cklich zu sehen|Je suis enchant?
{2915}{3017}''Happy to see you|Bleibe, reste, stay.
{3061}{3172}''Willkommen, bienvenue, welcome
{3176}{3300}''lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret.''
{3372}{3450}Meine Damen und Herren,|mesdames et messieurs...
{3452}{3499}...ladies und gentlemen.
{3508}{3540}Comment ?a va?
{3546}{3582}Do you feel good?
{3587}{3631}lch bin euer Conferencier.
{3634}{3695}l am your host.|''Und sage:
{3699}{3808}''Willkommen, bienvenue, welcome
{3812}{3926}''lm Cabaret, au Cabaret, to Cabaret.''
{4007}{4069}Leave your trou
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{93}Oto cena wolno?ci: Ka?da kropla|odwagi, kilogram b?lu, litr krwi.
{96}{156}Zap?acone z g?ry.
{159}{243}Sebastian Lee|/Przyp?yw
{542}{638}Cel pierwszy wyeliminowany.|Prze??czam na cel drugi.
{647}{728}Zidentyfikowa?e? ?r?d?o wezwania pomocy?
{722}{884}To nietzschea?ski transporter opancerzony|klasy Enduring Victory klanu Sabra-Jaguar.
{887}{1031}Jeden z nietzschea?skich|statk?w strzela do nas.
{1082}{1199}- Du?y b??d. Tyr, ognia!|- Strzelam.
{1471}{1603}Cel drugi i trzeci wyeliminowane.|Namierzam transporter.
{1606}{1711}Tyr, jeste?my sprzymierzeni|z klanem Sabra-Jaguar.
{1714}{1828}- Teoretycznie.|- C??, teoretycznie, wstrzymaj ogie?
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: cho, kowai, hanashi, a, yami, no, karasu, cursed, napisy, ns, cancel,
original filename: Cho_kowai_hanashi_A_yami_no_karasu_Cursed_(NAPiSY-70772).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 697.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{795}{823} Tak, Yuko.
{826}{894} Dopiero co wysiad?y?my z autobusu.| Gdzie chcesz p?j???
{965}{1036} Ju? wiem, dobrze.| Wiesz? Gdzie?
{1427}{1477} Chod?my razem na zakupy.| Co chcesz kupi??
{1497}{1588} - Musimy mie? sok i s?odycze.|- Ale oni czekaj?.|- Wszystko w porz?dku.
{1608}{1641} Chod? ju?.
{1777}{1869} - Co?|- Nie.
{1889}{1916} Co si? dzieje.
{1990}{2028} Nie mog? si? ruszy?.
{2121}{2160} Nie mog? wej?? do ?rodka.
{2208}{2258} Nic ci nie jest?| Daj spok?j.
{2369}{2391} Nie.
{2441}{2475} Nie.
{3414}{3519} CURSED
{5445}{5502} Witam.
{599
00:00:10: >>>POWERFTP.PRV.PL <<<
00:00:22:***Legalna Bladynka. ***
00:01:28:Tutaj to jest!
00:01:31:Dzi?ki.
00:01:35:Zrobi? ty faceci znacz? to?
00:01:48:Zrobi? ty znaczysz kart??
00:02:00:I pi?ciu i czterej i--
00:02:06:Hej, dziewczyny, znak!
00:02:08: w porz?dek ! Tutaj ty idziesz!
00:02:18:- id?cy kocha? to!|- Dzi?k?w.
00:02:20:Ty idziesz, dziewczyn?!
00:02:48: Cze?? , dziewczyny! Tutaj, znak!
00:02:54:Dzi?ki!
00:02:58:Tam ona jest.
00:02:59:Dzi?kuje tobie.
00:03:08: kocham tamt? restauracj?!
00:03:12:Och, ojej!|mnie musi i?? zakup !
00:03:14: zobacz? ciebie dzisiaj wieczorem . Cze?? .
00:03:17:Bruiser, co s? ten?
00:03:24:"Powodzenia dzisiaj wieczorem .|Elle i Warner n
00:00:01:Napisy:Mulder@o2.pl
00:00:58:Tato,uspokuj siê.
00:01:00:Wiedzia³em ¿e to ty.
00:01:01:Nie dokuczaj bratu,on ciê kocha.
00:01:04:Wcale nie.
00:01:05:Fajnie ¿e wróci³eÅ.
00:01:07:Te¿ siê ciesze.
