Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mexican Pie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Mexican Pie ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,204 --> 00:00:44,200
Todo lo que está porvenir
es real.
2
00:00:45,383 --> 00:00:48,267
Los realizadores del filme siguieron
a estudiantes universitarios...
3
00:00:48,737 --> 00:00:50,955
y los filmaron sin pausa.
4
00:00:52,444 --> 00:00:53,985
Incluso, durante las situaciones
más repugnantes.
5
00:00:55,684 --> 00:01:00,659
Mi primera experiencia sexual
fue con una chica de LaJolla...
6
00:01:01,168 --> 00:01:04,201
con la que fui en autobús
a San Francisco.
7
00:01:04,488 --> 00:01:07,823
Nos registramos en un hotel
de San Francisco.
8
00:01:08,268 --> 00:01:12,698
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2007, v, 2, 3, 9, fps, 2006, stv, bolox,
original filename: 31819-American_Pie_5__The_Naked_Mile_(2007)_(V)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,999
Traducerea ºi adaptarea:
3x3cutor, veveriþa_bc & alin022
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Dragã, nu prea arãþi bine!
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ar trebui sã stai
acasã sã iei o gustare.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
Eºti sigurã?
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Dar trebuie sã plec.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Rãmâi ºi odihneºte-te.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
O sã o gãseºti pe bunica
când te întorci.
8
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Mulþumesc magazinului
de închiriat casete.
9
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Vrei
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,639 --> 00:00:52,639
MEXICANUL
2
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
...grade acum in centrul
Los Angeles-ului
3
00:01:44,146 --> 00:01:46,857
Si acum vesti din trafic.
4
00:02:02,956 --> 00:02:04,875
Astept aici de 15 minute.
5
00:02:04,958 --> 00:02:07,836
-Cum? Am crezut ca ai
ramas blocat in trafic.
-Eu am crezut
ca ai intarziat.
6
00:02:07,878 --> 00:02:11,048
-Ai adus toate
hartiile?
-Da.
7
00:02:11,173 --> 00:02:13,884
-Sper ca nu esti suparat pe mine.
Eu imi fac partea mea.
-Nu, nu.
8
00:02:13,967 --> 00:02:17,179
-Stiu, stiu. Esti omul meu, Jerry. Esti omul meu
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, band, camp, 2005, stv, keg, heb,
original filename: 9932_American.Pie.Band.Camp.2005.Stv.Dvdrip.Xvid-Keg.HEB.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:25,400
úåøâà ò"é -=Be][][eL=-
2
00:00:34,401 --> 00:00:36,401
"ñèéôîééñèø äô÷åú"
3
00:00:37,401 --> 00:00:38,401
"îà ìéáå ñèéôé"
4
00:00:51,402 --> 00:00:54,253
äéé ñèéôìø, ìîä ñèéá
ìà ùà à åúê áòñ÷ äîùôçúé?
5
00:00:54,795 --> 00:00:57,665
-úðùê ìé, ôøöåó úçú!
-áåà , à çé, à úä îôñôñ à ú æä!
6
00:00:58,490 --> 00:01:01,058
øà éúé à ú æä îìà ôòîéÃ, çúéëú úçú!
7
00:01:01,327 --> 00:01:04,782
-áçéé, ñèéá äåà îîù âà åï éåöø ñøèéÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,744 --> 00:00:36,406
-Sureyoudon't wannago tomyroom?
- No. Why?
2
00:00:36,514 --> 00:00:39,176
Myroommate'salreadymovedout.
We'llbeallalone.
3
00:00:39,283 --> 00:00:40,841
-Allright.
- The dooris locked.
4
00:00:40,951 --> 00:00:42,782
- Okay,Jim, relax. Relax.
- Okay, yeah, sure.
5
00:00:42,887 --> 00:00:46,015
Nostringsattached, okay?
It'sjustfriendlygood-byesex.
6
00:00:46,123 --> 00:00:48,259
Yeah, right.
Right, right, right, right.
7
00:00:48,259 --> 00:00:48,588
Yeah, right.
Right, right, right, right.
8
00:00:49,694 --> 00:00:52,219
Butyou see,
it'sjust that..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,689 --> 00:00:35,221
- ¿No quieres ir a mi habitación?
- No. ¿Porqué?
