Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Make A Wish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Make A Wish ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,023 --> 00:00:07,887
<i>Previously on</i> ER...
2
00:00:08,158 --> 00:00:09,716
Rejoice, lost man!
3
00:00:09,993 --> 00:00:11,426
Chaos is your destiny!
4
00:00:11,661 --> 00:00:13,356
You scare this baby,
he won't come out.
5
00:00:13,630 --> 00:00:17,066
Two of the best transplant
surgeons let us look...
6
00:00:17,333 --> 00:00:19,028
...over their shoulders,
and you just leave?
7
00:00:19,302 --> 00:00:20,132
Is that a problem?
8
00:00:20,403 --> 00:00:22,633
- Okay, I'll stay on the couch.
- Me too.
9
00:00:23,973 --> 00:00:26,441
- I'm looking for a head doctor
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 fps
{192}{263}Fais un vÅu
{360}{414}Le Dr Benton a terminé|sa thyro¨i¨dectomie?
{419}{458}Alors, il est toujours là ?
{653}{707}- Dr Benton.|- Carter, que fais-tu ici?
{712}{780}Faites les gaz du sang dans 20 mn.|Je te croyais aux Urgences.
{784}{822}J'y vais.|Je dois vous parler.
{826}{934}Fais vite, j'ai deux entrants,|la visite et un anévrisme.
{969}{1024}Je pensais au cas|du donneur de rein
{1029}{1099}que j'ai quitté pour aller voir|les patients pendant le débriefing.
{1104}{1188}Au lieu d'écouter les deux|plus éminents chirurgiens du pays?
{1193}{1226}C'est ça.
{1254}{1346}Je me demandais...|Je ne suis peut-ê
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,527 --> 00:00:06,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
POHOTOVOST
2
00:00:07,967 --> 00:00:10,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Pøej si nìco''
3
00:00:14,687 --> 00:00:16,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Dodìlal už Dr. Benton
tu tyroidektomii?
4
00:00:17,047 --> 00:00:18,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je poøád uvnitø?
5
00:00:26,407 --> 00:00:28,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Dr. Bentone.
-Cartere, co vy tady?
6
00:00:28,727 --> 00:00:31,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Arteriálnà krevnà plyny.
Nejste na pohotovosti?
7
00:00:31,687 --> 00:00:33,405 X1:000 X2:719 Y1:00
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,279 --> 00:00:06,904
URGENCIAS
2
00:00:07,039 --> 00:00:08,287
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,358 --> 00:00:09,819
¡Alégrate, hombre descarriado!
4
00:00:10,193 --> 00:00:11,817
¡El caos es tu destino!
5
00:00:11,852 --> 00:00:13,837
Este bebé no querrá salir.
6
00:00:13,872 --> 00:00:17,166
¿Dos de los mejores cirujanos
nos dejan asistir...
7
00:00:17,233 --> 00:00:19,228
...al debate y te levantas y te vas?
8
00:00:19,502 --> 00:00:20,332
¿Es eso un problema?
9
00:00:20,403 --> 00:00:22,933
- Me quedaré en el sofá.
- Yo también.
10
00:00:23,973
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,527 --> 00:00:06,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
POHOTOVOST
2
00:00:07,967 --> 00:00:10,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
''Pøej si nìco''
3
00:00:14,687 --> 00:00:16,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Dodìlal už Dr. Benton
tu tyroidektomii?
4
00:00:17,047 --> 00:00:18,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Je poøád uvnitø?
5
00:00:26,407 --> 00:00:28,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
-Dr. Bentone.
-Cartere, co vy tady?
6
00:00:28,727 --> 00:00:31,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Arteriálnà krevnà plyny.
Nejste na pohotovosti?
7
00:00:31,687 --> 00:00:33,405 X1:000 X2:719 Y1:00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 fps
{192}{263}Fais un v?u
{360}{414}Le Dr Benton a termin?|sa thyro?i?dectomie?
{419}{458}Alors, il est toujours l??
{653}{707}- Dr Benton.|- Carter, que fais-tu ici?
{712}{780}Faites les gaz du sang dans 20 mn.|Je te croyais aux Urgences.
{784}{822}J'y vais.|Je dois vous parler.
{826}{934}Fais vite, j'ai deux entrants,|la visite et un an?vrisme.
{969}{1024}Je pensais au cas|du donneur de rein
{1029}{1099}que j'ai quitt? pour aller voir|les patients pendant le d?briefing.
{1104}{1188}Au lieu d'?couter les deux|plus ?minents chirurgiens du pays?
{1193}{1226}C'est ?a.
