Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Minority Report is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Minority Report ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,500 --> 00:01:32,908
You know how blind I am without them.
2
00:01:33,086 --> 00:01:35,043
Howard, don't cry.
3
00:01:56,066 --> 00:01:59,020
Murder.
4
00:02:31,725 --> 00:02:34,014
- Good luck, John.
- Any contractions?
5
00:02:34,186 --> 00:02:35,930
Only the ones you give me.
6
00:02:50,785 --> 00:02:53,573
- What's coming?
- Red Ball, double homicide.
7
00:02:53,747 --> 00:02:56,950
One male, one female.
Killer's male, white, 40s.
8
00:02:57,125 --> 00:03:01,952
Agatha nailed the time at 8:04 a.m.
The twins are a little fuzzy on that.
9
00:03:02,130 --> 00:03:05,71
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21737-Minority_Report_(2002)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,716 --> 00:01:33,052
ªtii cã nu vãd nimic fãrã ei.
2
00:01:33,302 --> 00:01:36,806
Howard, nu plânge.
3
00:01:56,283 --> 00:02:00,788
Crimã.
4
00:02:18,973 --> 00:02:21,934
VICTIMA
5
00:02:24,645 --> 00:02:28,691
Departamentul
de Prevenire a Crimelor
6
00:02:31,944 --> 00:02:34,155
- Succes, John.
- Ai contracþii?
7
00:02:34,405 --> 00:02:36,490
Cele provocate de tine.
8
00:02:36,741 --> 00:02:40,244
Anul
2054
9
00:02:46,542 --> 00:02:50,755
CRIMINAL
10
00:02:51,005 --> 00:02:53,716
- Ce urmeazã?
- Bilã Roºie, dublã crimã.
11
00:02:53,966 --> 00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{191}{2073}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{2191}{2253}- Sti ca sunt orb fara ei ?
{2253}{2293}- Howard, nu plange ...
{2796}{2858}- Crima ...
{3374}{3432}"Victima : Sarah Marks, Donald Dubin"
{3490}{3524}"Departamentul Pre-Crime"
{3665}{3691}- Mult noroc, John !
{3691}{3722}- Ai vreo contractie ?
{3722}{3767}- Numai cele pe care mi le provoci tu.
{3877}{3923}"Anul 2054"
{4037}{4096}"Infractor : Howard Marks"
{4123}{4148}- Bine Jed, ce urmeaza ?
{4148}{4199}- Bila rosie, dubla omucidere, un barbat si o femeie.
{4199}{4318}criminalul este barbat, alb, 40 de ani,| am stabilit ora crimei la 8:04 a.m.
{4318}{4382}Gemenii sunt putin
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: atencion, lee, esto, como, utilizar, emule!!!, terminator, 3, minority, report, matrix, spiderman, ice, age, darkness, spanish, espanol, divx, peliculas,
original filename: ATENCION LEE ESTO COMO UTILIZAR EMULE!!! Terminator 3 Minority Report Matrix Spiderman Ice Age darkness spanish espa?ol divx peliculas.zip
-Para poder bajarte mas rapidamente de la red olvidate de la idea de querer subir a los
dem?s mas despacio.No hay forma de enga?ar a la red Edonkey-Emule.Te lo digo que he
probado todos todos los programas, utilidades y trucos que supuestamente descargaban
mas r?pido.La mayoria son programas crados por gente comercialmente intesada en que
desaparezca el intercambio de peliculas y suelen crearte algun problema en tu pc. La
unica ley que funciona es "Cuanto mas r?pido subes,mas creditos tienes para descargar".
*** Hay algunos detalles que los novatos suelen confundir :
-No descargas directamente del servidor.El servidor te da permiso para descargar un
paquete de datos de o
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:59,250
<b>RELATÃRIO MINORITÃRIO</b>
2
00:01:30,700 --> 00:01:34,150
- Sabes que não vejo nada sem eles.
- Howard, não chores.
3
00:01:56,200 --> 00:01:58,600
HomicÃdio!
4
00:02:18,450 --> 00:02:21,800
VÃtima: SARAH MARKS
DONALD DUBIN
5
00:02:24,350 --> 00:02:26,850
Departamento de Pré-Crime
6
00:02:28,400 --> 00:02:30,950
Washington, D.C.
7
00:02:31,850 --> 00:02:33,850
- Boa sorte, John.
- Algumas contracções?
8
00:02:33,900 --> 00:02:35,650
Apenas as que me deste.
