Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,300 --> 00:01:55,800
La Habana, 1961.
Numerosas personas abandonaron el pa?s.
2
00:04:10,100 --> 00:04:12,800
All? s? tendr? que ponerse a trabajar...
3
00:04:13,300 --> 00:04:17,100
Bueno, por lo menos hasta que se encuentre
con alg?n idiota que se case con ella.
4
00:04:18,700 --> 00:04:20,600
Porque la verdad es que todav?a est? buena...
5
00:04:22,100 --> 00:04:25,800
Se acordar? de m? mientras tenga
que pasar trabajo, despu?s...
6
00:04:26,900 --> 00:04:29,200
La verdad que el imb?cil he sido yo.
7
00:04:30,000 --> 00:04:35,500
Mira que trabajar para mantenerla como
si hub
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: rainbow, valley, 1935, 1, cd, spanish, es, el, valle, del, arco, iris, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Rainbow Valley - 1935 - 1CD - Spanish - es - 8f314715c3f79ffc2f83fb3fd899db93.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,927 --> 00:00:12,160
EL VALLE DEL ARCO IRIS
2
00:00:55,287 --> 00:00:57,084
He venido a hacer unas compras.
3
00:00:57,847 --> 00:00:58,916
Excelente.
4
00:00:59,767 --> 00:01:01,246
Querr?a ver los rev?lveres.
5
00:01:01,687 --> 00:01:02,085
Claro.
6
00:01:04,487 --> 00:01:06,284
Uno del cuarenta y cinco.
7
00:01:11,927 --> 00:01:12,962
? Y ?ste de aqu??
8
00:01:13,767 --> 00:01:14,597
El nuevo.
9
00:01:15,847 --> 00:01:16,802
Es perfecto.
10
00:01:20,927 --> 00:01:22,246
Me quedo con ?ste.
11
00:01:23,767 --> 00:01:25,598
?Sabe d?nde puedo comprar un caballo?
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, dawn, rider, 1935, 1, cd, spanish, es, el, jinete, del, amanecer, subt, ??tulos, espa, ??ol,
original filename: The Dawn Rider - 1935 - 1CD - Spanish - es - 1564e5c23996c75b98fa7057fd53d8d2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,860 --> 00:00:14,652
John Wayne en
"El Jinete del Alba"
2
00:00:17,820 --> 00:00:20,653
Dirigida por
R. N. Bradbury
3
00:01:00,340 --> 00:01:01,295
Buenos d?as
4
00:01:04,100 --> 00:01:06,011
Buenos d?as, Ben.
5
00:01:06,420 --> 00:01:09,537
?Qu? tal, Bates?
?C?mo va el negocio?
6
00:01:10,420 --> 00:01:12,420
La ciudad est? llena de sanos.
Si no sucede algo pronto...
7
00:01:12,420 --> 00:01:14,331
...tendr? que irme de aqu?.
8
00:01:15,860 --> 00:01:18,738
S?, somos gente sana
y vivimos muchos a?os.
9
00:01:27,140 --> 00:01:29,051
pelea, pelea...
10
00:01:51,98
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: born, to, the, west, 1937, 1, cd, spanish, es, la, ciudad, del, infierno, subt, ??tulos, espa, ??ol,
original filename: Born to the West - 1937 - 1CD - Spanish - es - bd115aaa9fbb15ac1dfa3a13403a1c77.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,091 --> 00:00:15,645
CIUDAD DEL INFIERNO
2
00:02:34,971 --> 00:02:36,245
?Venid aqu?, chicos!
3
00:02:44,091 --> 00:02:45,691
Sig?mosles.
4
00:02:45,691 --> 00:02:46,089
?All?!
5
00:03:12,451 --> 00:03:14,407
Si no encontramos a ese primo tuyo,
?qu? haremos?
6
00:03:14,611 --> 00:03:16,171
Bueno, estamos arruinados.
7
00:03:16,171 --> 00:03:20,011
S?... desde que se te ocurri? que eras
el mejor jugador de p?ker de Montana.
8
00:03:20,011 --> 00:03:21,842
Todav?a creo que soy bueno.
9
00:03:23,931 --> 00:03:25,080
?D?nde est? ese primo tuyo?
10
00:03:25,211 --> 00:0
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, desert, trail, 1935, 1, cd, spanish, es, el, camino, del, desierto, subt, ??tulos, espa, ??ol,
original filename: The Desert Trail - 1935 - 1CD - Spanish - es - 1a38a99ec705e2b329c5e57d131789e4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,887 --> 00:00:13,005
John Wayne en EL CAMINO DEL DESIERTO
2
00:00:16,727 --> 00:00:19,480
Dirigida por Cullen Lewis
3
00:01:13,727 --> 00:01:14,716
?Cuantas?
4
00:01:15,247 --> 00:01:15,838
Tres.
5
00:01:22,167 --> 00:01:23,156
?No tan r?pido!
6
00:01:25,527 --> 00:01:30,476
Eres un tramposo. Como vuelvas a sacar la
carta de debajo te tirar? de la diligencia.