2
00:00:35,336 --> 00:00:37,868
Mi compañero de cuarto ya se fue.
Estamos solos.
3
00:00:37,983 --> 00:00:39,480
- De acuerdo.
- La puerta está cerrada.
4
00:00:39,595 --> 00:00:41,359
- Jim, relájate.
- SÃ, claro.
5
00:00:41,436 --> 00:00:44,429
Sin ataduras, ¿de acuerdo?
Sólo es sexo de despedida.
6
00:00:44,544 --> 00:00:46,577
SÃ, claro. Claro, claro.
7
00:00:46,577 --> 00:00:46,922
SÃ, claro. Claro, claro.
8
00:00:47,958 --> 00:00:50,375
Pero, verás, es sólo que...
9
00:00:50,490
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,670 --> 00:00:08,967
T³umaczenie ze s³uchu: k_c2or
Uwagi na k_c2or@o2.pl
2
00:00:13,972 --> 00:00:19,394
Recenzja tego i innych filmów na:
W W W . G E N E R A C J A X . P L
3
00:00:53,971 --> 00:00:57,057
- Stifler! Jak to jest, ¿e w twojej rodzinie
tylko Steve ma talent a ty nie?
4
00:00:57,057 --> 00:00:58,725
- Pierdol siê!
5
00:00:58,725 --> 00:01:00,394
- ChodŸ, przegapisz najlepsze!
6
00:01:00,394 --> 00:01:03,897
- Widzia³em to milion razy, pierdolony dupow³azie!
7
00:01:03,897 --> 00:01:07,901
- Kurde, Steve jest geniuszem filmowym.
- Prawdziwym amerykañskim bo
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox,
original filename: American Pie The Naked Mile 2006.STV.DVDRiP.XViD-BOLOX.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Duso,ne izgledas dobro.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
trebalo bi da ostanes kuci
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Da li si sigurna?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Zaista zelim da idem.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Ostani i odmori se..
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Mozes videti baku kada se vratimo..
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Hvala ti. Videorekorderu.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Zelis li da me tucas baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh,da.Daa.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<iZelis li da me tucas?</i>
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,991
As you were.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,597
- Here we go.
- Let's do it.
3
00:00:19,360 --> 00:00:22,670
Them girls sound like the two
transvestites we picked up in Biloxi.
4
00:00:22,760 --> 00:00:25,194
- Honey, come on. Food's ready.
- I'm not hungry!
5
00:00:34,520 --> 00:00:36,988
i can't believe this.
Okay, just do it.
6
00:00:39,760 --> 00:00:42,354
- Oh, God.
- It was worth it.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,839
Hello.
8
00:00:59,920 --> 00:01:02,434
Okay, i think that's enough now.
9
00:01:02,520 --> 00:01:05,876
- I want more.
- Hell, ye
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,447 --> 00:00:31,439
Na, Michelle, sikerült.
lgyunk a diplománkra!
2
00:00:37,167 --> 00:00:40,125
Tudod, hogy anyámékkal lakom,
3
00:00:40,407 --> 00:00:43,285
az csak átmeneti állapot.
4
00:00:43,887 --> 00:00:47,004
Mióta is járunk már? Három éve?
5
00:00:47,087 --> 00:00:49,601
De ugye, nem unod még a banánt?
6
00:00:49,687 --> 00:00:53,999
Michelle, kérni akarok tõled
valamit, amit még sose kértem.
7
00:00:54,127 --> 00:00:55,242
Perverz?
8
00:00:55,327 --> 00:00:58,558
-Nem igazán. Nem.
-Nem kell feszengened,
9
00:00:58,647 --> 00:01:01,923
csak
00:01:41:...stopni ciep?a w Los Angeles
00:01:44:a teraz wiadomo?ci dla kierowc?w
00:02:03:Czekam tutaj juz od 15 minut
00:02:05:-Co? My?la?em ze utkn??e? w korku| - My?la?em ze si? sp??nisz
00:02:08: -Masz papierki?| -Ta.
00:02:11:-Nie wkurzasz si? chyba na mnie?| Ja tylko odwalam swoj? dzia?k?.|. - nie, nie
00:02:14:-Wiem wiem Jerry jeste? sw?j ch?op Jerry |Jeste? sw?j ch?op
00:02:23:Przedsi?biorstwo Margolese'a, Dzien. Dobry, |z kim mam pana po??czy??
