Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Meu Tio Matou Um Cara is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Meu Tio Matou Um Cara ile alakalı:
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: meu, tio, matou, um, cara, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Meu Tio Matou um Cara (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,189 --> 00:01:53,282
POLICE LINE - DO NOT CROSS
2
00:02:18,817 --> 00:02:22,480
MY UNCLE KILLED A GUY
3
00:03:45,756 --> 00:03:47,553
Does she have the receipt?
4
00:03:49,493 --> 00:03:51,620
If she has the receipt...
5
00:03:52,163 --> 00:03:54,529
But does she have it or does
she say she has it?
6
00:03:56,033 --> 00:04:00,163
No, mom. But she may just think
she does.
7
00:04:00,604 --> 00:04:02,663
If she has it, they'll have to
change it.
8
00:04:04,775 --> 00:04:09,508
The blue one? They'll change it,
if she has the receipt.
9
00:04:11,615 --> 00:04:14,049
Mom,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,144 --> 00:01:53,203
LÃNEA POLICÃACA
NO PASE
2
00:02:18,771 --> 00:02:22,366
"MI TÃO MATÃ UN TIPO"
3
00:03:45,791 --> 00:03:47,486
¿Y ella tiene la factura?
4
00:03:49,461 --> 00:03:51,429
Si ella tiene la factura...
5
00:03:52,131 --> 00:03:54,861
¿Pero la tiene,
o dice que la tiene?
6
00:03:55,968 --> 00:04:00,371
Mentir, no, mamá. Pero ella puede
creer que la tiene y no tenerla.
7
00:04:00,673 --> 00:04:02,607
Si ella la tiene, van
a tener que cambiársela.
8
00:04:04,677 --> 00:04:07,168
¿Aquel azul? No, van a tener
que cambiársela...
9
00:04:07,379 --> 0
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: meu, tio, matou, um, cara, 2004, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 2005, ws, alexporto, unitedshare,
original filename: Meu Tio Matou um Cara (2004) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,687 --> 00:03:42,095
çeviri: konor
2
00:03:45,803 --> 00:03:47,600
Faturasý var mýymýþ?
3
00:03:49,540 --> 00:03:51,667
Eðer faturasý varsa...
4
00:03:52,210 --> 00:03:54,576
Faturasý var mý yoksa o
olduðunu mu söylüyor?
5
00:03:56,080 --> 00:04:00,210
Hayýr anne. Ama o
olduðunu sanýyor olabilir.
6
00:04:00,651 --> 00:04:02,710
Eðer faturasý varsa
deðiþtirmek zorundalar.
7
00:04:04,822 --> 00:04:09,555
Mavi olan mý? Eðer faturasý
varsa deðiþtirirler.
8
00:04:11,662 --> 00:04:14,096
Anne, elbise fiyatlarýný...
9
00:04:14,298 --> 00:04:16,357
.
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,144 --> 00:01:53,203
LÃNEA POLICÃACA
NO PASE
2
00:02:18,771 --> 00:02:22,366
"MI TÃO MATÃ UN TIPO"
3
00:03:45,791 --> 00:03:47,486
¿Y ella tiene la factura?
4
00:03:49,461 --> 00:03:51,429
Si ella tiene la factura...
5
00:03:52,131 --> 00:03:54,861
¿Pero la tiene,
o dice que la tiene?
6
00:03:55,968 --> 00:04:00,371
Mentir, no, mamá. Pero ella puede
creer que la tiene y no tenerla.
7
00:04:00,673 --> 00:04:02,607
Si ella la tiene, van
a tener que cambiársela.
8
00:04:04,677 --> 00:04:07,168
¿Aquel azul? No, van a tener
que cambiársela...
9
00:04:07,379 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:45,823 --> 00:03:47,552
E ela tem nota?
2
00:03:49,527 --> 00:03:51,518
Se ela tem nota...
3
00:03:52,163 --> 00:03:55,064
Mas ela tem ou diz que tem?
4
00:03:56,067 --> 00:04:00,436
Mentir não, mãe. Mas ela
pode achar que tem e não tem.
5
00:04:00,705 --> 00:04:02,673
Se ela tem,
eles vão ter que trocar...
6
00:04:04,742 --> 00:04:07,233
Aquele azul?
Não, eles vão ter que trocar.
7
00:04:07,445 --> 00:04:09,936
Com nota, eles vão ter que trocar.
8
00:04:11,649 --> 00:04:15,745
Não mãe, não dá pra comparar preço
de roupa com preço de dentista.