9
00:02:36,300 --> 00:02:38,800
Ano 2054
10
00:02:46,600 --> 00:02:49,750
As
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,600 --> 00:01:31,900
-Tiedät, miten sokea oIen iIman niitä.
-Howard, äIä itke.
2
00:01:52,000 --> 00:01:54,900
Murha...
3
00:02:14,200 --> 00:02:16,900
UHRI
4
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
Rikoksenestovirasto
5
00:02:26,300 --> 00:02:28,600
-Onnea vain, John.
-Onko supistuksia?
6
00:02:28,800 --> 00:02:30,500
Vain sinusta johtuvia.
7
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
Vuosi 2054
8
00:02:40,300 --> 00:02:41,900
RIKOKSENTEKIJÃ
9
00:02:44,700 --> 00:02:46,400
-Mitä on tuIossa?
-Punainen paIIo.
10
00:02:46,600 --> 00:02:50,600
Kaksoismurha, mies ja nainen.
Tappaja o
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,968 --> 00:00:58,836
MINORITY REPORT: SENTENCIA PREVIA
2
00:01:30,237 --> 00:01:32,671
Ya sabes qué ciego estoy sin ellos.
3
00:01:32,839 --> 00:01:34,807
Howard, no llores.
4
00:01:55,829 --> 00:01:58,764
Asesinato.
5
00:02:18,852 --> 00:02:19,841
VÃCTIMA
6
00:02:24,191 --> 00:02:26,682
Departamento de
Precrimen
7
00:02:31,465 --> 00:02:33,763
-Buena suerte, John.
-¿Has tenido contracciones?
8
00:02:33,934 --> 00:02:35,697
Sólo las que me causa usted.
9
00:02:36,269 --> 00:02:38,237
El año
2054
10
00:02:45,979 --> 00:02:49,540
PERPETRADOR
11
00:02:50,517
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{191}{2073}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{2191}{2253}- Sti ca sunt orb fara ei ?
{2253}{2293}- Howard, nu plange ...
{2796}{2858}- Crima ...
{3374}{3432}"Victima : Sarah Marks, Donald Dubin"
{3490}{3524}"Departamentul Pre-Crime"
{3665}{3691}- Mult noroc, John !
{3691}{3722}- Ai vreo contractie ?
{3722}{3767}- Numai cele pe care mi le provoci tu.
{3877}{3923}"Anul 2054"
{4037}{4096}"Infractor : Howard Marks"
{4123}{4148}- Bine Jed, ce urmeaza ?
{4148}{4199}- Bila rosie, dubla omucidere, un barbat si o femeie.
{4199}{4318}criminalul este barbat, alb, 40 de ani,| am stabilit ora crimei la 8:04 a.m.
{4318}{4382}Gemenii sunt putin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:26,440
"Departement van preventie"
2
00:02:31,600 --> 00:02:33,320
Zijn er contracten ?
3
00:02:33,520 --> 00:02:34,880
Alleen degene die je me geeft.
4
00:02:36,240 --> 00:02:38,000
Het jaar 2054
5
00:02:51,680 --> 00:02:56,000
Rode bal. Dubbele moord.
1 man, 1 vrouw, Man blank 40.
6
00:02:56,440 --> 00:02:58,760
The misdaad scène op 8:04 am
7
00:02:59,040 --> 00:03:03,160
Het is een beetje onduidelijk over de bevestiging.
De locatie is nog steeds niet belangrijk.
8
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
Meer getuigen zijn geroepen.
9
00:03:05,520 --> 00:03:07,240
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1431}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{2178}{2253}ÃÃà åø, ֌ ÃÃ¥ âèæäà ì áåç òÿõ.
{2233}{2289}ÃÃ¥ ïëà ÷è.
{3368}{3420}Ãåðòâà Ãà ðà Ãà ðêñ ÃîÃà ëä ÃúáèÃ
{3474}{3548}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3573}{3649}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{3650}{3779}- ÃÃ¥ ñå ïðåóìîðÿâà é. Ãìà ø ëè êîÃòðà êöèè?|- Ãà ìî òåçè îò òåáå.
{3765}{3823}2054 ãîäèÃÃ
{3998}{4104}Ãçâúðøèòåë Ãà óúðä Ãà ðêñ
{4108}{4219}- Ãîáðå, Ãæà ê, êà êâî ñòà âà .|- ÃâîéÃî óáèéñòâî. Ãúæ è æåÃà .
{4199}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,480 --> 00:01:29,720
ªtii cã nu vãd nimic fãrã ei.
2
00:01:29,960 --> 00:01:33,320
Howard, nu plânge.
3
00:01:52,000 --> 00:01:56,320
Crimã.