00:02:27:Tak jest, prze??czam pana|. - Witaj Estelle
00:02:30:Czy to ma?y siostrzeniec Nayman'a?
00:02:32:Taa to Wielki Tom| - Wielki Tom taa rzeczywi?cie !
00:02:36:Jak leci Wielki Tomku?| Hej Hej popatrz no!
00:02:40:-Ciii w
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, 3, 2, 9, 7, fps, wedding, 2003, ws, unrated, diamond, sharereactor,
original filename: american_pie3_23.97fps.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Tradução e Sincronização: Br@in_RJ
Esse cara é bom!!! =)
2
00:00:12,012 --> 00:00:16,017
*Esta cama está pegando fogo de paixão e amor...*
3
00:00:16,018 --> 00:00:20,021
*Os vizinhos reclamam de todo o som alto...*
4
00:00:20,022 --> 00:00:25,025
*Mas isso só vem quando ela está por cima...*
5
00:00:30,300 --> 00:00:33,600
Bem Michele, nós conseguimos
feliz graduação.
6
00:00:39,200 --> 00:00:45,700
Sabe, viver na casa dos meus pais,
é uma coisa temporária...
7
00:00:46,700 --> 00:00:52,500
- Nós saimos à três anos.
- Você não está fic
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, 4, band, camp, 2005, comedy, 1, a, 9, m,
original filename: 79485.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Bite me, Fuck Face.
Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
Steve is like a filmmaking genius.
A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to Steve...
8
00:01:10,627
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, 2004, 1, cd, croatian, hr, 1999, ultimate, edition, hls,
original filename: American Pie - 2004 - 1CD - Croatian - hr - 9a02c5c65eb49dff66f12e2f19d9a6e0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,490 --> 00:00:35,312
O, kako si dobar...
-Najbolji, du?o!
2
00:00:36,464 --> 00:00:38,928
To je bila sisa!
3
00:00:40,144 --> 00:00:44,143
O, kako si velik...
-Nego ?to, srce.
4
00:00:44,622 --> 00:00:47,501
Psi? bi sada
skrio svoju kost.
5
00:00:50,925 --> 00:00:55,756
Samo da ti ka?em laku no?.
-I tebi, mama. -Pusica...
6
00:00:58,923 --> 00:01:03,178
Lo? prijam? -Da. Gledam
emisiju o prirodi.
7
00:01:03,434 --> 00:01:06,857
Pti?ice su zbr?kane.
8
00:01:07,082 --> 00:01:10,825
Daj mi ga!
Ja?i me ko ponija!
9
00:01:10,985 --> 00:01:14,024
Sjeo sam na daljinski,
pa
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: pushing, daisies, 2007, tv, series, 1, s01e0, pie, lette, s01e01,
original filename: 7528-sub_Pushing-Daisies-2007-TV-Series_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,612 --> 00:00:07,612
Traducerea ºi adaptare:
Dumitru Ungureanu | udumitru@yahoo.co.uk
2
00:00:09,613 --> 00:00:12,659
Chiar în acest moment,
în orãºelul Inima Inimilor
3
00:00:12,756 --> 00:00:17,713
Tânãrul Ned avea vârsta de
9 ani, 27 sãptãmâni, 6 zile ºi 3 minute.
4
00:00:23,999 --> 00:00:28,992
Câinele sãu, Digby, avea vârsta de 3 ani,
2 sãptãmâni, 6 zile, 5 ore ºi 9 minute.
5
00:00:33,024 --> 00:00:34,615
Nici mãcar un minut mai mult.
6
00:01:17,248 --> 00:01:21,099
Iar acesta este momentul în care tânãrul Ned
realizã cã este diferit faþã de celalþi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2409}{2486}...stepeni je u centru Los Anðelesa.
{2962}{3026}- Ãekam te veæ petnaest minuta.|- Molim?
{3029}{3089}Mislio sam da si se zaglavio u saobraæaju.
{3091}{3160}- A ja sam mislio da ti kasniš.|Imaš li dokumenta? - Da.
{3162}{3223}- Nisi besan na mene? Samo|radim svoj posao? - Ne, ne.