9
00:04:18,723
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,144 --> 00:01:53,203
LÃNEA POLICÃACA
NO PASE
2
00:02:18,771 --> 00:02:22,366
"MI TÃO MATÃ UN TIPO"
3
00:03:45,791 --> 00:03:47,486
¿Y ella tiene la factura?
4
00:03:49,461 --> 00:03:51,429
Si ella tiene la factura...
5
00:03:52,131 --> 00:03:54,861
¿Pero la tiene,
o dice que la tiene?
6
00:03:55,968 --> 00:04:00,371
Mentir, no, mamá. Pero ella puede
creer que la tiene y no tenerla.
7
00:04:00,673 --> 00:04:02,607
Si ella la tiene, van
a tener que cambiársela.
8
00:04:04,677 --> 00:04:07,168
¿Aquel azul? No, van a tener
que cambiársela...
9
00:04:07,379 --> 0
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: um, cara, quase, perfeito, man, about, town, 2006, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Um_cara_quase_perfeito_(Man about town_2006)_Dual_PtBr_Eng_Share4Life_ByCinefila.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,036
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,004
?...
3
00:00:51,484 --> 00:00:52,913
voc??
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
? simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
N?o. Na verdade, n?o ?.
Se fosse, voc?s n?o estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Voc?s v?o descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem s?o.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, voc?s
v?o escrever um di?rio.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
V?o come?ar amanh? de manh?.
10
00:01:16,478 --> 00:01:20,311
V?o se levantar, sentar
e dizer ao di?
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: man, about, town, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, cara, quase, perfeito, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Man About Town - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f90af7810a93e30aebdbe9baadaa4b53.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,036
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,004
?...
3
00:00:51,484 --> 00:00:52,913
voc??
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
? simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
N?o. Na verdade, n?o ?.
Se fosse, voc?s n?o estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Voc?s v?o descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem s?o.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, voc?s
v?o escrever um di?rio.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
V?o come?ar amanh? de manh?.
10
00:01:16,478 --> 00:01:20,311
V?o se levantar, sentar
e dizer ao di?
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: um, cara, quase, perfeito, 2007, dual, audio, mp, 3, by, ratolino,
original filename: 66650.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:47,236
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:49,304
é...
3
00:00:51,484 --> 00:00:51,813
você?
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
à simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
Não. Na verdade, não é.
Se fosse, vocês não estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Vocês vão descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem são.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, vocês
vão escrever um diário.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
Vão começar amanhã de manhã.
10
00:01:16,443 --> 00:01:20,311
Vão se levantar, sen
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: az, prijde, kocour, 1963, 1, cd, portuguese, br, pb, vojtech, jasny, um, dia, gato, byboigordo,
original filename: Az prijde kocour - 1963 - 1CD - Portuguese-BR - pb - edc7786fa0dbe92796f8a24e7cdb937d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:09,400
FILMEXPORT HOME VIDEO
apresenta
2
00:00:09,520 --> 00:00:14,680
UM DIA UM GATO
3
00:00:14,800 --> 00:00:20,200
Estrelando
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,960
No papel das crian?as
5
00:00:45,080 --> 00:00:53,080
Associates
Sound Illustrations
6
00:00:53,200 --> 00:00:58,560
Roteiro, cen?rio
e Storyboard
7
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
M?sica
8
00:01:01,520 --> 00:01:07,000
Orquestra Sinf?nica do
Filme regida por
9
00:01:07,120 --> 00:01:12,560
Editor de imagens
Editor de som
10
00:01:12,680 --> 00:01:18,240
Decorador/ Estilista
Maquiador
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,480 --> 00:00:24,914
"Acredito firmemente que
a melhor hora de um homem. . .
2
00:00:25,120 --> 00:00:27,873
. . .a sua maior satisfação de tudo
o que lhe é mais querido. . .
3
00:00:30,280 --> 00:00:33,158
. . .é aquele momento em que ele
se esforçou por uma boa causa. . .
4
00:00:33,400 --> 00:00:36,597
. . .e fica exausto no campo
de batalha, mas vitorioso. "
5
00:00:52,600 --> 00:00:56,434
UM DOMlNGO QUALQUER
6
00:01:59,520 --> 00:02:03,035
Isto não está nada bom. Cap Rooney,
3 vezes o melhorjogador da liga,
7
00:02:03,240 --> 00:02:07,631
e o quarterback de 38 anos
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: emulinha, info, awake, vida, por, um, fio, legendas, portugues, br, fxm, 2007, 5, 1,
original filename: [eMulinha.info].Awake.(Awake.-.A.Vida.Por.um.Fio).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FxM).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,787 --> 00:00:16,813
Tradu??o: Virtualnet
e lfgfilmaker
2
00:00:16,814 --> 00:00:19,390
Resincronia: euler10
e Manowar-kill
3
00:00:25,092 --> 00:00:27,300
Revis?o geral: lfgfilmaker
4
00:00:28,200 --> 00:00:31,438
Por ano 21 milh?es de pacientes
recebem anestesia geral.