4
00:02:13,760 --> 00:02:16,600
VICTIMA
5
00:02:19,200 --> 00:02:23,080
Departamentul
de Prevenire a Crimelor
6
00:02:26,200 --> 00:02:28,320
- Succes, John.
- Ai contracþii?
7
00:02:28,560 --> 00:02:30,560
Cele provocate de tine.
8
00:02:30,800 --> 00:02:34,160
Anul
2054
9
00:02:40,200 --> 00:02:44,240
CRIMINAL
10
00:02:44,480 --> 00:02:47,080
- Ce urmeazã?
- Bilã Roºie, dublã crimã.
11
00:02:47,320 --> 00:
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Minority Report - 2002 - 1CD - Czech - cz - c1a76761f5b5c00841f43fecd3f00c1e.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1191}* Subtitles by Meo *
{2160}{2242}- V??, jak jsem bez nich slep?.|- Nepla? Howarde.
{2771}{2829}Vra?da!
{3348}{3395}Ob?t: Sarah Marksov?, Donald Dobin.
{3452}{3505}Odd?len? PreCrimu.
{3625}{3673}- Hodn? ?t?st?, Johne.|- N?jak? kontrakce?
{3675}{3717}Jenom ty, co mi d?v??.
{3742}{3790}Rok 2054.
{3995}{4043}Pachatel: Howard Marks.
{4084}{4176}- Tak jo, Jade, co se d?je?|- ?erven? koule. Dvojit? vra?da: mu? a ?ena.
{4177}{4227}Vrahem je mu?, b?loch okolo 40.
{4228}{4290}Ag?ta ur?ila ?as na 8:04.
{4292}{4355}Dvoj?ata jsou trochu zmaten?,|tak?e pot?ebujeme potvrzen?.
{4356}{4434}M?sto po??d nezn?m?. Sv?dkov? jsou p?ipojeni.
{4444}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1200}{1300}???????? ????? 2:19:15
{2174}{2256}- ?????? ???? ?????? ????? ????? ????.|- ???????? ?? ?????.
{2786}{2843}?????!
{3461}{3519}"????? ????????? ??????????"
{3639}{3687}- ???? ????, ????.|- ????? ?????????;
{3689}{3730}???? ????? ??? ??? ??????.
{3754}{3797}???? 2054
{4099}{4191}-??????, ?????, ?? ??????;|- ??????? ?????. ????? ?????????????:|???? ??????, ??? ???????.
{4191}{4241}? ????????? ????? ??????, ??????,| ???? ??? 40.
{4241}{4303}? ?????? ??????????? ?? ???????|??????? ???? 8:04 ?.?.
{4306}{4368}?? ?????? ????? ?????, |????? ???????????? ???????????.
{4370}{4447}? ??????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,487 --> 00:01:29,966
Ãû çÃà åøü, êà ê ÿ ñëåï áåç Ãèõ.
2
00:01:29,967 --> 00:01:33,967
Ãîâà ðä, ÃÃ¥ ïëà ÷ü.
3
00:01:52,007 --> 00:01:56,007
Ãáèéñòâî.
4
00:02:14,127 --> 00:02:15,286
ÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:15,287 --> 00:02:19,206
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
6
00:02:19,207 --> 00:02:23,126
Ãåïà ðòà ìåÃò Ãðîãðà ììû
ÃðåäïðåñòóïëåÃèé
7
00:02:23,127 --> 00:02:26,206
Ãà øèÃãòîÃ, îêðóã Ãîëóìáèÿ
8
00:02:26,207 --> 00:02:28,566
-Ãäà ÷è, ÃæîÃ.
-Ãõâà òêè Ãà ÷à ëè
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Minority Report - 2002 - 1CD - Czech - cz - 7fe054d657827c52f3a8aea27a5d5906.zip
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:10.00,00:00:15.00
Titulky spracoval LeonAMF[br](.)(.)
00:01:27.35,00:01:29.65
V??, ?e bez nich nevid?m.
00:01:29.83,00:01:31.70
Howarde, nepla?.
00:01:51.87,00:01:54.70
Vra?da.
00:02:13.99,00:02:14.97
Ob??
00:02:15.15,00:02:16.50
Sarah Marksov?[br]Donald Dubin
00:02:19.07,00:02:21.45
Sekce PreKrim
00:02:26.07,00:02:28.26
- Hodn? ?t?st?, Johne.[br]- U? m?? stahy?
00:02:28.43,00:02:30.10
Jenom z tebe.