{1254}{1346}Je me demandais...|Je ne suis peut-?tre pas l? o
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1.06 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3910}{4012}{y:i}My God, it's full of stars!
{6725}{6794}Neatness! It's a good quality.
{6800}{6858}You'll make someone a fine wife!
{6864}{6917}You are Dr. Heywood Floyd?
{6923}{6953}Who the hell are you?
{6959}{6992}I'm Moisevitch.
{6998}{7038}I'm here to talk about your problem.
{7044}{7084}Really?
{7090}{7125}What problem's that?
{7131}{7231}You were chairman|of the National Council on Astronautics.
{7237}{7299}Now you are a schoolteacher.
{7305}{7345}This was by your own choice?
{7351}
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: make, mine, music, 1946, 1, cd, english, en,
original filename: Make Mine Music - 1946 - 1CD - English - en - d15d69c52f5fa2e97ebfdbf49f797f7d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,153 --> 00:00:37,907
<i>Make mine music</i>
2
00:00:42,513 --> 00:00:45,107
<i>Make mine music</i>
3
00:00:45,193 --> 00:00:49,311
<i>And my heart will sing</i>
4
00:00:49,393 --> 00:00:51,827
<i>Make mine music</i>
5
00:00:51,913 --> 00:00:56,065
<i>And it's always spring</i>
6
00:00:56,153 --> 00:00:59,065
<i>All the world goes romancing</i>
7
00:00:59,153 --> 00:01:02,304
<i>When melody fills the night</i>
8
00:01:02,393 --> 00:01:05,510
<i>And even the stars go dancing</i>
9
00:01:05,593 --> 00:01:09,347
<i>To the music of the moonlight</i>
10
00:01:09,433 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,141
Korn - Make Me Bad
2
00:00:03,342 --> 00:00:06,169
Subtitulo - Kuang
3
00:00:57,907 --> 00:01:06,061
I am watching the rise
And fall of my salvation
4
00:01:06,697 --> 00:01:14,537
There's so much shit around me
Such a lack of compassion
5
00:01:15,147 --> 00:01:19,609
I thought it would be fun and games
(would be fun and games)
6
00:01:19,609 --> 00:01:24,003
Instead it's all the same
(it's all the same)
7
00:01:24,003 --> 00:01:32,706
I want something to do
Need to the sickness in you, in You
8
00:01:33,504 --> 00:01:40,733
I feel the reason as it's
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, hungarian, hu, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - c9de65ffdadf8287015c411087c47b61.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:18,780
Ol? pra voc?s! O meu nome
? Borat. Eu sou como voc?.
2
00:01:18,820 --> 00:01:22,900
Eu gosto de sexo. ? legal.
3
00:01:22,940 --> 00:01:28,500
Este meu pa?s, Cazaquist?o.
Fica situado entre o Tajiquist?o...
4
00:01:28,540 --> 00:01:32,700
...Quirguist?o, e o
cuz?o Uzbequist?o.
5
00:01:32,740 --> 00:01:37,980
Esta minha cidade, Kusek.
Este Orkin, o estuprador da cidade.
6
00:01:38,100 --> 00:01:40,700
Levado, Levado!
7
00:01:41,100 --> 00:01:44,780
Logo ali, nosso
jardim de inf?ncia.
8
00:01:44,820 --> 00:01:47,820
E aqui mora
Muktar Sahanov.
9
0
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, czech, cz, p, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Czech - cz - b9f6b91f34f56856ef0ec1433ec67e57.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{8}{17}Translated by OBR 2006
{594}{681}- Kaza?sk? ministerstvo kultury uv?d? -
{1860}{1882}{Y:i}Jak se m???
{1890}{1954}Moje jm?no je Borat.|M?m v?s r?d.
{1973}{1998}M?m r?d sex.
{2024}{2055}Je hezk?.
{2083}{2132}{Y:i}Tohle je moje zem?, Kazachst?n.
{2152}{2292}{Y:i}Le?? mezi T?d?ikist?nem, Kirgist?nem|a prdel? sv?ta - Uzbekist?nem.
{2320}{2361}Tohle je m? m?sto - Kusek.
{2380}{2426}Tohle je Urkin, m?stsk?|przni? ?en.
{2459}{2491}Spros??k sprostej!
{2532}{2588}A tady je na?e ?kolka pro|budouc? zabij?ky.
{2640}{2760}A tady ?ije Muktar Sahanov, m?stsk?|?dr?b?? a odborn?k na potraty.
{2804}{2860}Tohle je m?j d
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, french, fr, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - French - fr - bcc67b734f7668b7bd3c28941d78a247.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,266 --> 00:01:22,935
Mon nom Borat. Je vous aime.