5
00:00:31,439 --> 00:00:34,042
A grande maioria
vai dormir pacificamente.
6
00:00:34,043 --> 00:00:37,740
N?o lembrando de nada.
7
00:00:40,921 --> 00:00:43,959
30 mil desses pacientes
n?o tem tanta sorte.
8
00:00:43,960 --> 00:00:47,365
Eles encontram-se
incapazes de dormir.
9
00:00:47,366 --> 00:0
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: tonari, no, totoro, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, meu, vizinho,
original filename: Tonari no Totoro - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 81bcb40e411e72fc97c6330191a4ca1e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:32,700
Meu vizinho Totoro
2
00:00:32,600 --> 00:00:40,600
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
3
00:00:40,600 --> 00:00:44,600
Eu adoro passear!
4
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
Vamos logo!
5
00:00:48,600 --> 00:00:56,600
Em montanhas, ruas, t?neis,
na grama maravilhosa...
6
00:00:56,600 --> 00:01:04,600
Nas pontes japonesas, nas ruas de pedra...
7
00:01:04,700 --> 00:01:12,400
Em dias nublados,
descendo as ruas...
8
00:01:20,700 --> 00:01:28,600
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
9
00:01:28,7
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: my, dog, skip, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, meu, cachorro, 1999, dual, ws, unitedshare, bpo,
original filename: My Dog Skip - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f0e988277fd55e12f14708a47be74b8d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,329 --> 00:00:52,825
"MEU CACHORRO SKIP"
2
00:03:03,900 --> 00:03:07,495
BASEADO NUMA
HIST?RIA REAL
3
00:03:08,805 --> 00:03:11,035
<i>A mem?rla ? uma colsa curlosa</i>.
4
00:03:11,741 --> 00:03:16,735
<i>Recorda??es v?m e v?o</i>
<i>com o tempo</i>...
5
00:03:16,946 --> 00:03:20,541
<i>delxando espa?o suflclente</i>
<i>para que se mlsturem</i>, <i>voltem</i>...
6
00:03:20,750 --> 00:03:23,116
<i>fluem e palrem no ar</i>.
7
00:03:23,553 --> 00:03:28,684
<i>Na mlnha vlda</i>,<i>descobrl que</i>
<i>as mem?rlas do esp?rito flcam</i>...
8
00:03:28,892 --> 00:03:32,384
<i>muito
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: emulinha, info, 1, 3, homens, e, um, novo, segredo, oceans, legendas, portugues, br, fxm, 2007, eng,
original filename: [eMulinha.info].13.Homens.e.um.Novo.Segredo.(Oceans.13).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(FxM).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:40,499
Sim.
2
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
Droga!
3
00:01:43,600 --> 00:01:46,400
Onde ele est??
4
00:01:47,100 --> 00:01:49,700
Tenho que ir.
5
00:01:57,571 --> 00:02:00,315
Equipe BR_Filmes
orgulhosamente apresenta:
6
00:02:00,735 --> 00:02:03,815
Tradu??o: Lilicca,
Voitek_Dolinsky e rmasaranha
7
00:02:04,378 --> 00:02:07,565
Revis?o: Voitek_Dolinsky, Lilicca,
patinatiluft, agforneck e LoCoLoPeS
8
00:02:07,766 --> 00:02:10,141
Resync: Not-Xor, Leif?kl?rd
e Zai_da_Jaqueira
9
00:02:10,858 --> 00:02:13,999
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
10
00:02:21,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,701 --> 00:00:38,330
"SE MEU APARTAMENTO FALASSE"
de Billy Wilder
2
00:01:33,677 --> 00:01:37,723
Tradução e Legendas:
AMAURI NOGUEIRA PRODUÃÃES®
3
00:01:38,765 --> 00:01:44,938
Em 1º de novembro de 1959. A população de
Nova York era de 8.042. 783 habitantes.
4
00:01:45,689 --> 00:01:50,068
Se pudessem ser colocados em fila,
supondo uma altura media de 1,68 m,
5
00:01:50,194 --> 00:01:54,072
Ela iria do Times Square até
Karachi, no Pakistão.