00:02:30.67,00:02:32.54
Rok 2054
00:02:40.07,00:02:43.38
Pachatel:
00:02:44.35,00:02:47.02
- Co tam m?me, Jade?[br]- ?erven?. Dvojn?sobn? vra?da.
00:02:47.19,00:02:50.26
Vrah je b?l? mu? mezi 40 a 50 lety.
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,193 --> 00:00:10,024
??????????????
2
00:00:10,195 --> 00:00:12,186
??????????
3
00:00:12,397 --> 00:00:15,889
-????????????-?????????????
4
00:00:18,002 --> 00:00:18,934
?????
5
00:00:19,871 --> 00:00:22,931
?????????????????????????æ
6
00:00:23,141 --> 00:00:28,169
???????????????????
7
00:00:28,313 --> 00:00:30,440
???????????????
8
00:00:30,882 --> 00:00:33,783
?????????????????????????????????ô?????
9
00:00:33,952 --> 00:00:37,285
??????????????????????????
10
00:00:37,455 --> 00:00:41,516
?????????????????????????
11
00:00:41,693 --> 00:00:44,787
???????
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Minority Report - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4493731b87a5525659231723fa3383da.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,336
V?m, co si mysl??, Johne.
2
00:00:02,794 --> 00:00:08,634
Jak m??u d?lat, co d?l?m? ?ekn?me,
?e jsem str?vil mo?e ?asu ve v?ze?sk? knihovn?.
3
00:00:09,301 --> 00:00:14,389
Byl to skv?l? zp?sob, jak se vyhnout
nep??jemn?m str?nk?m v?ze?sk?ho ?ivota.
4
00:00:15,057 --> 00:00:17,434
V?zen? bylo opravdu vzd?l?vaj?c?,
opravdov?...
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,730
proz?en?.
6
00:00:26,610 --> 00:00:30,531
Pro opravdov? pou?en?,
nen? nic takov?ho, ?ekn?me jako...
7
00:00:31,198 --> 00:00:36,118
sprchov?n?, kdy? ti lotr, kter?ho
neslo??? ani kladivem...
8
00
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 3, 97, 6, fps, 72, p, dts, x26, 4, ctrlhd,
original filename: 53231-Minority_Report_(2002)-23_976_FPS.zip
1
00:01:07,800 --> 00:01:10,100
?tii c? nu v?d nimic f?r? ei.
2
00:01:10,400 --> 00:01:13,900
Howard, nu pl?nge.
3
00:01:33,400 --> 00:01:38,000
Crim?.
4
00:01:56,100 --> 00:01:59,100
VICTIMA
5
00:02:01,800 --> 00:02:05,900
Departamentul
de Prevenire a Crimelor
6
00:02:09,100 --> 00:02:11,300
- Succes, John.
- Ai contrac?ii?
7
00:02:11,600 --> 00:02:13,700
Cele provocate de tine.
8
00:02:13,900 --> 00:02:17,400
Anul
2054
9
00:02:23,700 --> 00:02:27,900
CRIMINAL
10
00:02:28,200 --> 00:02:30,900
- Ce urmeaz??
- Bil? Ro?ie, dubl? crim?.
11
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
B?rbat, femeie. Criminalul,
b?rbat alb, 40 ani.
12
00:02:34,400 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{70}ÃÃà ì êà êâî ñè ìèñëèø, ÃæîÃ.
{61}{108}Ãà ê ìîãà äà ïðà âÿ òîâà ,|êîåòî ïðà âÿ â ìîìåÃòà ?
{101}{230}Ãåêà êà æåì, ֌ ñúì ïîñåäÿë äîñòà |âðåìå â áèáëèîòåêà òà Ãà çà òâîðà .
{216}{376}Ãîâà áåøå ñòðà õîòÃî â ñðà âÃÃ¥Ãèå ñ|äðóãè à ñïåêòè Ãà çà òâîðÃè÷åñêèÿ æèâîò.
{354}{473}Ãà ì ïîëó÷èõ èñòèÃñêî îáðà çîâà Ãèå...
{482}{548}îòâîðèõà ìè ñå î÷èòå.
{623}{751}Ãñêà ì äà êà æà ,|֌ æèâîòúò ÃÃ¥ áåøå òîëêîâà òåæúê.