7
00:01:31,127 --> 00:01:33,004
No la he sacado de ninguna parte.
8
00:01:33,687 --> 00:01:34,836
T? tienes la culpa.
9
00:01:35,447 --> 00:01:38,325
Si no te hubieras portado as? con aquella
chica, a?n seguir?amos
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: sugata, sanshiro, 1943, 1, cd, spanish, es, kurosawa, la, leyenda, del, gran, judo, subtitulos,
original filename: Sugata Sanshiro - 1943 - 1CD - Spanish - es - 784095a30daad9d0f8550983ebec26e8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,900 --> 00:00:18,700
Esta obra es la primera pelicula
dirigida por AKIRA KUROSAWA.
2
00:00:18,700 --> 00:00:22,800
Realizada en 1943, fue
estrenada en Marzo de ese a?o.
3
00:00:22,800 --> 00:00:29,000
En su reestreno en Marzo de 1944,
fue victima de la censura de la ?poca.
4
00:00:31,500 --> 00:00:35,700
Con el impulso de su
realizador y de los productores...
5
00:00:35,700 --> 00:00:39,300
...experimento diversos cambios y se
le cortaron 600 metros de pelicula.
6
00:00:39,300 --> 00:00:43,500
Fue durante la guerra y nadie ha
podido encontrar las escenas cortadas.
7
00:00:46,3
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: los, simpson, 1x0, 7, el, abominable, hombre, del, bosque, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: 20006479.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJARÃ
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
¡Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Está todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
¿Qué tal, Bart?
¿Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
¿Por qué no tenemos
un cortacésped como ése?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Confórmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{79}{170}.:: Grupa Hatak Movies::.
{268}{467}T³umaczenie i napisy:|JediAdam
{469}{568}Korekta:|Juri24, johnass, Micha³ Katulski
{1010}{1163}/Hiszpania, 1944
{1192}{1223}/Wojna domowa dobieg³a koñca.
{1225}{1274}/Ukryci w górach, uzbrojeni ludzie
{1276}{1327}/ci¹gle walcz¹|/z nowym faszystowskim re¿imem.
{1329}{1410}/Postawiono wojskowe posterunki,|/aby zniszczyæ ruch oporu.
{1937}{2028}/Dawno temu,
{2082}{2220}/w podziemnym królestwie,|/gdzie nie istnieje k³amstwo, ani ból,
{2222}{2347}/¿y³a ksiê¿niczka,|/która marzy³a o Åwiecie ludzi.
{2366}{2544}/Marzy³a o niebieskich przestworzach,|/lekkim wietrze, i promieniach s³o
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: meet, the, robinsons, 2007, 1, cd, spanish, es, la, familia, del, futuro, audio, eng, subtitulos, esp,
original filename: Meet the Robinsons - 2007 - 1CD - Spanish - es - a3503185cc3f16d5821b71db613555cb.zip
0
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Walt Disney Pictures
Presenta
1
00:00:55,928 --> 00:01:00,175
La Familia del Futuro
2
00:02:17,537 --> 00:02:19,174
Entonces,
3
00:02:19,175 --> 00:02:22,868
no escogi esa porque me iba
a dejar duda,
4
00:02:22,869 --> 00:02:26,947
entonces, elegi otra espantosa
porque...
5
00:02:26,981 --> 00:02:32,981
-en todos los Halloween que sali,
no me asuste.
6
00:02:41,181 --> 00:02:43,161
Adoro el beisbol.
7
00:02:43,162 --> 00:02:45,982
Mi destino es jugar ese juego.
8
00:02:45,983 --> 00:02:48,555
No me esfuerzo mucho para ganar.
9
00:02:48,556 --> 00:02:52,458
Ahora si, porque...
perdemos todos los partidos.
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: shoesofthefishermanthe, 1968, spanish, las, sandalias, del, pescador, shoes, of, fisherman, dual, esp,
original filename: ShoesoftheFishermanThe1968-Spanish.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,013 --> 00:00:05,847
OBERTURA
2
00:04:11,373 --> 00:04:17,608
LAS SANDALIAS
DEL PESCADOR
3
00:07:58,253 --> 00:08:04,169
Lakota, prisionero polÃtico 1 03592R.
4
00:08:04,333 --> 00:08:07,086
Preséntese en el despacho
del comandante.
5
00:08:07,813 --> 00:08:12,170
Prisionero polÃtico 1 03592R.
6
00:08:12,333 --> 00:08:14,324
Preséntese en el despacho
del comandante.
7
00:08:14,493 --> 00:08:15,892
Theodor.
8
00:08:16,373 --> 00:08:21,288
Prisionero 1 03592R. ¡Preséntese!
9
00:10:09,013 --> 00:10:12,130
EI señor George Faber, Eminencia.
10
00:10:15,253 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{120}/i wróæ, zanim opadnie|/ostatnie ziarenko piasku.
{7093}{7154}Nie!|Nie!