2
00:01:23,769 --> 00:01:24,811
J'aime le sexe.
3
00:01:25,895 --> 00:01:27,146
C'est bien.
4
00:01:28,314 --> 00:01:30,357
Ca c'est mon pays, le Kazakhstan.
5
00:01:31,232 --> 00:01:37,071
C'est entre le Tajikistan et le Kirghistan,
et ces connards d'Ouzb?kistan.
6
00:01:38,239 --> 00:01:39,948
C'est ma ville Kusek.
7
00:01:40,699 --> 00:01:42,617
C'est Orkin, le violeur de la ville.
8
00:01:44,034 --> 00:01:45,327
Vilain, vilan !
9
00:01:47,078 --> 00:01:49,413
Ici, notre jardin d'enfants.
10
00:01:51,582 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: screw, my, wife, please, 3, :, and, make, her, a, star, 2002, 1, cd, vietnamese, vi, is, gangster,
original filename: Screw My Wife Please 30: And Make Her a Star - 2002 - 1CD - Vietnamese - vi - 505654204d60f7f78f3d1916b51a472e.zip
1
00:00:33,533 --> 00:00:38,333
Giám đốc sản xuất
MlM Woo- Taek.
2
00:00:40,467 --> 00:00:45,233
Giám đốc sản xuất JEONG Tae- Sung
Cùng hợp tác MA Sang- Jun.
3
00:00:46,500 --> 00:00:53,300
Sản xuất LEE Soon- Yeoul.
4
00:00:57,333 --> 00:01:01,467
Sản xuất
MANG Je- Seok, MWAMDong- Hyun.
5
00:01:04,367 --> 00:01:09,267
Diễn viên Thư Kỳ.
6
00:01:10,467 --> 00:01:15,400
LEE Beom- Soo.
7
00:01:17,367 --> 00:01:22,300
OHJi- Ho, HYEONYeong,
CHO Hee- Bong.
8
00:01:23,467 --> 00:01:28,433
Kỹ thuật quay phim BAEMDong- Hyun
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,546 --> 00:00:51,449
EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA
2
00:04:26,666 --> 00:04:28,065
¡Socorro!
3
00:04:33,406 --> 00:04:34,873
¡Oh, Dios, no!
4
00:04:52,859 --> 00:04:54,383
¡Deténganse!
5
00:05:09,175 --> 00:05:12,008
No. ¡Por favor, deténganse!
6
00:05:26,092 --> 00:05:28,287
¡No! ¡Basta! ¡Por favor!
7
00:05:30,196 --> 00:05:33,563
-¡Pónganla en el piso!
-¡Déjenme ir! ¡No!
8
00:05:40,707 --> 00:05:41,674
Mátala.
9
00:06:08,568 --> 00:06:10,365
¿Quién diablos eres tú?
10
00:06:16,809 --> 00:06:17,901
La muerte.
11
00:07:03,456 --> 00:07:05,
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, slovak, sk, borat, proper, done,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 1b0ebec94684ee4237e8c7155fb20ac7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
23,976 fps
2
00:00:26,383 --> 00:00:30,295
KAZAKHSTAN MINISTRY
OF INFORMATION
uv?dza
3
00:00:33,425 --> 00:00:36,650
A KAZAKHSTAN
TELEVISION
PRODUCTION
4
00:00:40,982 --> 00:00:43,114
v spolupr?ci s
BAGATOV FILMS
5
00:01:18,011 --> 00:01:19,945
Ako sa m?te?
6
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
Vol?m sa Borat.
7
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
M?m v?s r?d.
M?m r?d sex.
8
00:01:25,485 --> 00:01:27,851
Je dobr?.
9
00:01:27,954 --> 00:01:30,718
Toto je moja krajina.
Kazachstan.
10
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
Je medzi Tad?ikistanom,
Kyrgistanom...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:06,027
''Parece que hoy todo lo que ves
2
00:00:06,139 --> 00:00:09,267
''es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,937
''¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,046 --> 00:00:15,446
''en los que creÃamos?
5
00:00:15,949 --> 00:00:19,214
''Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,652
''Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,348
''todo aquello que nos hace
8
00:00:24,457 --> 00:00:25,981
''reÃr y llorar
9
00:00:26,259 --> 00:00:30,059
''El es un padre de familia''
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,704 --> 00:00:19,137
Pare aÃ.
2
00:00:25,864 --> 00:00:27,217
Pare de novo.
3
00:00:27,984 --> 00:00:29,576
Não, Paul.
4
00:00:33,344 --> 00:00:34,777
Mais uma.
5
00:00:40,424 --> 00:00:45,179
- Não vais mostrar isso a ninguém.