{737}{97
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,900 --> 00:01:57,400
øöç
2
00:02:22,900 --> 00:01:26,400
à âó èøåà ôùò
3
00:02:28,900 --> 00:02:30,400
ååà ðùéèåï äáéøä
4
00:02:30,500 --> 00:02:32,300
?áäöìçä âåï ,éù öéøéÃ
5
00:02:32,500 --> 00:02:34,800
.ø÷ à ìä ùà úä òåùä ìé
6
00:02:35,199 --> 00:02:38,900
äùðä 2054
7
00:02:40,599 --> 00:02:55,900
ëãåø à ãåÃ,øöç ëôåì, âáø à çã à éùä à çú
äøåöç æëø, ìáï áï 40
8
00:02:56,400 --> 00:02:58,699
.îñâøú äæîï 08:04 ááå÷ø
9
00:02:59,000 --> 00:03:02,099
äúà åîéÃ
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 1, cd, czech, cz, mrcd,
original filename: Minority Report - 2002 - 1CD - Czech - cz - cb334308d206255089a572131c168f0d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{245}{339}MINORITY REPORT|(Men?inov? zpr?va)
{1760}{1816}Vra?da.
{2470}{2535}"Odd?len? prevence kriminality"
{2662}{2705}Ahoj Johne, jsou n?jak? probl?my?
{2712}{2769}Jenom ty co jsou p?ede mnou.
{2778}{2820}Rok 2054
{3130}{3154}OK Jay, co je?
{3162}{3270}Rud? m??. Dvojit? zabit?,|1 mu?, 1 ?ena. Mu?, b?loch okolo 40.
{3284}{3340}?asov? r?mec v 8:04.
{3350}{3452}St?le ?ek?me na potvrzen?.|Lokace zat?m nezn?m?.
{3452}{3495}Je p?edvol?v?no v?ce sv?dk?.
{3510}{3552}??slo p??padu: 1108
{3700}{3715}P?edv?da?i...
{3770}{3850}...otv?r?m spis ??slo 1108
{3906}{4002}Sv?dci v p??padu 1108:|dokto?i Casey James a Jessie Holler.
{4006}{4040}Dobr? r
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: minority, report, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Minority Report - 2002 - 1CD - Czech - cz - bbf61b1c8231c271e5ebf250d01c74e6.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2095}{2155}www.titulky.com
{2175}{2258}- V??, jak jsem bez nich slep?.|- Nepla? Howarde.
{2786}{2845}Vra?da!
{3363}{3410}Ob?t: Sarah Marksov?, Donald Dobin.
{3468}{3520}Odd?len? PreCrimu.
{3640}{3688}- Hodn? ?t?st?, Johne.|- N?jak? kontrakce?
{3690}{3733}Jenom ty, co mi d?v??.
{3758}{3806}Rok 2054.
{4011}{4059}Pachatel: Howard Marks.
{4100}{4191}- Tak jo, Jade, co se d?je?|- ?erven? koule. Dvojit? vra?da: mu? a ?ena.
{4193}{4243}Vrahem je mu?, b?loch okolo 40.
{4244}{4305}Ag?ta ur?ila ?as na 8:04.
{4307}{4371}Dvoj?ata jsou trochu zmaten?,|tak?e pot?ebujeme potvrzen?.
{4372}{4450}M?sto po??d nezn?m?. Sv?dkov? jsou p?ipojeni.
{4460}{4503
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:04,755
I know what you're thinking, John:
How can I do what I do now?
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,635
Let's say that I spent an awful lot
of time in the prison library.
3
00:00:09,676 --> 00:00:14,848
That was a great way to avoid the more
unpleasant aspects of prison life.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,477
Confinement was
a real education, a real...
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,064
...eye-opener.
6
00:00:26,568 --> 00:00:29,905
For true enlightenment,
there's nothing quite like...
7
00:00:29,947 --> 00:00:33,408
...well, let's say, taking a shower
while this large
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1118}{1203}- You know how blind I am without them.|- Howard don't cry.
{1755}{1815}Murder!
{2640}{2697}- Good luck, John.|- Any contractions?
{2698}{2741}Only the ones you give me.
{3125}{3220}- Okay, Jad, what's coming?|- Red ball. Double homicide: one male, one female.
{3221}{3273}Killer's male, white, 40's.
{3274}{3340}Agatha determined the time frame at 8:04 a.m.
{3341}{3407}The twins are a little fuzzy on that, |so we need a confirmation.
{3409}{3489}Location still uncertain. |Remote witnesses are plugged in.
{3499}{3545}This will be case number 1108.
{3683}{3712}Good morning, detectives.
{3765}{3889}Case number 1108, previsualized b
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,280
Ninguém te vai conseguir reconhecer.
2
00:00:03,200 --> 00:00:07,360
O efeito demora trinta minutos mas
vai doer como nunca sentiste.
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,120
Vou-te pôr isto no saco
juntamente com os teus...