{8948}{9006}Wkrótce nadejd¹ posi³ki od Jaca.
{9007}{9121}Piêædziesiêciu ludzi, albo wiêcej.|Wtedy stawimy czo³o Vidalowi.
{9122}{9187}I co potem?
{9194}{9305}Zabijesz go, oni wyÅl¹ kolejnego|takiego jak on. I kolejnego...
{9306}{9394}Macie przechlapane, nie macie broni,|nie macie bezpiecznego schronienia...
{9395}{9487}Potrzebujecie ¿ywnoÅci, lekarstw.|PowinieneÅ zaopiekowaæ siê Mercedes.
{9488}{9550}JeÅli naprawdê kocha³byÅ jÂ
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: ali, baba, and, the, forty, thieves, 1944, 1, cd, spanish, al, ??, bab, los, cuarenta, ladrones, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Ali Baba and the Forty Thieves - 1944 - 1CD - Spanish - es - 5c6fb109548d0544bd0286115834cda3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,567 --> 00:00:50,643
AL? BAB? Y LOS 40 LADRONES
2
00:01:46,167 --> 00:01:51,082
BAGDAD EN LOS D?AS
DE LA INVASI?N MONGOL
3
00:01:56,287 --> 00:01:57,037
Poderoso Khan.
4
00:01:57,687 --> 00:01:59,006
La ciudad es nuestra.
5
00:01:59,367 --> 00:02:00,595
?Y el Califa?
6
00:02:00,927 --> 00:02:03,760
Hemos registrado Bagdad.
El Califa ha escapado.
7
00:02:04,327 --> 00:02:07,876
?Encontradlo!
Todos los d?as hasta su muerte
8
00:02:08,047 --> 00:02:10,436
cien de sus s?bditos
ser?n torturados.
9
00:02:36,247 --> 00:02:40,126
POR ORDEN DEL HULAGU KHAN,
CONQUISTADOR DE BA
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: el, increible, castillo, vagabundo, howl's, moving, castle, 2004, spanish, subt,
original filename: El Increible Castillo Vagabundo - Howl'S Moving Castle-2004(Spanish Subt).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,850 --> 00:00:08,850
.
2
00:01:17,330 --> 00:01:22,830
HOWL'S MOVING CASTLE
(El castillo errante de Howl)
3
00:01:50,170 --> 00:01:52,920
Se?orita Sophie, ya hemos cerrado la tienda.
4
00:01:53,700 --> 00:01:55,190
?No viene?
5
00:01:56,160 --> 00:01:58,940
Tengo que terminar esto.
Espero que os divirt?is.
6
00:01:59,340 --> 00:02:01,630
Bien, me voy.
7
00:02:02,220 --> 00:02:06,540
- Vamos, chicas.
- ?Esperad! ?Llevo bien el vestido?
- ?Mirad eso! El castillo de Howl est? all?.
8
00:02:06,990 --> 00:02:09,870
- ?S?? ?Howl?
- ?D?nde? ?D?nde?
- ?Est? all?! ?Hala, qu?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3225}{3319}KOCHANKOWIE Z KR?GU POLARNEGO
{4375}{4431}OTTO
{4575}{4671}?ycie powinno zatacza? ko?a,...
{4675}{4770}ale moje zrobi?o to tylko raz.
{4775}{4846}W dodatku nie do ko?ca,|nie w swojej najwa?niejszej cz??ci.
{4850}{4946}Tyle razy, w duszy,|pisa?em to imi?,...
{4950}{5021}a tu, teraz,|nie mog? niczego sko?czy?,...
{5025}{5095}jestem sam...
{5600}{5671}Jako dziecko,|czu?em si? bezpiecznie,...
{5675}{5721}w ?wiecie, kt?ry mnie otacza?.
{5725}{5821}Lecz pewnego ch?odnego popo?udnia,|po szkole,...
{5825}{5902}co? si? wydarzy?o.
{6726}{6797}Nie wiedzia?em nic o dziewczynach.
{6801}{6872}Gdzie dziewczyny biegn??
{6876}{6967}Czemu ona
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,107 --> 00:00:59,784
MEM?RIAS DO SAQUE
2
00:02:40,067 --> 00:02:41,943
Aos que resistiram
3
00:02:42,187 --> 00:02:44,656
por todos esses anos,
4
00:02:44,867 --> 00:02:47,427
? dignidade e ? coragem deles.
5
00:02:52,347 --> 00:02:54,225
Argentina, Outubro 2001:
6
00:02:54,547 --> 00:02:58,745
O governo da Alian?a ? derrotado
nas elei??es legislativas.
7
00:02:58,947 --> 00:03:03,022
O presidente De La Rua recusa-se
em mudar a pol?tica cambial.
8
00:03:08,467 --> 00:03:10,221
Em 2 anos de gest?o,
9
00:03:10,427 --> 00:03:14,943
suas promessas de centro esquerda s?o
tr
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, dark, mirror, 1946, 1, cd, spanish, es, a, traves, del, espejo, dual,
original filename: The Dark Mirror - 1946 - 1CD - Spanish - es - f5860da85e8f39f21dd1b258ae6b1b35.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,180 --> 00:00:12,411
A TRAV?S DEL ESPEJO
2
00:02:08,980 --> 00:02:11,289
Buenos d?as, teniente.