6
00:01:54,198 --> 00:01:58,452
Conheço esses dados porque trabalho
em uma
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: emulinha, info, um, amor, para, recordar, walk, to, remember, legendas, portugues, br,
original filename: [emulinha.info].Um.Amor.Para.Recordar.(A.Walk.To.Remember).-.DVDRip.Legendas.Portugues.BR.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:56,500
Um Amor Para Recordar
www.emulinha.com
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,399
- Ele ainda est? aqui?
- N?o.
3
00:01:05,607 --> 00:01:09,695
- Voc? o assustou.
- Preciso tirar a ?gua do joelho.
4
00:01:09,903 --> 00:01:13,448
Cara, voc? inventa cada desculpa
s? para colocar essa coisa para fora.
5
00:01:29,047 --> 00:01:30,716
Algu?m tem uma cerveja?
6
00:01:30,924 --> 00:01:35,929
N?s acabamos todas na volta da escola.
Al?m disso, voc? j? bebeu o bastante.
7
00:01:36,138 --> 00:01:40,017
Tenho uma. N?o est? gelada,
mas, ? sua se quiser.
8
00:01:40,225 --> 00
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: the, man, who, shot, liberty, valance, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, john, ford, homem, que, matou, fasc, ??nora,
original filename: The Man Who Shot Liberty Valance - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cff34957871c153d6040605e3161308c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,376 --> 00:04:13,746
O HOMEM QUE MATOU
O FAC?NORA
2
00:06:06,293 --> 00:06:09,126
- Obrigado, Jason. Na hora.
- ? isso a?.
3
00:06:11,298 --> 00:06:15,234
Link. Link Appleyard!
4
00:06:15,369 --> 00:06:18,463
- Srta. Hallie.
- Ol?, xerife.
5
00:06:18,606 --> 00:06:21,905
- Como vai, Sr. Senador.
- N?o. Rance.
6
00:06:22,043 --> 00:06:25,501
Rance. Que bom que veio.
7
00:06:25,646 --> 00:06:29,082
Recebemos seu telegrama
em St. Louis. Obrigado.
8
00:06:29,216 --> 00:06:33,152
Minha charrete est? logo ali.
Jason, me d? essa caixa.
9
00:06:33,287 --> 00:06:34,914
Voc?
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: fifty, pills, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, jovem, apuros, dvd, 5, rip, dual, jotas, ??, legenda, pt,
original filename: Fifty Pills - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13fccf610d57e0ece36e1b60750654c2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,816 --> 00:00:20,308
Oi. Eu... eu me odeio.
2
00:00:21,421 --> 00:00:22,889
Deixe o recado.
3
00:00:22,889 --> 00:00:27,360
Darren, seu filho-da-m?e, pare
com essa autopiedade e acorde.
4
00:00:27,360 --> 00:00:32,165
Cristo. Tudo bem. Certo.
Estou indo para a Filad?lfia.
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,566
Lindsay anda reclamando
de umas coisas.
6
00:00:33,566 --> 00:00:36,136
Disseram para ela que transei
com a irm? dela. ? verdade.
7
00:00:36,136 --> 00:00:38,972
Mas foi quando demos um tempo
por uma semana em setembro.
8
00:00:38,972 --> 00:00:40,607
N?o sei por que ela f
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,487 --> 00:00:56,056
UM ESTRANHO NO NINHO
2
00:02:32,386 --> 00:02:34,254
-Bom dia, Srta. Ratched.
-Bom dia.
3
00:02:34,321 --> 00:02:37,157
-Bom dia, Srta. Ratched.
-Bom dia. Sr. Washington.
4
00:02:43,797 --> 00:02:46,266
-Bom dia.
-Bom dia.
5
00:02:47,534 --> 00:02:50,003
-Bom dia, Bancini.
-Bom dia.
6
00:02:58,412 --> 00:03:00,247
Como se sente?
7
00:03:00,881 --> 00:03:02,049
Descansado.
8
00:03:18,765 --> 00:03:20,601
Hora do remédio.
9
00:03:20,934 --> 00:03:23,337
Hora do remédio.
10
00:03:29,176 --> 00:03:32,079
Rosas, sementes de mamão...
11
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,868 --> 00:00:13,702
(Musik:
AUF DER REEPERBAHN NACHTS UM HALB ElNS)
2
00:00:58,868 --> 00:01:00,824
(Schiffssirene)
3
00:01:06,708 --> 00:01:08,664
(Musik)
4
00:01:18,348 --> 00:01:20,304
(Musik)
5
00:01:24,468 --> 00:01:27,301
Moin! Na, meine Herren?
6
00:01:35,948 --> 00:01:38,906
Tschüss, Hannes!
- Tschüss, meine Herren!
7
00:01:41,988 --> 00:01:46,027
Sie müssen von Bord, Herr Wedderkamp.