4
00:00:11,640 --> 00:00:12,920
...restos.
5
00:00:15,080 --> 00:00:20,000
Vou pôr um despertador. Quando tocar, amanhã,
pode tirar os pensos e pôr-se a andar
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,000
- daqui para fora. Mas não antes, senão...
- Fico cego. Eu sei.
7
00:00:24,480 --> 00:00:30,960
Não coce! Uma pequena lembrança
de um amigo comum.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{153}Buenos dÃas John. |¿Alguna contracción?
{121}{171}Solo las que tú me das.
{150}{223}Año 2054.
{332}{372}Esta bien, ¿qué tenemos?
{353}{451}Bola roja, doble homicidio. Un hombre, |una mujer. El hombre es un blanco...
{402}{524}Determinamos el tiempo a las |8:04 a.m. todavÃa estamos esperando...
{464}{549}...la confirmación. Ya tenemos la |localización, existen varios...
{507}{600}...testigos, este es el |caso número 1108.
{614}{669}Buenos dÃas, detectives.
{658}{905}Caso 1108, previsualizar. Mis testigos |son Dr. James y Pauline, buenos dÃas.
{787}{809}Buenos dÃas.
{798}{886}Todos los testigos vieron y |validaron el c
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{176}
{176}{222}- Aceasta e munca ta?
{222}{230}
{230}{256}- Da.
{256}{268}
{268}{296}- Imi place.
{296}{316}
{316}{358}- Merci, cum iti bei cafeaua?
{358}{390}- Cu frisca si zahar.
{390}{426}- Nu am frisca, imi pare rau.
{426}{453}- Atunci numai zahar.
{453}{491}- Vine John pe-aici?
{491}{525}- Venea, in fiecare vara.
{525}{559}- Nu-i aici acum, nu-i asa?
{559}{618}
{618}{643}- Trebuia sa intreb.
{643}{734}
{734}{772}- Sti, nu am nici zahar.
{772}{804}- Multumesc.
{804}{850}- Nu a incercat sa te contacteze?
{850}{888}- Nu.
{888}{957}- L-ai auzit vreodata mentionand numele "Leo Crow"?
{957}{1032}- Nu, dar nu mai prea vorbes
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{47}Ne düþündüðünü biliyorum, John.
{57}{198}Ãu anda yaptýðýmý nereden öðrendim. Diyelim ki|hapishanenin kütüphanesinde çok zaman geçirdim.
{215}{335}Böylece hapishane hayatýnýn birtakým|tatsýz yönlerinden de uzak durmuþ oldum.
{352}{409}Hapishane gerçek bir okul. Orada...
{479}{512}...gözlerim açýldý.
{630}{723}Demek istiyorum ki gerçek|bir aydýnlanma için...
{738}{915}...iri bir adamýn duþta seni çekiçle vurarak bile|indiremeyeceðin aletiyle sýkýþtýrýp kulaðýna|"Nancy, Nancy..." diye fýsýldamasý gibisi yoktur.
{932}{1016}Ãok eðlenceliydi. Beni oraya týktýðýn|için sana teþekkür borç
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:38,727 --> 00:08:41,036
Je weet dat ik niks zie zonder bril.
2
00:08:41,207 --> 00:08:43,084
Niet huilen, Howard.
3
00:09:03,247 --> 00:09:06,080
Moord.
4
00:09:25,367 --> 00:09:26,356
Slachtoffer
5
00:09:30,447 --> 00:09:32,836
Precrime Departement
6
00:09:37,447 --> 00:09:39,642
Succes, John.
- Heb je al weeën?
7
00:09:39,807 --> 00:09:41,479
Alleen die ik van jou krijg.
8
00:09:42,047 --> 00:09:43,924
Het jaar
2054
9
00:09:51,447 --> 00:09:54,757
dader
Howard Marks
10
00:09:55,727 --> 00:09:58,400
Wat komt eraan?
- Rode Bal. Dubbele moord.
11
00:09:58,567 --
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{219}- This your work?|- Yes.
{254}{281}I like it.
{301}{336}Thanks. You take anything in your coffee?
{351}{416}- Cream and sugar.|- I don?t have any cream. Sorry.
{416}{499}- Just sugar then. Do John ever come here?|- He used to, every summer.
{500}{531}He?s not here now, is he?
{608}{633}I had to ask.
{725}{778}- You know I don?t have any sugar either.|- Thank you.
{794}{865}- He hasn?t tried to contact you?|- No.
{877}{922}You ever heard him mention |the name Leo Crow?
{948}{1015}No, but then I don?t talk to John |that much anymore.