-Buenos d?as, Temple.
3
00:02:15,020 --> 00:02:16,499
Est?n todos. ?Qui?n quiere que pase?
4
00:02:16,700 --> 00:02:18,577
La mujer que nos inform? primero.
5
00:02:18,780 --> 00:02:21,010
La se?ora de la limpieza.
-Est? con su marido, el conserje.
6
00:02:21,220 --> 00:02:22,494
Que pasen los dos.
7
00:02:24,380 --> 00:02:25,699
Usted y su marido.
8
00:02:28,860 --> 00:02:30,009
Si?ntense, por favor.
9
00:02:38,140 --> 00:02:39,493
?Qui?n era ese hombre?
10
00:02:39,700
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: hackear, cuentas, hotmail, o, messenger, msn, paso, a, spanish, piratas, del, caribe, tomb, raider, hulk, monje, xmen, 2, terminator, 3,
original filename: HACKEAR CUENTAS HOTMAIL O MESSENGER MSN PASO A PASO SPANISH (piratas del caribe) tomb raider hulk el monje xmen 2 terminator 3).zip
By ????: 18/06/2003
======================
COMO HACKEAR PASSWORDS DE MSN MESSENGER:
El m?todo utilizado por http://www.hotmail.com para dar una contrase?a perdida es
utilizar el asistente de su web pero lo que realmente hace es acceder a un 'bot' que
lo unico que hace es enviar un email al correo de contacto de la persona que se lo
ha olvidado asegurando asi la privacidad. Pero lo que no todo el mundo sabe es que
este proceso (normalmente realizado desde la web) no es mas que un envio a...
ServicioXTM@hotmail.com (Este es el bot de Espa?a, Cada pais tiene un bot) con un formato preestablecido Y AQUI ESTA EL TRUCO!!
Todo consiste en enviar un email...
**********PASO
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
Noviembre de 1984, poco antes
2
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
que Gorbachev llegara al poder,
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
un submarino soviético, de clase Typhoon,
4
00:00:29,039 --> 00:00:29,920
surgió al sur de los Grand Banks.
5
00:00:30,879 --> 00:00:32,880
Y se hundió por un
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,119
problema radioactivo.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,119
Informaron que su tripulación
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,719
fue rescatada.
9
00:00:40,039 --> 00:00:41,520
Según declaraciones de los
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,719
gobiern
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: has, anybody, seen, my, gal?, 1952, 1, cd, spanish, es, alguien, ha, visto, mi, chica, douglas, sirk, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Has Anybody Seen My Gal? - 1952 - 1CD - Spanish - es - b36ee3ada3db9f50aff14c7f106ba1e9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,887 --> 00:00:18,526
?ALGUIEN HA VISTO A MI CHICA?
2
00:01:37,247 --> 00:01:39,681
?STA ES UNA HISTORIA SOBRE DINERO...
?TE ACUERDAS?
3
00:01:47,127 --> 00:01:49,197
TARRYTOWN, NUEVA YORK
?LTIMOS A?OS 20
4
00:02:04,207 --> 00:02:06,960
Por el presente documento,
hago p?blica mi ?ltima voluntad...
5
00:02:07,127 --> 00:02:08,924
...en los siguientes t?rminos.
6
00:02:09,087 --> 00:02:11,555
Dejo en herencia a los se?ores
de Charles Blaisdell...
7
00:02:11,727 --> 00:02:14,366
Se escribe con dos eles.
- S?, ya lo s?.
8
00:02:14,927 --> 00:02:18,124
...residentes en Hilverto
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,320 --> 00:00:22,480
Noviembre de 1984, poco antes
2
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
que Gorbachev llegara al poder,
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,120
un submarino soviético, de clase Typhoon,
4
00:00:29,040 --> 00:00:29,920
surgió al sur de los Grand Banks.
5
00:00:30,880 --> 00:00:32,880
Y se hundió por un
6
00:00:33,320 --> 00:00:35,120
problema radioactivo.
7
00:00:35,600 --> 00:00:37,120
Informaron que su tripulación
8
00:00:37,200 --> 00:00:39,720
fue rescatada.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,520
Según declaraciones de los
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,720
gobiern
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: paradise, canyon, 1935, 1, cd, spanish, es, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Paradise Canyon - 1935 - 1CD - Spanish - es - 3865879d92cafd2ce97bbeb1f0f7137e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,607 --> 00:00:05,804
PRODUCCIONES LONE STAR
2
00:00:07,727 --> 00:00:10,127
Presenta a John Wayne en
3
00:00:10,127 --> 00:00:14,439
PARADISE CANYON
4
00:01:00,007 --> 00:01:02,567
Buenos d?as, soy John Wyatt.