Der Zug nach Hamburg fährt in 10 Minuten.
8
00:01:46,108 --> 00:01:49,817
'n alter Seemann fährt doch nicht Zug.
Da wird er ja seekrank!
9
00:01:49,908 --> 00:01:52,866
lch
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: funny, face, 1957, 1, cd, spanish, es, una, cara, con, angel,
original filename: Funny Face - 1957 - 1CD - Spanish - es - 0146086c5639cc2b9910a91cabd59ef6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,400 --> 00:00:30,072
Me encanta tu cara de cielo
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,714
UNA CARA CON ?NGEL
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
Tu risue?a cara de cielo
4
00:00:37,400 --> 00:00:39,516
Porque eres una monada
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,631
Con m?s que belleza
6
00:00:41,960 --> 00:00:44,315
Tienes mucha
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,317
Personalidad
8
00:00:46,440 --> 00:00:50,558
Tu sonrisa se siente
9
00:00:51,080 --> 00:00:55,551
A kil?metros de distancia
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,875
Aunque no eres la Mona Lisa
11
00:00:58,000 --> 00:01:00,514
Por nada
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3064} Sr. Dufresne, descreva...
{3069}{3173} ...o confronto que o senhor teve com sua esposa|na noite que ela foi assassinada.
{3285}{3325} Isso é muito difÃcil.
{3333}{3437} Ela falou que estava alegre, eu sabia, |ela não gostava que eu ficasse observando.
{3474}{3558} E ela disse que queria | o divorcio em Reno.
{3564}{3651} - Qual foi sua resposta? | - Eu lhe falei não.
{3656}{3732} "Eu a vejo no inferno | antes de ver você em Reno."
{3737}{3817} Essas eram suas palavras, | de acordo com seus vizinhos.
{3843}{3882} Se eles dizem isso.
{3894}{3955} Eu realmente não me lembro. | Eu estava transtornado.
{3961}{4020} O
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1267}{1335}Suspeitos descritos como, homens, brancos,|aproximadamente 25 a 30.
{1338}{1448}Suspeito numero um: mais ou menos 1,82,|cabelos castanhos, |calças marrom escuro.
{1452}{1498}Suspeito numero dois: mais ou menos 1,77,|cabelos castanhos, oculos,| calça escura.
{1642}{1741}Fiquem avisados que os supeitos |estão armados e devem ser considerados |extramamente perigosos.|Fiquem caltelosos ao os pren
{1806}{1856}- Hey, Earl.|- Sim, senhor.
{1860}{1961}- O que voce sabe? |- Bem...
{1983}{2053}e um maldito dia quente .
{2082}{2128}Eu não senti nadinha
{2132}{2205}eu fiquei aqui dentro com o|ar-condicionado ligado o dia todo.
{2209}{227
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, por, um, punhado, de, dolares,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1083edafe12e431c51c55cb40b6b6f4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,230 --> 00:03:22,468
Tu? Tu outra vez? Fora.
2
00:03:25,546 --> 00:03:29,223
Pensava que te tinha dito para
te ires embora.
3
00:03:35,377 --> 00:03:37,894
Fora, fora.
4
00:03:45,768 --> 00:03:47,726
Pap?.
5
00:03:50,204 --> 00:03:54,000
Tu, c?o sarnoso, vais montar comigo.
6
00:04:15,301 --> 00:04:16,260
Vamos embora.
7
00:06:09,919 --> 00:06:13,916
Bem-vindo seja, senhor.
O meu nome ? Juan de Dios.
8
00:06:14,036 --> 00:06:15,914
Sou o que toca o sino.
9
00:06:16,033 --> 00:06:20,750
Porque est? aqui?
Para ver a os Rojos?. N?o, os Rojos n?o.
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:21,021
Meu vizinho Totoro
2
00:00:21,021 --> 00:00:29,030
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
3
00:00:29,063 --> 00:00:33,033
Eu adoro passear!
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,003
Vamos logo!
5
00:00:37,036 --> 00:00:45,009
Em montanhas, ruas, túneis,
na grama maravilhosa...
6
00:00:45,042 --> 00:00:53,048
Nas pontes japonesas, nas ruas de pedra...
7
00:00:53,115 --> 00:01:00,888
Em dias nublados,
descendo as ruas...
8
00:01:09,128 --> 00:01:17,099
Vamos dar um passeio!
Vamos dar um passeio!
Eu me sinto muito bem!
9
00:01:17,
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3064} Sr. Dufresne, descreva...
{3069}{3173} ...o confronto que o senhor teve com sua esposa|na noite que ela foi assassinada.