00:01:08:Widzia³eŠdu¿o dziwol¹gów?
00:01:10:Pewnie,dali niezwyk³y wystêp.
00:01:13:Matka pewnie myÅli ¿e ju¿ Åpicie.
00:01:15:JeÅli zobaczy ¿e jesteÅcie w basenie to mnie zabije.
00:01:18:Zmykajcie.
00:02:50:Co mu siê sta³o?
00:02:51:Fotografia nic ci nie powie.
00:02:53:Facet cierpia³ na wrodzon¹ chorobê przejawiaj¹c¹ siê
00:02:58:z³uszczeniem naskórka w postaci rybich ³usek.
00:03:00:Tu widaæ renê zadan¹ nieznan¹ broni¹.
00:03:04:inny
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{}Sub <-=MERLIN=->
{84}{}Bóg czêsto sprawdza nasz¹ wiarê.
{150}{}Nie mo¿emy wiêc uwa¿aæ tego, co siê sta³o za rzecz oczywist¹|i powtarzaj¹c¹ siê.
{260}{}Rozmawia³em kiedyŠz ma³¹ dziewczynk¹.
{320}{}By³a bardzo zasmucona bo starszy brat powiedzia³ jej...
{400}{}... ¿e Moj¿esz|nigdy naprawdê nie przeszed³ przez Morze Czerwone.
{530}{}Powiedzia³ jej:
{580}{}... ¿e to wiatry i pr¹dy morskie.
{706}{}Zachwia³o to wiarê tego dziecka.
{900}{}Zamiast j¹ porzuciæ kompletnie, przysz³a do mnie z pytaniem:
{1030}{}- Pastorze, czy cuda istniej¹?
{1150}{}A mo¿e to tylko bajki, historie wymyÅlone dla potrzeb Bi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{597}Wniosek:
{601}{742}Pani Ferront powraca do swojego panie?skiego nazwiska Chabard.
{809}{926}Pa?stwo Ferront s? w separacji od 20 grudnia 2002.
{930}{1044}Pan Ferront wyprowadzi? si? zgodnie z tymczasow? umow?.
{1055}{1147}Likwidacja kapita?u: Pa?stwo Ferront nie posiadaj? nieruchomo?ci.
{1223}{1293}Wynajmowane mieszkanie nale?y teraz do pani Ferront,
{1297}{1344}kt?ra sama op?aca czynsz.
{1348}{1479}Podzia? mebli nast?pi? zgodnie z umow?.
{1561}{1722}Ma??onkowie zatrzymuj? swoje ubrania, bi?uteri? i wszelkie rzeczy osobiste.
{1726}{1841}Pa?stwo Ferront nie zaci?gn?li ?adnego kredytu b?d?c ma??e?stwem.
{1845}{1898}Dzieci:
{1902}{1
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: shield, the, 03x1, 3, napisy, ns, s03e13, fire, in, hole, medieval,
original filename: Shield_The_03x13_(NAPiSY-74768).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{667}{727}- Tatu?.|- Ju? dobrze.
{730}{791}Ju? jestem.
{794}{837}O Bo?e!
{903}{962}Co si? sta?o?
{965}{1046}By?am w ?azience,|by?o troch? zupy na kuchence
{1049}{1111}Matthew zacz?? si? bawi? i...
{1114}{1186}- Gdzie jest?|- Moja mama zabra?a go razem z Megan.
{1188}{1238}On nie wiedzia? co robi.
{1360}{1379}S?uchaj.
{1382}{1429}- Dzi?ki za pomoc.|- By?o blisko.
{1432}{1479}Gdyby pana ?ona nie u?y?a ga?nicy
{1482}{1529}wszystko by si? spali?o.
{1531}{1587}Wie pan co?
{1590}{1677}Zostawi?am w??czon? kuchenk?,|i co? musia?o wykipie?.
{1679}{1758}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4065}{4121}[RAT SCREECHING]
{4804}{4865}[SIREN WAILING]
{5535}{5601}[HELICOPTER HOVERS]
{6035}{6079}[GROANS]
{6478}{6545}[GROANING]
{7305}{7339}Good God.
{7561}{7611}Matthew.
{7617}{7650}Matthew. Matthew.
{7730}{7847}MATT: They say your whole life|flashes before your eyes when you die.
{7854}{7961}And it's true, even for a blind man.