{3226}{3294} - Znam, znam...|- Ti si moj èovek, Džeri.
{3442}{3515}Margolis Holding, sa kime|želite da vas povežem?
{3517}{3601}- Da, tu je. Daæu vam vezu.|- Zdravo, Estel.
{3626}{3703}- Je li to Najmanov mali neæak?|- Da, to je Veliki Tom.
{3705}{3753}Pa naravno, Veliki Tom.
{3755}{3876}- Kako ide, Veliki Tome?|- Vidi, vidi.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
MATT: Bite me, Fuck Face.
DEREK: Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
ANDY: Steve is like a filmmaking genius.
DEREK: A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to St
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: 5, american, pie, 2006, unrated, cd, 1, remote,
original filename: [___5].American.Pie.5.2006.UNRATED.DVDRip.XviD.AC3.CD1-ReMotE.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,309
???????????????????.
TMMU????????????
JameS???????????
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,811
?????????????????????.
TMMU????????????
JameS???????????
3
00:00:19,937 --> 00:00:21,605
- ????????
- ??.
TMMU????????????
JameS???????????
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,023
???????????.
5
00:00:23,148 --> 00:00:25,067
??????????????.
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,736
????????????????????????.
7
00:01:05,732 --> 00:01:07,985
??????, ????A?.
8
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
???????????, baby?
9
00:01:38,015 --> 00:01:39,183
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:39,308 --> 00
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: the, mexican, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Mexican - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6beedb1989661ba91c670a507d49bd9a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,847 --> 00:00:52,398
MEXI?AN
2
00:01:58,447 --> 00:02:02,201
- ?ek?m tady u? ?tvrt hodiny.
- J? myslel, ?e jsi n?kde v z?cp?.
3
00:02:02,407 --> 00:02:04,238
J? myslel, ?e tu je?t? nebude?.
4
00:02:04,447 --> 00:02:06,244
- M?? ty pap?ry?
- Jo.
5
00:02:06,487 --> 00:02:09,081
Se? na m? nasranej?
D?l?m jen svou pr?ci.
6
00:02:09,127 --> 00:02:10,958
- J? v?m.
- Se? k?mo?, Jerry.
7
00:02:18,047 --> 00:02:20,641
Margolese Holding, dobr? r?no.
Koho si p?ejete?
8
00:02:21,447 --> 00:02:24,041
- Ano, je tady. P?epoj?m v?s.
- Ahoj, Estelle.
9
00:02:25,567 --> 00:02:27,956
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{101}Ãà êà êâî òðÿáâà øå äà îòèäåø è äà ãî êà æåø?
{103}{153}Ãåãà èëè ïî-êúñÃî?
{155}{236}Ãà ê ìîæå äà ñúì ãî ðà çáðà ë ïîãðåøÃî?
{238}{321}ÃÃ¥, ÃúðÃè. ÃÃ¥ ñè èçïðà òèë|ÃÃ¥ êîãîòî òðÿáâà . Ãïðà âÿì Ãåùà òà .
{323}{377}Ãî Ãèêîãà ÃÃ¥ ñúì ñå à áîÃèðà ë çà òîâà .
{378}{481}Ãëóøà é, îáåùà âà ì òè, êîãà òî|ìó êà æà , ùå Ãà ïðà âè ðà çëèêà .
{542}{611}Ãà î.
{801}{912}Ãèëè÷êà . Ãáà æäà ì òè ñå,|à ÃÃ¥ ñúì ÷óë è äóìà îò òåá.
{914}{960}Ãà ïî÷âà Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,600 --> 00:01:39,600
...grados en el centro
ciudad de Los Ãngeles.
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,400
Aquà con el tráfico-
3
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
He estado esperando aquà fuera
durante 15 minutos.
4
00:01:59,800 --> 00:02:02,400
-¿Que? pensé que tú
Estabas clavado en el tráfico.
- Pensaste que llegarÃa tarde.
5
00:02:02,600 --> 00:02:05,600
-¿Cogistes todos los papeles?
-SÃ.
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
-¿No estarás enfadado conmigo?
Yo sólo estaba haciendo mi parte.
- No, no.
7
00:02:08,400 --> 00:02:11,400
- Lo sé, Lo sé.