{3285}{3325} Isso é muito difÃcil.
{3333}{3437} Ela falou que estava alegre, eu sabia, |ela não gostava que eu ficasse observando.
{3474}{3558} E ela disse que queria | o divorcio em Reno.
{3564}{3651} - Qual foi sua resposta? | - Eu lhe falei não.
{3656}{3732} "Eu a vejo no inferno | antes de ver você em Reno."
{3737}{3817} Essas eram suas palavras, | de acordo com seus vizinhos.
{3843}{3882} Se eles dizem isso.
{3894}{3955} Eu realmente não me lembro. | Eu estava transtornado.
{3961}{4020} O
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: two, bits, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, para, relembrar, 1995, dual, eng, ptbr, ripcinefala,
original filename: Two Bits - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - add2065f9e45e1b075b73757b6c6cb9a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,118 --> 00:00:55,053
"UM DIA PARA RELEMBRAR"
2
00:02:02,522 --> 00:02:05,514
<i>Perguntei ao vov?
se a poeira nos fazia espirrar...</i>
3
00:02:05,758 --> 00:02:07,885
<i>ele disse que sim,mas...</i>
4
00:02:08,128 --> 00:02:10,653
<i>tamb?m nos fazia
vero p?r-do-sol.</i>
5
00:02:11,698 --> 00:02:17,762
<i>Todo dia ele dizia algo que
eu recordaria para sempre.</i>
6
00:02:21,908 --> 00:02:26,470
<i>Naquele dia,acordei pensando
no dia do La Paloma...</i>
7
00:02:26,746 --> 00:02:28,338
<i>como eu viria a cham?-lo.</i>
8
00:02:28,615 --> 00:02:31,846
<i>Mas eu poderia ter
d
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: a, good, year, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, bom, ano, dual, audio, pt,
original filename: A Good Year - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 78365efcaae2d1c3c1eae80b01dc116c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,375 --> 00:00:51,575
<u><i><b>UM BOM ANO</b></i></u>
2
00:01:07,642 --> 00:01:11,605
H? v?rias colheitas atr?s.
3
00:01:23,867 --> 00:01:25,535
-Max?
-Sim?
4
00:01:25,535 --> 00:01:27,454
Quer desistir?
5
00:01:27,454 --> 00:01:28,830
N?o.
6
00:01:43,678 --> 00:01:46,306
Como esta ? a ?ltima
noite que passa aqui...
7
00:01:46,306 --> 00:01:50,435
acho que seria apropriado
abrir algo extra especial.
8
00:01:50,685 --> 00:01:53,188
-Bandol.
-Excelente escolha.
9
00:01:53,188 --> 00:01:57,109
Um Tempier Bandol de 1969.
10
00:01:57,109 --> 00:02:00,695
Um vinho que c
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: um, filme, falado, 2003, manoel, de, oliveira, aguadilu, spanish, subt,
original filename: Um.Filme.Falado(2003).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,047 --> 00:00:12,676
UNA PELÃCULA HABLADA
2
00:01:24,527 --> 00:01:26,165
<i>En julio del 2001,</i>
3
00:01:26,327 --> 00:01:29,524
<i>una niña acompañada por su madre,</i>
<i>una profesora de historia,</i>
4
00:01:29,687 --> 00:01:32,997
<i>atraviesa miles de años de civilización</i>
<i>en busca de su padre.</i>
5
00:01:36,887 --> 00:01:39,526
Va a bajar la niebla.
Es una pena.
6
00:01:39,847 --> 00:01:41,246
Si aumenta,
7
00:01:41,407 --> 00:01:44,080
no podrás ver
el monumento a los descubrimientos.
8
00:01:49,447 --> 00:01:52,086
Estamos acercándonos.
¿Lo ves?
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: oscar, niemeyer, a, vida, a??, um, sopro, 2007, 1, cd, english, en, ingl, ??s,
original filename: Oscar Niemeyer - A Vida É Um Sopro - 2007 - 1CD - English - en - 5f24be1a31c11d9b7c922d82735aa142.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,921 --> 00:00:56,889
I had a dream once.
2
00:00:57,090 --> 00:01:00,287
I dreamt that Rio de Janeiro
hadn't been occupied.
3
00:01:00,493 --> 00:01:04,953
<i>That the town had grown nearer
to the mountains, going inland.</i>
4
00:01:06,433 --> 00:01:10,927
<i>And then, I went to the window
and I saw the same panorama...</i>
5
00:01:11,137 --> 00:01:13,298
that Portugueses had seen
when they arrived here.