{7978}{8033}[TRAIN RATTLES]
{8133}{8175}MATT:|I grew up in Hell's Kitchen.
{8180}{8269}The politicians and the real-estate|developers call it Clinton now.
{8282}{8371}But a neighborhood,|like everything else, has a soul.
{8376}{8449}BOY: He's about to cry|MATT: Souls don 't change with a name.
{8454}{8518
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{82}{128}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{252}{302}Kryj mnie jak by siê ktoŠpojawi³, dobra?
{304}{358}- Gdzie idziesz?|- Muszê zapaliæ.
{360}{436}- By³aŠ15 minut temu.|- 45 minut.
{438}{547}- Dlaczego nie spróbujesz tych plastrów albo gum?|- A jak myÅlisz co ¿ujê?
{549}{602}To mo¿e powinnaÅ po prostu rzuciæ.|Co o tym myÅlisz?
{604}{671}S³uchaj, po prostu mnie kryj, dobra?
{673}{757}Powiedz jej, ¿e mam problemy z brzuchem|lub coŠpodobnego.
{2980}{3027}Dziêkujê.
{3418}{3495}Jane, chodŸ ju¿.|Bêdziesz mia³a pro
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 345.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{23}{99}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{100}{176}/Gildor4
{178}{236}Pomocy !
{284}{336}Pomocy !
{338}{396}Niech mi ktoŠpomo¿e !
{462}{515}Pomocy !
{598}{676}On mnie zabije !
{717}{809}Pomocy !|Bo¿e, niech mi ktoŠpomo¿e !
{835}{881}OdejdŸ !
{883}{951}Pomocy !
{1065}{1123}Niech mi ktoŠpomo¿e !
{1242}{1331}Pomocy !
{1570}{1641}Mulder ?
{1988}{2034}Spójrz na to.
{2122}{2180}Co ?
{2487}{2533}O, chol...
{2536}{2605}Z ARCHIWUM X|Z£A KREW
{3926}{3972}- Mulder...|- Nie.
{4006}{4060}Nie zaczynaj znowu.
{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{60}{120}T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Projekt Supernova<<<
{180}{275}24 GODZINY
{297}{346}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{418}{477}Podobno wystrzelono pocisk|z g?owic? nuklearn?.
{479}{513}/Zgadza si?.
{516}{567}A co z Marwanem?|Mo?na go z?ama??
{569}{608}To nie b?dzie ?atwe.
{624}{683}Zaplanowa? i zorganizowa?|wszystkie ataki.
{690}{782}Jak mam szuka? terroryst?w, je?li|nara?am si? nuklearnemu mocarstwu?
{784}{867}Weszli?my na terytorium Chin,|porwali?my ich obywatela,
{869}{928}a podczas tej akcji zgin??|ich konsul.
{931}{1033}Zabicie konsula na terytorium
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1122}{1211}The lodgers
{1356}{1469}What would happen|if love and hate met.
{1487}{1597}I learned today that|it ends up in a tragedy.
{1838}{1895}The problem|started with this guy.
{1918}{2002}He didn't want another guy|to take away his girl.
{2004}{2066}He shouldn't come to our hotel.
{2088}{2137}He should go|to the police station,
{2138}{2201}or talk to her to solve it,
{2203}{2271}but not with gasoline.
{2273}{2372}This is how the|tragedy started today.
{2698}{2739}Yoo-jung!
{2794}{2836}I love you.
{4366}{4424}I told you not to use|your credit card.
{4444}{4509}Using cash leaves no traces.
{4648}{4686}I love you.
{6747}{6789}Yes, fr
00:00:01:Previously on The Pretender
00:00:03:Broots is in the middle of the custody battle
00:00:05:The PI(Private Investigator) was trying to get something on his ex.
00:00:07:Thanks to you, my daughter has started crying since last night
00:00:09:Tomorrow I have to send her to her mother which is a place she doesn't want to go
00:00:12:Mr. Lyle ? freaky around more than Ed McMahon.
00:00:15:- Who is this guy?|- I don't know.
00:00:18:And that's what scares me.
00:00:33:- Hey, Jarod.|- Hey, Kevin.
00:00:35:Shall I get you as usual?
00:00:36:My mum thinks she's going to mad of me for getting another ice-cream man.
00:00:39:She said if anybody that would sell drug to the little ki
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}Napisy PL: Adam "Torak" R.
{115}{162}Tak nam przykro, Becky.
{163}{210}JeÅli mo¿emy Ci w czymÅ pomóc,
{211}{258}wszystko jedno w czym, |po prostu daj nam znaæ.
{259}{345}Dziêkujê wam bardzo.
{346}{394}To du¿o by dla niego znaczy³o.
{422}{502}Oh, dziêkujê.
{504}{554}Dziêkujê za przyjÅcie.
{822}{885}Pani Crouch,
{887}{949}Przykro mi z powodu pani straty.
{950}{997}Dziêkujê, Panie...
{998}{1046}Johnson.
{1047}{1101}Pracowa³em przez krótki czas|z pani mê¿em.
{1147}{1250}Zaimponowa³ mi...|bardzo.
{1252}{1315}Dziêkujê.
{1317}{1363}Jeszcze raz, przykro mi.
{1836}{1895}Koszmar Åwi¹t, Raymondzie.
{2044}{2117
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1785}{1868}SEZON REZERWOWYCH
{2440}{2519}SHANE FALCO|1995 - DRU?YNA KRAJOWA
{3593}{3665}Martel, mi?czak z ciebie!
{3669}{3744}Co? takiego! Martel upad? specjalnie.
{3772}{3825}To by?o do obrony!
{3829}{3890}To ostatni mecz sezonu.
{3910}{3949}Strajk zawodnik?w zacz?? si?
{3953}{4001}o 16:00.
{4005}{4029}Przykro mi,
{4033}{4172}?e ??dania zawodnik?w dotycz?ce|podwy?ek zosta?y odrzucone.
{4176}{4247}Zwi?zkowcy rozpoczynaj? strajk.
{4251}{4349}?ci?gnij dzisiaj Jimmy'ego McGinty'ego.
{4368}{4443}Rozgrywaj?cy Eddie Martel.
{4445}{4520}Kibice s?dz?, ?e jeste?cie chciwi.
{4545}{4650}- Co pan na to?|- 5 mln $ rocznie to du?o,
{4654}{4723}ale
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{100}Napisy: painki11er
{1127}{1171}Dzieñ dobry.|Mam nadziejê, ¿e nie przeszkadzamy.
{1175}{1219}- W³aÅciwie, Mia³am...|- Naprawdê nie zabierzemy pani du¿o czasu.
{1223}{1291}- Czekam na telefon.|- Wszyscy czekamy, proszê pani,
{1295}{1339}by dobry Bóg, przemówi³, poprzez swoich Åwiadków.
{1343}{1411}Na telefon od ludzi od kablówki.
{1415}{1516}W³aÅnie siê wprowadzi³am.|Bóg zap³aæ.
{2350}{2418}Dzieñ dobry.|Mam nadziejê, ¿e nie przeszkadzamy.
{2422}{2490}- Tak?|- Jest...
{2494}{2537}- Czy nie...|- Tak, czy my przed chwil¹...
{2541}{2585}- Przed chwil¹ co?|- Nie rozmawialiÅmy.
{2589}{2705}- Przepraszam?|-
0:00:32:OKRÃG SQUAMASH,|PENNSYLVANIA
0:00:57:Marie...
0:00:59:Nie, proszê!
0:01:00:
0:01:16:Bo¿e... Nie!
0:01:59:Z ARCHIWUM "X"|--THE GIFT--
0:02:51:[Mulder umiera³. Wszystko tu jest.]
0:02:54:[Przez rok chodzi³ do lekarzy.]
0:02:57:Jego stan zdrowia siê pogarsza³.
0:03:02:[Jak dobrze go zna³aÅ?]
0:03:05:[Jak daleko posun¹³by siê Mulder?]
0:03:07:- W zwi¹zku z czym?|- Prawd¹. Jego prawd¹.
0:03:15:[Bez wzglêdu na dziel¹ce nas ró¿nice...]
0:03:18:znajdê go, agentko Scully.
0:03:48:Pan to pewnie agent Doggett.
0:03:51:- Szeryf Frey. Proszê mi mówiæ Kurt.|- Dziêkuje za pomoc, Kurt.
0:03:55:Szkoda, ¿e musia³ pan|przyje¿d¿aæ w sobotê.
0:03:58:- Racz
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{97}1982.
{110}{164}That was the year I turned 13.
{173}{251}Before I was a comedian, I thought|the coolest thing that would happen to me
{252}{286}was being a teenager.
{334}{423}I was gonna have women, money, stay out late.