{1022}{1098}- So you haven?t seen his apartment?|- That was our apartment.
{1101}{1135}Have you be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,528 --> 00:01:34,940
-Jag är ju blind utan dem.
-Gråt inte, Howard.
2
00:01:56,011 --> 00:01:58,170
Mord. . .
3
00:02:18,951 --> 00:02:21,703
OFFER
4
00:02:24,456 --> 00:02:27,078
PREKRIM-MYNDIGHETEN
5
00:02:31,921 --> 00:02:34,129
-Lycka tiII, John.
-Några värkar?
6
00:02:34,300 --> 00:02:35,924
Bara de du ger mig. . .
7
00:02:36,385 --> 00:02:38,378
ÃR 2054
8
00:02:46,102 --> 00:02:49,767
GÃRNINGSMAN
9
00:02:50,900 --> 00:02:53,272
-NÃ¥, Jad?
-Röd kuIa. DubbeImord.
10
00:02:53,444 --> 00:02:56,813
Man och kvinna.
Mördaren är en vit man, drygt 40.
11
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{341}{364}Esa mierda de frÃo!
{385}{487}No se preocupe, podrÃa abrir su pecho, usted morirÃa y aún|asà no pegaria infección ninguna, yo esterilizo todo.
{498}{508}Eso me calma.
{522}{548}Usted sabe que yo voy te dar nuevas iris no es?
{571}{650}Por favor no toque nisso, por qué los scanners van ver|las cicatrices, y las dilataciones irán aparecer.
{700}{729}El que es eso?!|El que es eso?!
{747}{773}Es el anestésico, se va sentir rela...
{779}{800}Y usted pega sus pacientes de sorpresa?
{802}{860}Usted no me dejarÃa hacer eso sin me apontar una arma!|Por favor, relaje.
{938}{983}El que estoy queriendo decir es que tengo que remover
Şunun için altyazılar Minority Report
keywords: napisy, info, 1982, minority, report, 2002, cd, rfta, sharereactor, 1,
original filename: napisy_info_19827.zip
00:00:01:Wiem co sobie my?lisz, John...
00:00:03:Jak mog? robi? to co robi? teraz...|Powiedzmy, ?e sp?dzi?em szmat czasu w wi?zieniu...
00:00:08:w bibliotece...
00:00:09:to by? dobry spos?b, ?eby omin?? wiele innych|nieprzyjemnych akcent?w wi?ziennego ?ycia...
00:00:15:odkry?em, ?e reedukacja naprawd?...|Otworzy?a mi oczy...
00:00:27:Ale naprawd? nie ma nic|przyjemniejszego od, powiedzmy...
00:00:32:przysznica, kiedy ten du?y kole?...
00:00:34:kt?rego nie rozwalisz nawet m?otkiem,|szepce ci do ucha jaki jeste? uroczy.
00:00:39:To by?o naprawd? przyjemne.|Bardzo ci dzi?kuj? John.
00:00:42:Dzi?kuj? za danie mi okazji,|na lepsze poznanie siebie samego.
00:00:46:A teraz ci si? odwdzi?c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,569 --> 00:01:32,976
Je weet dat ik niks zie zonder bril.
2
00:01:33,154 --> 00:01:35,111
Niet huilen, Howard.
3
00:01:56,131 --> 00:01:59,085
Moord.
4
00:02:19,192 --> 00:02:20,223
Slachtoffer
5
00:02:24,488 --> 00:02:26,978
Precrime Departement
6
00:02:31,785 --> 00:02:34,074
Succes, John.
- Heb je al weeën?
7
00:02:34,246 --> 00:02:35,989
Alleen die ik van jou krijg.
8
00:02:36,581 --> 00:02:38,538
Het jaar 2054
9
00:02:46,381 --> 00:02:49,831
dader Howard Marks
10
00:02:50,843 --> 00:02:53,629
Wat komt er aan?
- Rode Bal. Dubbele moord.
11
00:02:53,803 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:08,100
à seu trabalho?!?
2
00:00:08,500 --> 00:00:10,100
Sim.
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
Eu gosto.
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,800
-Obrigado. Quer alguma coisa no seu café?
-Creme e açúcar.
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,500
-Não tenho creme, sinto muito.
-Só açúcar.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,300
John está aparecendo por aqui?
Ele costumava vir, todo verão.
7
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
Ele não está aqui agora, está?
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
Eu tinha que perguntar.
9
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
Quer saber, também não tenho aÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}TRADUZIDO E LEGENDADO POR|The_Funto85 : : the_funto@bol.com.br
{2}{4}Departamento do Precrime
{6}{7}Washington, D.C.