6
00:01:13,506 --> 00:01:17,602
<i>That fantastic nature, all of it,
the birds, the animals.</i>
7
00:01:18,945 --> 00:01:21,846
And the city looking
at everything from far
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,047 --> 00:00:12,676
UNA PELÃCULA HABLADA
2
00:01:24,527 --> 00:01:26,165
<i>En julio del 2001,</i>
3
00:01:26,327 --> 00:01:29,524
<i>una niña acompañada por su madre,</i>
<i>una profesora de historia,</i>
4
00:01:29,687 --> 00:01:32,997
<i>atraviesa miles de años de civilización</i>
<i>en busca de su padre.</i>
5
00:01:36,887 --> 00:01:39,526
Va a bajar la niebla.
Es una pena.
6
00:01:39,847 --> 00:01:41,246
Si aumenta,
7
00:01:41,407 --> 00:01:44,080
no podrás ver
el monumento a los descubrimientos.
8
00:01:49,447 --> 00:01:52,086
Estamos acercándonos.
¿Lo ves?
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: the, blues, brothers, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, os, irmaos, cara, de, pau,
original filename: The Blues Brothers - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d432f56e829ad0bba5eed617c88d7b00.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,441 --> 00:02:03,724
O assistente Warden quer este aqui fora
logo cedo.
2
00:02:04,023 --> 00:02:05,808
Vamos terminar isso logo.
3
00:02:05,901 --> 00:02:08,140
Ok, vamos l?.
4
00:02:08,235 --> 00:02:10,605
Hey, acorde, est? na hora.
5
00:02:12,567 --> 00:02:15,235
Acorde! Est? na hora!
6
00:04:05,796 --> 00:04:07,788
Vamos l?...
7
00:04:17,464 --> 00:04:20,167
7474505B.
8
00:04:21,673 --> 00:04:25,252
- Qual ala?
- Ala superior, bloco 9.
9
00:04:25,340 --> 00:04:26,416
Liberdade condicional?
10
00:04:26,505 --> 00:04:28,960
?, tr?s quintos da pena.
Bom comportam
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: one:, the, movie, 2005, portuguese, br, pb, somos, todos, um,
original filename: One: The Movie - 2005 - - Portuguese-BR - pb - 0150be7c8903733e381f5bac6b82b434.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
AQUELE QUE N?O V? DEUS NO PR?XIMO...
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,400
N?O PRECISA MAIS PROCURAR
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,800
MAHATMA GANDHI
4
00:00:17,000 --> 00:00:19,900
Como m?stico, primeiro vemos tudo
se transformar internamente.
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,400
H? uma lei: tudo o que acontece,
surge nos planos interiores.
6
00:00:25,600 --> 00:00:30,400
Por exemplo, este filme, surgiu
como uma id?ia, internamente.
7
00:00:32,200 --> 00:00:35,100
Voc? recebeu como uma id?ia,
veio de algum lugar interior.
8
00:00:36,800 --> 00:00:39,300
?S 6H45 DE
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: may07wugem, dm, um, crime, de, mestre, by, noob, fracture, ts, 2, th, br, filmes,
original filename: May07wuGEM0dm_um crime de mestre by noob.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
Equipe Br_Filmes Apresenta:
2
00:00:45,201 --> 00:00:50,001
Tradu??o e Revis?o: JMsilv
3
00:00:51,447 --> 00:00:56,033
Um Crime de Mestre
4
00:02:07,485 --> 00:02:10,997
Os caras da NTS est?o aqui.
? sobre o problema no anteparo.
5
00:02:10,998 --> 00:02:12,929
Est? bem.
6
00:03:06,136 --> 00:03:07,916
A?.
7
00:03:10,426 --> 00:03:12,740
Devia ter trazido
os algoritmos, n??
8
00:03:12,741 --> 00:03:14,031
N?o.
9
00:03:14,665 --> 00:03:17,066
N?o quer esperar os
resultados dos espectr?metro?
10
00:03:17,067 --> 00:03:18,582
N?o.
11
00:03:50
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1402}{1515}I ma?a ksi??niczka powiedzia?a kr?lowej:|Bardzo ci? kocham.
{1542}{1591}A kr?lowa powiedzia?a ma?ej ksi??niczce:
{1597}{1653}Ja te? ci? bardzo kocham, c?reczko.
{1660}{1726}Kocham ci? bardziej|ni? wszystkie moje skarby;
{1741}{1825}bardziej ni? wszystkie zamki|i pa?ace;
{1845}{1906}Bardziej ni? mojego bia?ego konika...
{2154}{2241}Moja dziecino!!!|M?j skarbie!
{2386}{2439}- Ile ma miesi?cy?|- Dwa.