{435}{484}I thought it was gonna be the bomb.
{534}{550}'sup?
{707}{812}Chris! Chris! Chris!
{855}{896}Boy, was I wrong!
{907}{929}Chris!
{941}{1017}Get in the bathroom and|wipe the pee off the toilet seat!
{1049}{1081}Disgusting!
{1993}{2107}When I was 13, my mother convinced|my father to move us out of the Project.
{2109}{2186}She always said Project is|just ano
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{801}{858}Sorry, sorry.
{860}{896}Paise! Paise!
{996}{1039}Home to America, Mr. Potocki?
{1040}{1119}Not a moment too soon.
{1260}{1310}Next in line, please.
{1754}{1832}Poor bastard.
{2352}{2375}Here's 50 paise.
{2376}{2422}Buy yourself some WD-40.
{3104}{3163}Oh, for crying out loud.
{3164}{3231}Listen, fella, I already gave.
{3327}{3354}Do you understand English?
{3900}{3952}Long flight, huh?
{3954}{3992}Bombay to D.C.?
{4191}{4231}You know, I always wondered
{4232}{4312}do they serve, like, Indian food on the plane?
{4340}{4380}If there's anything else
{4382}{4423}I can do for you, sir...
{7076}{7102}Things that
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}23.976 fps
{336}{407}13 LAT WCZEÅNIEJ
{1005}{1052}IdŸ ju¿.
{1137}{1185}Proszê.
{1188}{1239}Rób co ci karzê.
{1750}{1838}Milli Vanilli?|Wolne ¿arty.
{2038}{2105}Mam pytanie.
{2110}{2202}Za którego chcesz wyjÅæ, Roba czy Faba?
{2206}{2276}Janet, otwórz.
{2371}{2447}Czekaj. Jestem w tym domu s³u¿¹c¹.
{2525}{2567}Tak?
{2569}{2611}Triboro Cable.
{2620}{2674}O co chodzi?
{2733}{2790}Kablówka wam wysiad³a.
{2791}{2861}Tak?|Pierwsze s³yszê.
{2943}{2996}W takim razie, przepraszam.
{3024}{3052}Niech pan zaczeka.
{3054}{3185}Pewnie mój ojciec pana wezwa³.|Proszê wejÅæ.
{3261}{3305}Telewizor jest w tym pokoju.
00:00:01:movie info: XVID 624x336 25.0fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
00:00:13:<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
00:00:20:Synchro do releas'u Rebound.2005.XviD 700.3MB <<ewenement39>>
00:00:31:/Historia Roya McCormick'a|/to najprawdziwsza bajka o kopciuszku
00:00:35:/Dorasta? w biedzie,|/a sp?jrzcie na niego teraz
00:00:38:/Doprowadzi? Ohio Polytechnic|/do trzech mistrzostw
00:00:41:/Jest jednym z najlepszych trener?w
00:00:43:/Jest te? najlepiej op?acany,|/ale nie b?dzie trenowa? wiecznie
00:00:58:/Moim zdaniem bardziej zale?y|/mu na popularno?ci ni? koszyk?wce
00:01:07:/Witam.
00:01:0
Şunun için altyazılar Mondovino Napisy Ns Cd 1 2
keywords: snow, walker, the, napisy, ns, 2003, pl, v, ds, 1, microdvd, 2, 97, 6, fps,
original filename: Snow_Walker_The_(NAPiSY-52716).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{197}PL Subtitles v.DS.040713.1|The Snow Walker 23.976fps
{233}{324}T?umaczenie ze s?uchu:|=DS= 2004
{391}{474}W roli g??wnej
{537}{651}"Chodz?cy po ?niegu"
{764}{842}Gdzie? nad Oceanem Arktycznym, 1953
{3175}{3257}Miasto Yellowknife w prowincji|Terytoria P??nocno Zachodnie, Kanada
{3283}{3373}Trzy miesi?ce wcze?niej
{3432}{3456}Rozruszaj ich, Jimmy
{3471}{3519}S?uchajcie, ten biedny gnojek|jutro pakuje si? na m?j samolot
{3530}{3572}- No to jeszcze po kolejce|- Hej hej!
{3582}{3616}Hej, ch?opaki...
{3621}{3646}...wasze drinki.
{3659}{3692}Ja p?ac? za t? kolejk?.
{3694}{3767}- A tu ci wsun? napiwek...|- Daj spok?j, wszyscy patrz