5
00:01:03,087 --> 00:01:05,043
Buenos d?as, Wyatt. Gracias por venir.
6
00:01:06,327 --> 00:01:06,847
Tome asiento.
7
00:01:06,847 --> 00:01:07,484
Gracias
8
00:01:12,727 --> 00:01:19,327
Le he hecho venir por una cuesti?n delicada, el negocio
de las falsificaciones est? complicando la situaci?n
9
00:01:19,327 --> 00:01:24,447
Tenemos pruebas, y las falsificacione
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,600
Fr@n
2
00:00:37,700 --> 00:00:43,834
PARAISO INFERNAL
3
00:02:10,902 --> 00:02:11,920
?L?nzala!
4
00:02:13,188 --> 00:02:14,240
?Roten!
5
00:02:15,011 --> 00:02:16,778
Mu?vete, mu?vete. P?sala.
6
00:02:19,355 --> 00:02:20,574
Muy bien, Billy
7
00:02:22,852 --> 00:02:23,694
?Bob!
8
00:02:27,022 --> 00:02:28,041
?Bob!.
9
00:02:28,202 --> 00:02:29,247
?Si, entrenador?
10
00:02:29,585 --> 00:02:30,626
?Pasa algo?
11
00:02:31,070 --> 00:02:32,239
No, todo est? bien.
12
00:02:32,317 --> 00:02:34,099
Entonces no pases el bal?n
a los contrinca
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: los, simpson, 1x0, 7, el, abominable, hombre, del, bosque, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: Los.Simpson.1x07.-.El.Abominable.Hombre.del.Bosque.[Subtitulos.Spanish.by.RaiDeN555][TusSeries.com].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,893 --> 00:00:09,884
EL ABOMINABLE HOMBRE DEL BOSQUE
2
00:00:16,053 --> 00:00:18,726
NO DIBUJAR?
DESNUDOS EN CLASE.
3
00:01:33,413 --> 00:01:34,926
?Vaya cacharro!
4
00:01:35,173 --> 00:01:37,243
Est? todo oxidado.
5
00:01:39,173 --> 00:01:42,131
?Qu? tal, Bart?
?Pasas mucho calor?
6
00:01:42,693 --> 00:01:43,967
Cierra el pico.
7
00:01:44,213 --> 00:01:47,489
?Por qu? no tenemos
un cortac?sped como ?se?
8
00:01:47,693 --> 00:01:49,570
Conf?rmate con eso.
9
00:01:49,773 --> 00:01:52,333
No intentes imitar
a los Flanders.
10
00:01:58,373 --> 00:02:00,011
?Qu? te p
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, quiet, man, 1952, 1, cd, spanish, es, el, hombre, tranquilo, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: The Quiet Man - 1952 - 1CD - Spanish - es - f24ffb6e397b46d566dd3ead5f9f9d1a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,120 --> 00:00:14,032
EL HOMBRE TRANQUILO
2
00:01:34,880 --> 00:01:39,476
Bien. Empezar? por el principio.
3
00:01:40,000 --> 00:01:43,037
Era un agradable. Un
espl?ndido d?a de primavera.
4
00:01:43,240 --> 00:01:47,313
El tren a Castletown lleg? con tres
horas de retraso como de costumbre.
5
00:01:47,600 --> 00:01:49,079
Y ?l bajo.
6
00:01:49,560 --> 00:01:53,314
No ten?a aspecto de turista
norteamericano.
7
00:01:53,600 --> 00:01:55,113
No llevaba c?mara de fotos.
8
00:01:55,360 --> 00:01:57,920
Y lo que era peor. Ni
siquiera una ca?a de pescar.
9
00:01:59,440 --> 00
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, dawn, patrol, 1930, 1, cd, spanish, es, la, escuadrilla, del, amanecer,
original filename: The Dawn Patrol - 1930 - 1CD - Spanish - es - 618389f6e4ffb76ce6ed0613a6739294.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,756 --> 00:00:52,094
Oto?o de 1915
en Francia.
2
00:00:52,094 --> 00:00:56,014
Un gran pa?s debe
confiar su suerte
3
00:00:56,014 --> 00:01:00,727
en las manos
de su juventud...
4
00:01:00,727 --> 00:01:03,981
Una juventud sin
experiencia,
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,610
aunque plena de amor
a la patria
6
00:01:08,610 --> 00:01:12,030
y lista a lanzarse sin
la menor esperanza
7
00:01:12,030 --> 00:01:15,868
contra un veterano
y corajoso enemigo.
8
00:02:23,185 --> 00:02:24,144
Reporte diario
9
00:02:25,771 --> 00:02:27,231
?Noticias del grupo A?
10
00:02:27,606
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: monty, python, live, at, the, hollywood, bowl, 1982, 1, cd, spanish, es, subt, ??tulos, espa, ??ol, revisados,
original filename: Monty Python Live at the Hollywood Bowl - 1982 - 1CD - Spanish - es - 1bfab255906755e307354bf2a4350938.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3546}{3636}Si?ntate en mi cara, |y dime que me quieres
{3655}{3739}Me sentar? en tu cara |y te dir? que te quiero, tambi?n.