{2498}{2549}Zabawne! Moja c?rka te?...
{2555}{2602}- Naprawd?!!!|- Tak...
{2618}{2698}- Ma na imi? Maria.|- Maria... pi?kne imi?...
{2716}{276
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: emulinha, info, um, crime, de, mestre, fracture, screener, legendas, portugues, br, 2, th, ts, by, filmes,
original filename: [eMulinha.info].Um.Crime.de.Mestre.(Fracture).Screener.Legendas.Portugues.BR.(20th).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
Equipe Br_Filmes Apresenta:
2
00:00:45,201 --> 00:00:50,001
Tradu??o e Revis?o: JMsilv
3
00:00:51,447 --> 00:00:56,033
Um Crime de Mestre
4
00:02:07,485 --> 00:02:10,997
Os caras da NTS est?o aqui.
? sobre o problema no anteparo.
5
00:02:10,998 --> 00:02:12,929
Est? bem.
6
00:03:06,136 --> 00:03:07,916
A?.
7
00:03:10,426 --> 00:03:12,740
Devia ter trazido
os algoritmos, n??
8
00:03:12,741 --> 00:03:14,031
N?o.
9
00:03:14,665 --> 00:03:17,066
N?o quer esperar os
resultados dos espectr?metro?
10
00:03:17,067 --> 00:03:18,582
N?o.
11
00:03:50
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,260 --> 00:00:44,651
4 PAIS PARA UM BEBÃ
2
00:02:22,660 --> 00:02:26,619
Produção
3
00:02:29,620 --> 00:02:34,136
Produção
4
00:02:37,940 --> 00:02:42,377
Argumento e realização
5
00:02:49,660 --> 00:02:51,378
Esperem, esperem!
6
00:02:51,980 --> 00:02:54,414
Um pássaro fez caca
na minha camisa!
7
00:02:55,540 --> 00:02:56,734
Tens a cabeça toda suja.
8
00:02:57,220 --> 00:02:58,448
A cabeça?!
9
00:02:58,860 --> 00:03:01,977
Não era um pássaro qualquer,
Bobby, era uma pomba.
10
00:03:02,340 --> 00:03:04,331
Foi o pássaro do amor
que te sujou.
11
0
Şunun için altyazılar Meu Tio Matou Um Cara
keywords: emulinha, info, lucas, um, intruso, no, formigueiro, the, ant, bully, legendas, portugues, br, diamond, pt,
original filename: [emulinha.info].Lucas,.um.Intruso.no.Formigueiro.(The.Ant.Bully).-.DVDRip.Legendas.Portugues.BR.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,885 --> 00:00:33,769
<i>Tradu??o e revis?o:
Equipe Legendas.TV</i>
2
00:00:33,770 --> 00:00:38,580
<i>Legendas.TV
Porque com 'S' ? mais saud?vel.</i>
3
00:01:42,085 --> 00:01:45,085
Oh, ? isso! Spindle, luz traseira.
4
00:01:55,532 --> 00:01:57,666
Ei. Ei!
5
00:01:57,667 --> 00:02:00,335
- O qu??
- O que quer dizer com "o qu?"?
6
00:02:00,336 --> 00:02:02,805
Ei! Ei, o que voc? est? fazendo?
7
00:02:02,806 --> 00:02:05,806
Esta ? a c?mara de dormir.
V? dormir.
8
00:02:06,676 --> 00:02:08,644
N?o me fa?a subir a? em cima.
9
00:02:08,645 --> 00:02:13,510
Me desculpe, ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,046
En el capÃtulo anterior...
2
00:00:04,129 --> 00:00:08,091
No creo poder ser vulnerable
con un hombre que no tendré.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,093
¿Quién dijo que no?
4
00:00:33,825 --> 00:00:35,202
Esto es genial.
5
00:00:37,204 --> 00:00:40,499
Sólo porque fumamos tu marihuana
no significa que sea tu esclavo.
6
00:00:40,541 --> 00:00:43,085
Es sábado. No puedo encender fuego.
7
00:00:44,378 --> 00:00:47,589
Encender fuego.
¿ Y qué más, inventar la rueda?
8
00:00:48,173 --> 00:00:51,635
Hay reglas de conducta establecidas
hace siglos...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:43,331
N-43.
2
00:00:53,660 --> 00:00:57,050
UM PERIGO DE MULHER
3
00:01:05,300 --> 00:01:08,098
D-48. D -quatro, oito.
4
00:01:17,980 --> 00:01:20,175
I-22. I -dois, dois.
5
00:01:30,380 --> 00:01:32,450
Parece que vai chover.
6
00:01:38,660 --> 00:01:41