-Tú eres mi colega,Jerry
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,600
Fixed by Supafly
2
00:00:32,611 --> 00:00:35,273
- Ãû óâåðåà ÷òî ÃÃ¥ õî÷åøü ïîéòè
êî ìÃÃ¥ â êîìÃà òó? - Ãåò, à ÷òî!?
3
00:00:35,380 --> 00:00:38,042
Ãîé ñîñåä óæå óåõà ë. à ìû òóò îäÃè.
4
00:00:38,150 --> 00:00:40,050
Ãòëè÷Ãî.
Ãâåðü çà êðûòà .
5
00:00:40,152 --> 00:00:42,052
Ãîðîøî Ãæèì ðà ññëà áüñÿ
Ãîðîøî, õîðîøî, êîÃå÷Ãî.
6
00:00:42,154 --> 00:00:45,055
Ãèêà êèõ ïðîäîëæåÃèé îòÃîøåéÃèé, õîðîøî?
Ãòî òîëüÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{793}|Si preprièan, da noèeš v mojo sobo?
{795}{863}|Ne, ne, cimri so že odšli.
{877}{921}|Pri meni bo v redu.
{923}{947}|V redu.
{986}{1055}Brez obveznosti, to bo samo|prijateljski seks za slovo.
{1057}{1113}|Jasno, jasno, jasno...
{1156}{1239}|Veš, samo...
{1242}{1295}Nikdar nisva imela prijateljskega|"seksa za dober dan".
{1297}{1341}|Torej noèeš?
{1343}{1381}|Ne, ne, ne...
{1383}{1463}|Hoèem, seveda hoèem...
{1466}{1599}|Ampak, to je zame prviè...
{1612}{1750}|...od prviè ko sem...
{1779}{1849}|Tehnièno torej drugiè.
{1853}{1931}|In ne bi bil rad slab.
{1978}{2023}|Jim...
{2025}{2079}|To ni problem...
{2080}{21
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{530}{y:i}Edited By Uros M. | http://www.sportnodrustvokenguru.si/majeric
{723}{812}In Michelle uspela sva.|Ãestitam za maturo.
{936}{1049}Veš, živeti v hiši|z mojimi starši,
{1026}{1102}je samo zaèasna stvar.
{1108}{1192}Hodiva skupaj okoli...3 leta|Kajne?
{1176}{1270}Pa ti ni zaèelo|postajati dolgoèasno.
{1251}{1370}Michelle, želim te nekaj vprašati,|nekaj kar nisem do sedaj še nikoli.
{1356}{1401}ali je kaj pokvarjenega?
{1392}{1428}Ne bi ravno rekel...ni!
{1450}{1580}Naj te ne bo sram, èe želiš|dodati malo prostora v najini zvezi.
{1590}{1809}Mislil sem...Morda boš|morala uporabiti tvoj prtièek.
{1765}{1811}Prtièe
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,200 --> 00:02:06,700
- Olen odotellut 15 minuuttia.
- Etkö seisonutkaan ruuhkassa?
2
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
Onko paperit?
3
00:02:10,000 --> 00:02:11,400
On.
4
00:02:11,600 --> 00:02:14,700
Ethän ole vihainen?
Hoidan vain osani.
5
00:02:14,900 --> 00:02:16,800
Olet ykkösjätkä, Jerry.
6
00:02:23,300 --> 00:02:26,600
Margolese Holdings, hyvää huomenta.
7
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
- Kyllä on, yhdistän.
- Terve, Estelle.
8
00:02:29,900 --> 00:02:33,900
- Onko tuo Naymanin veljenpoika?
- On. Iso-Tom.
9
00:02:34,200 --> 00:02:38,100
Niinpä näkyy olevan
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,311 --> 00:00:54,280
Oye Stifler, mira esto.
2
00:00:54,314 --> 00:00:56,282
Que cosa, tonto?
3
00:00:56,316 --> 00:01:00,275
- Vamos, te lo estas perdiendo.
- Lo he visto un millon de veces.
4
00:01:00,754 --> 00:01:04,747
- Steve es un genio cinematografico.
- Un verdadero heroe americano.
5
00:01:05,258 --> 00:01:09,217
- El Tarantino de las tetas.
- Si, nunca podrás ser tan bueno.
6
00:01:09,262 --> 00:01:13,255
Voy a probar que estoy a la altura
de la mejor producción de el.
7
00:01:14,267 --> 00:01:18,226
Después que vea mi talento,
entrare en el negocio.
8
00:01:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1005}Pa MiÅ¡el uspeli smo.|Ãestitam maturu.
{1180}{1293}Znaš, živeti u kuæi|sa mojim roditeljima,
{1293}{1369}je samo privremena stvar.
{1396}{1480}Zabavljamo se oko...3 godine|zar ne?
{1480}{1574}Nije valjda poèelo da ti |postaje dosadno.
{1574}{1693}Mišel hoæu da te pitam nešto|što nisam do sada pitao.
{1711}{1750}Jel nešto nastrano!
{1750}{1786}Ne bih baš rekao...ne!
{1823}{1956}Ne moraš da se stidiš,ako želiš|da dodaš malo mesta u našoj vezi.
{2002}{2216}Mislio sam...Možda æeš|morati da upotrebiš tvoju salvetu.
{2216}{2262}Salvetu?
{2300}{2381}Gospodine Lapstin,|imate telefonski poziv.
{2381}{2424}Hvala.
{2
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: american, pie, 3, wedding, est, 2, 97, 6, fps, 2003, 73, 4, 07, 78,
original filename: 28e5ebdaf5d45e5c23f4442b201e898c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
Tõlkis: foxer
2
00:00:31,000 --> 00:00:34,200
Nii, Michelle. Me tegime seda.
Head lõpetamist.
3
00:00:39,100 --> 00:00:42,900
Tead, rääkides elamisest mu vanemate juures,
4
00:00:42,900 --> 00:00:46,000
see on lihtsalt ajutine asi.
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Me oleme käinud kolm aastat.
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,800
Ega sa ei ole juba tüdinenud?
7
00:00:52,800 --> 00:00:57,300
Michelle. Ma küsin sult midagi,
mida ma ei ole sult kunagi küsinud.
8
00:00:57,300 --> 00:00:58,500
On see midagi veidrat?
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,700
Mitte
Şunun için altyazılar Mexican Pie
keywords: 1350, american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, hi,
original filename: 1350.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, drágám, rosszul nézel ki.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Jobb lesz, ha itthon maradsz.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
Biztos?
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Ãn tényleg szeretnék menni.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Maradj csak és pihenj.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Majd találkozol a nagyival ha visszaértünk.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Köszönöm, Videobarn.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Akarsz dugni, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, igen. Naná.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>Meg akarsz dugni?</
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,468 --> 00:00:19,672
Despierto y mi marido..
se ha ido
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,984
!Cariño!
3
00:00:26,360 --> 00:00:28,695
¿Robert, estas ah�
4
00:00:29,363 --> 00:00:30,697
¿Robert?
5
00:00:30,697 --> 00:00:33,075
Lo busqué, lo estuve
llamando...
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,703
Y usualmente al despertarse esta
por aquÃ, pero no estaba..
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,705
Su auto esta afuera...
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,708
Entonces oà que todos los
mexicanos se fueron...
9
00:00:42,000 --> 00:00:44,711
Y mi marido es mexicano
10
00:00:45,712 --> 00:00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2963}{3052}- Czekam od 15 minut.|- My?la?em, ?e stoisz w korku.
{3053}{3130}A ja, ?e si? sp??niasz.|Masz wszystkie papiery?
{3131}{3168}Tak.
{3169}{3240}Jeste? na mnie wkurzony?|Robi? tylko swoje.
{3241}{3324}- Wiem.|- M?j ch?opak.
{3450}{3532}Margolese Holdings,|z kim mam po??czy??
{3533}{3605}- Tak, ju? ??cz?.|- Cze??, Estelle.
{3606}{3708}- To siostrzeniec Naymana?|- Tak, Du?y Tom.
{3709}{3821}Du?y Tom! Pewnie.|Co s?ycha?, Du?y Tomie?
{3932}{4045}- Widzisz?|- Dlaczego straszysz dzieciaka?
{4059}{4150}- Dosta?e? paszport?|- Tak.
{4187}{4249}- Mam k?opoty.|- K?opoty, Jerry.
{4250}{4332}Wkurza mnie wypisywanie ci|co tydzie? czeku.