{3765}{3851}Adoro o?rte hablar
{3860}{3905}Cuando estoy entre tus muslos
{3913}{3950}S?plame otra vez
{3957}{4058}Si?ntate en mi cara|y deja a mis labios abrazarte
{4066}{4165}Me sentar? en tu cara|y entonces te amar? de verdad.
{4183}{4275}La vida puede ser maravillosa si hacemos un 69
{4282}{4353}Si nos sentamos en nuestras caras|perdiendo las formas y jugando.
{4363}{4454}Hasta que estemos en trance otra vez
{4958}{5066}Hola, buenas tardes y bienvenidos| al Ronald Reagan Memorial Bowl,
{5165}{5276}aqu? en el bon
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, adventures, of, brisco, county, jr, 1993, spanish, las, aventuras, de, j, 1x0, 6, el, barco, del, rio, dvd, dual, castellano, ingles, sharerip, tuss,
original filename: The Adventures of Brisco County Jr. - 1993 - - Spanish - es - cdee7df0a451d92c4617c5ca457280e3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,071 --> 00:00:25,265
Hola, Ringo.
2
00:00:25,339 --> 00:00:26,670
Hola, Brisco.
3
00:00:27,040 --> 00:00:28,769
Creo que sabes por qu? estoy aqu?.
4
00:00:28,842 --> 00:00:30,207
Creo que s?.
5
00:00:30,944 --> 00:00:32,809
Creo que piensas detenerme.
6
00:00:32,879 --> 00:00:34,540
Creo que s?.
7
00:00:35,349 --> 00:00:37,146
Hay dos formas de hacerlo...
8
00:00:37,584 --> 00:00:40,678
la f?cil o la dif?cil.
9
00:00:40,887 --> 00:00:42,047
?Puedo elegir?
10
00:00:42,122 --> 00:00:44,249
Bueno, soy de esa clase de persona.
11
00:00:44,524 --> 00:00:48,255
Dir?,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
¡Vamos! ¡Vamos, chico!
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,080
¡¿Qué mierda?!
3
00:01:07,120 --> 00:01:09,520
MÃrame. ¡Mierda!
4
00:01:10,880 --> 00:01:12,960
Vamos, Oleg, resiste.
5
00:01:13,000 --> 00:01:15,080
Vamos. ¡Vamos!
6
00:01:20,240 --> 00:01:22,040
Vamos, chico. Lo lograremos.
7
00:01:22,080 --> 00:01:23,280
¡Vamos a chocar!
8
00:01:26,520 --> 00:01:30,600
ESCAPE FULMINANTE
9
00:01:44,820 --> 00:01:45,820
18 HORAS ANTES
10
00:01:45,840 --> 00:01:47,240
SÃ, viejo.
11
00:01:47,280 --> 00:01:49,240
Dulce como vino de cola.
12
0
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: the, lost, tomb, of, jesus, 2007, 1, cd, spanish, es, subt, spa,
original filename: The Lost Tomb of Jesus - 2007 - 1CD - Spanish - es - f62fe950ef1af889ec54ae9110b68a53.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,853 --> 00:00:16,696
La muerte m?s famosa en la historia
es la de Jes?s de Nazareth.
2
00:00:20,697 --> 00:00:21,982
Hace 2000 a?os,
3
00:00:22,198 --> 00:00:23,820
en el primer siglo en Jerusalem
4
00:00:24,322 --> 00:00:26,073
fue crucificado por
los Romanos.
5
00:00:28,198 --> 00:00:30,008
Los Evangelios dicen que
fue sepultado en una tumba.
6
00:00:33,728 --> 00:00:35,510
y que 2 d?as despu?s,
Mar?a Magdalena,
7
00:00:35,821 --> 00:00:37,431
una de sus m?s cercanas disc?pulas
8
00:00:37,744 --> 00:00:39,805
encontr? la tumba...vac?a.
9
00:00:44,858 --> 00:00:46,69
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: 2, days, in, paris, 2007, 1, cd, spanish, es, ??as, en, par, ??s, subt, ??tulos, castellano, for, rip, blueteam, by, marina, dual,
original filename: 2 Days in Paris - 2007 - 1CD - Spanish - es - ab61eb57b9d21c53eb77a8a1550a8275.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,607 --> 00:00:32,405
Somos nosotros,
es decir, ?l y yo.
2
00:00:33,527 --> 00:00:35,006
Estamos agotados.
3
00:00:35,327 --> 00:00:36,885
Hemos estado de viaje.
4
00:00:37,407 --> 00:00:40,399
Hemos visto palacios,
"vapporetos" y expresos.
5
00:00:40,847 --> 00:00:42,485
Volvemos de Italia,
6
00:00:42,647 --> 00:00:44,842
como en una pel?cula
con final feliz.
7
00:00:46,247 --> 00:00:47,885
Hemos estado en Venecia,
8
00:00:48,047 --> 00:00:50,436
la ciudad donde van los amantes.
9
00:00:51,647 --> 00:00:55,356
La ciudad encima del agua
que acabar? bajo el agua.
10
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: trainspotting, montaje, del, director, subtitulosspanish, mp, 3, dual, by, caramono, sedg,
original filename: Trainspotting.Montaje.Del.Director.SUBTITULOSSpanish.XviD.MP3.Dual.DVDRiP.By.Caramono.SEDG.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,010 --> 00:00:33,523
Elige la vida.
2
00:00:33,610 --> 00:00:34,679
Elige un empleo.
3
00:00:34,770 --> 00:00:37,443
Elige una carrera,
elige una familia,
4
00:00:37,530 --> 00:00:40,044
Elige un televisor grande que te
cagas. Elige lavadoras, coches.
5
00:00:40,130 --> 00:00:44,840
Equipos de C.D. y abrelatas
el?ctricos.
6
00:00:44,930 --> 00:00:46,682
?Paso!
7
00:00:52,450 --> 00:00:53,565
Elige la salud,
8
00:00:53,650 --> 00:00:56,118
colesterol bajo
y seguros dentales.
9
00:00:56,210 --> 00:00:58,405
Elige hipotecas
a inter?s fijo.
10
00:00:58,490 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: scarface, 1932, 1, cd, spanish, es, el, terror, del, hampa,
original filename: Scarface - 1932 - 1CD - Spanish - es - 2e5bcee0e134460b10b176480c2c3b77.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,680 --> 00:00:26,114
SCARFACE
EL TERROR DEL HAMPA
2
00:01:22,440 --> 00:01:26,149
Esta pel?cula es una denuncia
contra la ley de bandas...
3
00:01:26,360 --> 00:01:29,875
...y la insensible indiferencia
del gobierno...
4
00:01:30,080 --> 00:01:35,154
...ante esta creciente amenaza
a nuestra seguridad y libertad.
5
00:01:39,920 --> 00:01:45,074
Los hechos de esta pel?cula
se basan en hechos reales.
6
00:01:45,280 --> 00:01:49,637
El prop?sito de la pel?cula
es preguntarle al gobierno...
7
00:01:49,840 --> 00:01:52,798
...qu? es lo que va a hacer al respecto.
8
00:01:57,880
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: rio, grande, 1950, 1, cd, spanish, es, j, ford, subt, ??tulo, espa, ??ol,
original filename: Rio Grande - 1950 - 1CD - Spanish - es - 8805c021d6831ff145aade185b935c48.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,400 --> 00:03:24,073
?Corneta!
2
00:03:48,880 --> 00:03:50,871
?Vamos, camilleros!
3
00:03:53,040 --> 00:03:57,352
?Compa??a, adelante!
4
00:04:06,000 --> 00:04:08,389
- Mi enhorabuena.
- Gracias, se?or.
5
00:04:08,640 --> 00:04:13,998
Exploradores indios... Yate.
6
00:04:15,360 --> 00:04:18,830
Cuando rompan filas,
paseen los caballos durante media hora.
7
00:04:19,280 --> 00:04:21,350
Denles agua y ?tenlos.
8
00:04:21,840 --> 00:04:23,831
La cantina estar? abierta
hasta las doce.
9
00:04:25,320 --> 00:04:27,197
?Que beban cerveza los que quieran!
10
00:04:27,360
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: leyenda, del, tiempo, la, 2006, 1, cd, spanish, es, by, tha, veinticuatrofps,
original filename: Leyenda del tiempo, La - 2006 - 1CD - Spanish - es - 9ddf6422966dd73aed9b8b410a5d8c9b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:24,378
"Viejo mundo,"
2
00:01:24,445 --> 00:01:28,842
"que el caballo blanco y negro
del d?a y de la noche... "
3
00:01:29,015 --> 00:01:33,093
"atraviesa al galope. "
4
00:01:34,327 --> 00:01:36,757
"Eres el triste palacio... "
5
00:01:36,874 --> 00:01:39,763
"donde cien pr?ncipes
so?aron con la gloria... "
6
00:01:39,856 --> 00:01:43,285
"donde cien reyes
so?aron con el amor... "
7
00:01:43,390 --> 00:01:46,278
"y se despertaron llorando. "
8
00:01:46,396 --> 00:01:47,752
Dale ah?
9
00:02:04,237 --> 00:02:13,028
Camaron, Camaron, Camaron...
10
00:02
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: kojak, 1x0, 5, la, chica, del, rio, spanish, english, misteryrip, roldan, 2003,
original filename: 36539.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,382 --> 00:00:56,136
UNA CHICA EN EL RIO
2
00:01:45,142 --> 00:01:48,657
La vÃctima se llamaba Edna Bell,
por si no lo sabÃas.
3
00:02:03,262 --> 00:02:05,696
Nada en dos años. Y ahora esto.
4
00:02:07,142 --> 00:02:09,861
- Si es que es él.