{11}{16}Boa sorte John. - Alguma contração?|- Apenas as que você me deu.
{19}{21}Ano 2054
{35}{37}Howard Marks.
{38}{39}Ok Jad, O que temos?
{40}{45}Bola vermelha, Dlupo homicÃdio.|Um homem e uma mulher.
{46}{49}Vai matar o amante, e sua mulher.
{50}{55}Agatha previu que ocorreria às 8:04, mas os gêmeos|estâo confusos, estamos esperando uma confirmação.
{56}{61}Não sabemos a localidade.|Esse é o caso número 1108.
{72}{73}Que detetives.
{76}{80}Caso 1108, Previsto pelos Pre-cogs.|Está gravado.
{81}{83}E
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}Traducido Traducido Zurdo ; rsmven@yahoo.com
{2}{4}Departamento de Delito
{6}{7}Washington, D.C.
{11}{16}Buena suerte John. - Alguna contracción?|- Apenas las que usted me dió.
{19}{21}Año 2054
{35}{37}Howard Marks.
{38}{39}Ok Jad, El que tenemos?
{40}{45}Pelota roja, Doble homicidio.|Un hombre y una mujer.
{46}{49}Va matar el novio, y a su mujer.
{50}{55}Agatha previo que ocurrirÃa a las 8:04, más o menos |está confusos, estamos esperando una confirmación.
{56}{61}No sabimos la localidad.|Ese es el caso número 1108.
{72}{73}Que detectives.
{76}{80}Caso 1108, Previsto pelos Pre cogs.|Está grabado.
{81}{83}Equipe del Delito
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2178}{2260}- VÃÅ¡, jak jsem bez nich slepý.|- Neplaè Howarde.
{2789}{2848}Vražda!
{3366}{3414}Obìt: Sarah Marksová, Donald Dobin.
{3470}{3524}Oddìlenà PreCrimu.
{3644}{3691}- Hodnì Å¡tìstÃ, Johne.|- Nìjaké kontrakce?
{3693}{3735}Jenom ty, co mi dáváš.
{3761}{3809}Rok 2054.
{4014}{4061}Pachatel: Howard Marks.
{4102}{4195}- Tak jo, Jade, co se dìje?|- Ãervená koule. Dvojitá vražda: muž a žena.
{4196}{4246}Vrahem je muž, bìloch okolo 40.
{4246}{4308}Agáta urèila èas na 8:04.
{4310}{4373}Dvojèata jsou trochu zmatená, |takže potøebujeme potvrzenÃ.
{4375}{4452}MÃsto poøád neznámé. Svìdkové jsou pøipojen
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2171}{2273}-Tiedät, miten sokea olen ilman niitä.|-Howard, älä itke.
{2784}{2851}Murha. . .
{3339}{3399}UHRl
{3467}{3522}Rikoksenestovirasto
{3640}{3693}-Onnea vain, John.|-Onko supistuksia?
{3703}{3742}Vain sinusta johtuvia.
{3758}{3801}Vuosi 2054
{3989}{4029}RlKOKSENTEKlJÃ
{4100}{4141}-Mitä on tulossa?|-Punainen pallo.
{4147}{4239}Kaksoismurha, mies ja nainen.|Tappaja on 40-vuotias mies.
{4252}{4358}Agathan mukaan kello 8.04.|Kaksoset eivät ole varmoja.
{4372}{4448}Paikka epävarma.|Etätodistajat kytketty.
{4458}{4517}Juttu numero 1 1 08.
{4637}{4676}Huomenta, etsivät.
{4718}{4826}Juttu 1 1 08, näkijöiden visualisoima|ja h
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,280 --> 00:01:00,000
Relatório Minoritário
2
00:01:29,520 --> 00:01:33,520
Sabes que fico cego sem eles.
3
00:01:33,560 --> 00:01:34,280
Howard, não chores.
4
00:01:55,560 --> 00:01:59,560
HomicÃdio
5
00:02:21,080 --> 00:02:22,480
Vitimas:
Sarah Marks
Donald Dubin
6
00:02:25,320 --> 00:02:26,480
Departamento de Precrime.
7
00:02:28,560 --> 00:02:29,680
Washington D.C.
8
00:02:31,800 --> 00:02:34,320
Boa sorte, John.
Alguma contracção?
9
00:02:34,320 --> 00:02:36,320
Só as que tu me deste.
10
00:02:36,560 --> 00:02:39,520
Ano 2054
11
00:02:48,560 --> 00: