Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Maska is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Maska ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1200}T?umaczenie: "Lopez & Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{2945}{}Wzywa?e? mnie Zeus'ie.
{3010}{3129}Lang, mamy pewien k?opot kt?remu musimy stawi? czo?a.
{3133}{}Jeste? najsilniejszym wojownikiem na|moim g??wnym statku.
{3220}{}Ale by? przed tob? inny, Keng Fong.
{3314}{3471}Ma takie same genetyczne modyfikacje co ty.|Ale na nieszcz??cie uciek? st?d.
{3500}{}Gdzie?
{3560}{}Namierza?em go w kilku krajach.
{3630}{3760}Poszukuje naukowc?w, kt?rzy potrafi? kontrolowa? proces jego mutacji.
{3797}{3923}To jest lista naukowc?w, kt?rych|musisz zlikwidowa? zanim si? z nimi skontaktuje.
{3968}{}Interesuj?ce.
{401
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{817}In 1992 deed een groep commando's|mee aan een geheim regeringsproject.
{822}{915}Ik was een van hen.|Wij waren eenheid 701.
{920}{1059}Ons zenuwstelsel werd verwijderd|om ons ongevoelig voorpijn te maken.
{1064}{1157}Maar we kwamen In opstand.|Op bevel van commandantHung...
{1162}{1258}...zorgde Ik dat de anderen|konden ontsnappen.
{1307}{1407}Ik ga vast vooruit.|Ik maak de weg vrij voor de anderen.
{1412}{1499}Als ik sneuvel,|moeten de anderen doorgaan.
{1504}{1607}We moeten proberen|om weer normale mensen te worden.
{1612}{1671}Geef de strijd nooit op.
{1762}{1823}Vaarwel, meester.
{1941}{2090}U betreedt de veiligheidszone.|Alle
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2945}{}Wzywa?e? mnie Zeus'ie.
{3010}{3129}Lang, mamy pewien k?opot kt?remu musimy stawi? czo?a.
{3133}{}Jeste? najsilniejszym wojownikiem na|moim g??wnym statku.
{3220}{}Ale by? przed tob? inny, Keng Fong.
{3314}{3471}Ma takie same genetyczne modyfikacje co ty.|Ale na nieszcz??cie uciek? st?d.
{3500}{}Gdzie?
{3560}{}Namierza?em go w kilku krajach.
{3630}{3760}Poszukuje naukowc?w, kt?rzy potrafi? kontrolowa? proces jego mutacji.
{3797}{3923}To jest lista naukowc?w, kt?rych|musisz zlikwidowa? zanim si? z nimi skontaktuje.
{3968}{}Interesuj?ce.
{4012}{}Ty i Keng Fong jeste?cie najlepszymi|?o?nierzami, kt?rzy zostali stworzeni.
{4110}{}Keng F
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{968}{1044}MIASTO EDGE
{1190}{1305}MUZEUM SZTUKI I HISTORII
{1433}{1461}DZIEDZIC|MASKI
{1463}{1567}{Y:i}Plemi? Mifulu stanowi niezwyk?y przyk?ad|nieudanej kultury.
{1569}{1671}{Y:i}Ludzie z Mifulu porozumiewali si? rymuj?c,
{1673}{1740}{Y:i}cho? nie by?o to tak imponuj?ce,|jak si? wydaje,
{1742}{1825}{Y:i}gdy? ich j?zyk zawiera? tylko jedn? samog?osk?.
{1827}{1863}{Y:i}Jak z pewno?ci? zauwa?yli?cie,
{1865}{1919}{Y:i}jedynymi artefaktami,|jakie uda?o nam si? zdoby?
{1921}{1975}{Y:i}s? prymitywne instrumenty muzyczne.
{1977}{2098}{Y:i}Plemi? Mifulu posiada?o mas? b?bn?w,|gitar, harmonijek i tym podobnych,
{2100}{2160}{Y:i}ale ?adnej broni cz
00:00:18:MASKA DIAB?A
00:00:30:S? was miliony.
00:00:31:- Kogo tu mamy?|- Kto? chce rozmawia?.
00:00:33:- Czego pan sobie ?yczy?|- Chc? si? zabi?.
00:00:35:Bardzo ?mieszne...|Naprawd? ...
00:00:39:- Mam bro?.|- Nabita?
00:00:43:Przesta? ...
00:00:46:Nie mog? puscza? w radiu takich rzeczy
00:00:51:Halo? ...
00:00:53:No c??, wida? ?e r??ni dzwoni? do nas ludzie.|Ale nie roz??czam si?.
00:00:56:- Kto? na drugiej linii.|- To ja.
00:00:58:Wszystko w porz?dku?
00:01:00:Tak. Akurat ci? to obchodzi,|czy tak jest.
00:01:02:Pos?uchaj, jestem zwyczajny facet.|Wiem jak to jest.
00:01:03:G?wno prawda.
00:01:04:Mnie nie p?ac? miliona dolar?w|za to ?e dzwonie do radia.
00:01:07:Nie, mnie te
------------
Sponsored links:
------------