- Desde luego parece obra de Excalibur.
5
00:02:09,942 --> 00:02:11,694
Todo es igual que con las demás.
6
00:02:11,782 --> 00:02:14,660
El cordón morado,
hasta las marcas de la frente.
7
00:02:15,502 --> 00:02:17,174
Todo no.
8
00:02:22,502 --> 00:02:24,413
Hay algo más.
9
00:02:26,542 --> 00:02:28,260
Una moneda de 25 cent
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: memorias, del, angel, caido, 1997, 1, cd, spanish, es, mp, 3, clan, sud,
original filename: Memorias del angel caido - 1997 - 1CD - Spanish - es - 669b48198083bdf5f25b9a8884c1e162.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,920 --> 00:00:24,592
No, no, no.
No pasa nada.
2
00:00:24,760 --> 00:00:26,637
?C?mo eran?
1, 3...
3
00:00:26,760 --> 00:00:28,398
1, 3, 5 y 7.
4
00:00:28,520 --> 00:00:30,590
Fluor, Cloro, Bromo, Yodo.
5
00:00:30,840 --> 00:00:32,114
Eso es, eso es.
Ahora.
6
00:00:32,240 --> 00:00:35,152
2, 4, 6 y 8.
Ox?geno, Azufre...
7
00:00:36,200 --> 00:00:38,031
Ox?geno, Azufre...
8
00:00:38,160 --> 00:00:40,913
?Dios, qu?tame
esta sensaci?n de encima!
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,755
?Qu? Antonio?
?Ultimando los bautizos?
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,437
Su sobrino,
que
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, hebrew, he, spanish, divx,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Hebrew - he - 49f33472df9821ff45d53f2a6d78e041.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4500}{4560}????? ?"? ???? ????
{4578}{4654}.?? ??? ?????? ???? ???????
{4658}{4793},??? ??? ???????? ?? ???? ???|.?????? ?? ?? ??? ???
{4797}{4850}.???? ????? ????? ???
{4852}{4939}????? ?? ??? ?? ??|.???? ????? ?????
{4943}{5027},?????, ????|.???? ???? ?????? ?? ????
{5033}{5077}.??? ???
{5592}{5711},????, ???? ?"? ?????|.?????? ????
{5715}{5807},??? ???"? ???? ???|...???? ???"?
{5813}{5861}.???? ???
{6724}{6785}.?? ????? ???? ?? ?????
{6791}{6856}???? ??? ???
{6860}{6926}???? ??? ???? ??
{7033}{7145},?? ??? ?? ???? ???? ???|.????? ????? ???? ?? ?????? ???? ?? ?????
{7189}{7314}?? ?????, ?? ???? ?? ????? |...???? ????? ?
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: moonrise, 1948, 1, cd, spanish, es, dvdrip, subt, espa, ??ol,
original filename: Moonrise - 1948 - 1CD - Spanish - es - cc1ef6f1425bb7294d0b6f822ce32800.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,974 --> 00:02:37,812
Han colgado al padre de Danny Hawkins...
2
00:02:43,818 --> 00:02:45,695
?Pelea!
3
00:02:45,695 --> 00:02:47,405
Jerry Sykes contra
Danny Hawkins
4
00:02:47,405 --> 00:02:48,782
Jerry va a ganar.
5
00:02:48,782 --> 00:02:52,369
Han colgado al padre de Danny Hawkins...
6
00:02:54,746 --> 00:02:56,998
Vamos, Jerry, dale.
7
00:02:57,415 --> 00:02:59,376
Jerry Sykes sabe pelear.
8
00:02:59,417 --> 00:03:02,337
Danny es un cobarde.
Es como su padre.
9
00:03:02,379 --> 00:03:04,631
Te esper?bamos, Danny
10
00:03:04,881 --> 00:03:08,969
Ahorcaron al p
Şunun için altyazılar Memorias Del Subdesarrollo Icaic Cuba Spanish Subt
keywords: antonio, gramsci:, i, giorni, del, carcere, 1977, 1, cd, spanish, es, lino, fra, gramsci, tvrip, esp,
original filename: Antonio Gramsci: i giorni del carcere - 1977 - 1CD - Spanish - es - ccd8b7042ffda40eb5c37c300caa29df.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,698 --> 00:00:26,075
ANTONIO GRAMSCI
Los d?as de la c?rcel
2
00:01:37,944 --> 00:01:40,465
Se abre la sesi?n.
3
00:01:41,264 --> 00:01:46,254
El Tribunal Especial para la Defensa del Estado
llama al acusado
4
00:01:46,255 --> 00:01:48,502
Gramsci, Antonio, para que responda
de los hechos adscritos:
5
00:01:50,841 --> 00:01:55,055
instigaci?n a la guerra civil, apolog?a del
crimen y fomento del odio de clase.
6
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Soy comunista.
7
00:01:58,568 --> 00:01:59,872
Mi actividad pol?tica es enorme.
8
00:02:00,866 --> 00:02:04,187
Desde hace a?os tengo s