{4333
1
00:00:48,639 --> 00:00:52,639
MEXICANUL
2
00:01:40,809 --> 00:01:44,062
...grade acum in centrul
Los Angeles-ului
3
00:01:44,146 --> 00:01:46,857
Si acum vesti din trafic.
4
00:02:02,956 --> 00:02:04,875
Astept aici de 15 minute.
5
00:02:04,958 --> 00:02:07,836
-Cum? Am crezut ca ai
ramas blocat in trafic.
-Eu am crezut
ca ai intarziat.
6
00:02:07,878 --> 00:02:11,048
-Ai adus toate
hartiile?
-Da.
7
00:02:11,173 --> 00:02:13,884
-Sper ca nu esti suparat pe mine.
Eu imi fac partea mea.
-Nu, nu.
8
00:02:13,967 --> 00:02:17,179
-Stiu, stiu. Esti omul meu, Jerry. Esti omul meu.
9
00:02:23,143 --> 00:02:26,563
Margolese Hioldings,
buna di
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1082}{1156}-Evet ... Ben en iyisiyim bebeðim.|-Ãok iyisin ...
{1182}{1256}Vay canýna iþte bu ! Harika pozisyon.
{1282}{1382}-Ne kadarda büyük...|-Evet haklýsýn bebeðim.
{1407}{1507}-Ãok tatlýsýn bebeðim... Haydi bitir iþimi...
{1532}{1632}-Merhaba Jimmy. Ãyi uykular demeye gelmiþtim.|-Tamam sana da iyi uykular anne. Hoþçakal.
{1657}{1706}Tatlý rüyalar.
{1732}{1781}Yayýnla ilgili bir sorun mu var ?
{1807}{1932}Evet... Bir doða belgeseli seyretmeye|çalýþýyorum. Kuþlar, böcekler...
{1957}{2006}Ãþte böyle. Bitir iþimi erkeðim.|Bir at gibi bin bana ...
{2032}{2106}Sanýrým uyduda bir karýþýklýk oldu.
{2132}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{780}SubtÃtulos por AgustÃn Esmoris (DVD-OCR) | agusep99@yahoo.com
{745}{792}¡Ay, qué rico, papi!
{801}{884}Ay, si, que bueno, mamita.
{913}{981}Salió una teta.|Si, salió una teta.
{1001}{1038}¡Ay, qué grande!
{1045}{1104}¡Ay, si! ¿ Te gusta, mami?
{1113}{1200}Quiero enterrar el huesito,|mi vida, igózalo!
{1204}{1252}¡Carajo, cállate!
{1272}{1329}Vine a decirte hasta mañana
{1334}{1367}Hasta mañana, mamá.
{1373}{1400}Un besito.
{1463}{1511}¿Se dañó la antena?
{1517}{1597}Si, estoy tratando de ver|un programa de ZoologÃa...
{1603}{1661}pero hay mucha interferencia
{1667}{1695}¡Métemela!
{1708}{1753
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Subtitle By: HardIgény & Poncso
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
Amerikai Pite 2
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Biztos, hogy ne az én szobámba menjünk?
4
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Ne, miért? A szobatársam már kiköltözött.
Egyedül leszünk.
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Jól van.
Az ajtó zárva van.
6
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Jól van Jim, nyugi.
Minden sirály.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Semmi kötöttség, oké?
Csak baráti viszlátszex.
8
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Jó. Oké. Jó, jó persze.
9
00:00:46,000 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,940 --> 00:00:18,359
Ljubèek, ne izgledaš preveè dobro.
2
00:00:18,360 --> 00:00:21,862
Najbolje bi bilo, èe ostaneš doma.
Si preprièana?
3
00:00:21,863 --> 00:00:25,282
Ampak želim iti zraven.
Raje poèivaj.
4
00:00:25,283 --> 00:00:29,141
Boš že videl babico kasneje.
5
00:01:05,821 --> 00:01:09,679
Hvala bogu za pornièe.
6
00:01:35,850 --> 00:01:38,101
<i>Si me želiš?</i>
7
00:01:38,102 --> 00:01:41,960
O ja...
8
00:01:45,859 --> 00:01:49,153
Hej, Erik. Mogoèe veš, èe ima
tvoj oèe vrtne škarje?
9
00:01:49,154 --> 00:01:52,072
Nimam pojma, g. Williams
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{124}Traducerea si adaptarea NYDAz|Copyright (c) 2002 NYDAz
{127}{174}Nu am aflat niciodata|de ce m-ai parasit.
{177}{224}Dar acest raspuns necesita intrebare.
{227}{310}Prea orb pentru a vedea maine ?|Prea amarat pentru a ruga sau cersii ?
{313}{397}Apropiati distantele.|Uniti podurile.
{399}{519}Cereti iertare.|Rotunjiti coltul inca o data.
{689}{736}Inca un punct de contact.
{739}{789}Am nevoie de o interventie.
{791}{840}Apropiandu-ne,tensiune scade.
{842}{909}Esti sigur ca nu vrei sa vii la mine in camera ?|Nu.De ce ?
{912}{978}Colega mea de camera s-a mutat.|Vom fi singuri.
{981}{1028}In regula.|Usa e incuiata.
{1031}{1078}Bine,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,527 --> 00:00:35,087
- Skal vi gå på rommet mitt?
- Hvorfor?
2
00:00:35,167 --> 00:00:37,727
Romvenninnen har flyttet ut alt.
3
00:00:37,807 --> 00:00:39,320
- Døren er låst.
4
00:00:39,407 --> 00:00:41,204
Slapp av.
5
00:00:41,287 --> 00:00:44,279
lngen forpliktelser.
Bare vennskapelig ha det-sex.
6
00:00:44,367 --> 00:00:46,756
Ja da.
Nettopp.
7
00:00:47,807 --> 00:00:50,241
Det er bare det...
8
00:00:50,327 --> 00:00:53,125
at vi aldri har hatt
vennskapelig hallo-sex.
9
00:00:53,207 --> 00:00:56,677
- Vil du ikke?
-Jo da.
10
00:00:56,807 --> 00:01:00,197
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.977fps 670.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{199}T³umaczenie: bfm [BartekFM]|bartekfm@irc.pl, bfm@IRCNet
{408}{503}[ Stêkanie kobiety ]
{563}{647}Ahh ! Ohh !
{659}{695}- Ohh.|- Oh, tak.
{707}{753}Ohh,|jesteÅ taki dobry.
{755}{839}Ohh, tak.|Jestem najlepszy.
{851}{897}- Oh, tak !|- Oh. Oh, to by³ cycek.
{899}{935}- To by³ cycek ! Tak !|
{947}{993}- Oh, jesteŠtaki du¿y !
{1019}{1055}Oh, tak. Tak,| masz racje, ma³a.
{1066}{1127}- Oh, piesek chce schowaæ koÅæ.|- Tak!
{1138}{1175}Oh, Tak!|Chowam koÅæ, ma³a.
{1186}{1223}- Cz³owieku, Mo¿e byŠsiê zamkn¹³!
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{874}Jesi li siguran da neæeš|iæi u moju sobu? Ne. Zašto?
{876}{940}Moj cimer je veæ otišao.|Bit æemo potpuno sami.
{943}{988}Dobro. Vrata su zakljuèana.
{991}{1037}Dobro, Jime. Opusti se. Opusti|se. Dobro, važi, u redu.
{1039}{1109}Bez obaveza, u redu? To je samo|prijateljski oproštajni seks.
{1111}{1171}Da, tako je. Tako je,|tako je, tako je.
{1173}{1254}Da, ali vidiš, samo što...
{1256}{1326}... nismo nikad imali ni prijateljski|seks za upoznavanje.
{1329}{1416}Znaèi, ne želiš ovo raditi?|Ne, ne, ne, ne, ne.
{1418}{1504}Želim. Da.|Ne, definitivno želim.
{1507}{1568}Samo što...
{1571}{1627}... vidiš, ovo mi je|u s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:13:03,543 --> 00:13:08,219
Olet todella hyv?.
-Aivan, olen paras, muru.
2
00:13:09,423 --> 00:13:12,017
Tuo oli tissi! Tuo on tissi!
3
00:13:13,583 --> 00:13:17,781
Sinulla on niin iso.
-Jatka vain, beibi.
4
00:13:18,143 --> 00:13:23,137
Hauva haluaa haudata luunsa.
-Ole sin? hiljaa.
5
00:13:23,943 --> 00:13:28,221
Tulin vain