- Porquê? Tens uma figura esbelta.
6
00:00:45,384 --> 00:00:48,774
- E tens mesmo.
- Isso é um eufemismo para "gorda".
7
00:00:58,944 --> 00:01:01,412
Quer voltar para o hotel?
8
00:01:01,784 --> 00:01:03,581
Qual é o problema daqui?
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,863
Nós somos demasiado civilizados.
10
00:01:08,864 --> 00:01:10,775
Lem
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: star, trek, voyager, 40, 2, le, don, fr, by, wish,
original filename: ee9f50154e5baaaff2f7a81c1eaa3a54.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,327 --> 00:01:07,239
Comment va notre nouvelle arrivante
dans la famille ?
2
00:01:07,367 --> 00:01:12,646
Son état est stable. Sa physiologie
humaine reprend le dessus :
3
00:01:12,767 --> 00:01:16,760
ses systèmes respiratoire, immunitaire
et ses fonctions neurologiques.
4
00:01:16,887 --> 00:01:20,197
Mais elle grouille d'implants borgs.
5
00:01:20,327 --> 00:01:24,240
A l'intérieur se livre une bataille
entre le biologique et le technologique.
6
00:01:24,367 --> 00:01:28,519
- J'ignore lequel l'emportera.
- Réveillez-la.
7
00:01:40,687 --> 00:01:43,440
Capitaine Janewa
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat, cultural, learnings, of, america, for, make, benefit, glorious, nation, kazakhstan, 2006, proper, done,
original filename: Borat.Cultural.Learnings.of.America.for.Make.Benefit.Glorious.Nation.of.Kazakhstan(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,192 --> 00:00:30,322
MINISTERIO DE INFORMACIÃN DE KAZAJSTÃN
LES PRESENTA
2
00:00:33,366 --> 00:00:36,597
UNA PRODUCCIÃN DE TELEVISIÃN
DE KAZAJSTÃN
3
00:00:40,907 --> 00:00:43,102
EN ASOCIACIÃN
CON PELÃCULAS BAGATOV
4
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
Me llamo Borat.
5
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
Uds. Gustarme. Gustarme el sexo.
6
00:01:25,485 --> 00:01:26,952
Es bueno.
7
00:01:28,088 --> 00:01:30,716
Ãste mi paÃs de Kazajstán.
8
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
<i>Encontrarse entre Tayikistán,
Kirguizistán...</i>
9
00:01:34,794 --> 00:01:37,319
<i>y cabrones de
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, macedonian, mk, borat, 2007, mkd,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Macedonian - mk - df33e12306ed6ce4145083bea5b8ed5b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:28,994
<b>?????????, ???????????? ?? ??????????
??????????</b>
2
00:00:31,881 --> 00:00:34,998
<b>?????????
????????? ?????????</b>
3
00:00:39,122 --> 00:00:41,238
<b>?? ????????? ??
??????? ???????</b>
4
00:01:16,727 --> 00:01:18,206
?? ????? ?????.
5
00:01:18,367 --> 00:01:21,644
?? ?? ????????. ????? ????.
6
00:01:21,808 --> 00:01:23,719
???? ?.
7
00:01:24,168 --> 00:01:26,808
??? ? ?????? ?????? ?????????.
8
00:01:26,969 --> 00:01:28,049
?? ????? ?????? ??????????
? ?????????...
9
00:01:30,729 --> 00:01:31,489
...? ?????????? ??????????.
10
00:01
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: tour, of, duty, 20, 7, 1987, 2x0, i, wish, it, would, rain,
original filename: Tour.of.Duty(207)(1987).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,963 --> 00:01:38,665
Buenas tardes señoras y señores.
Soy el Teniente Henry Driscoll.
2
00:01:38,666 --> 00:01:40,467
Bienvenidos a MacV.
3
00:01:40,468 --> 00:01:41,802
Tengo una breve declaración.
4
00:01:41,803 --> 00:01:45,339
La Primera División de InfanterÃa
continuó el exitoso reconocimiento...
5
00:01:45,340 --> 00:01:47,207
...y las operaciones de fuerza
cerca de An Loc.
6
00:01:47,208 --> 00:01:50,410
Numerosas armas, tanto grupales,
como individuales fueron capturadas...
7
00:01:50,411 --> 00:01:53,113
...junto con munición
y algunos documentos.
8
00:01:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,043
Ãà é ìÃÃ¥ ñèëó! Ãåéëîð ÃîèÃû!
2
00:00:40,606 --> 00:00:43,829
Ãâòîðû ñêðèïòà : iÃøû è Cordawyn
ÃèÃñê - 30.11.2004
Ãåäà êöèÿ:
3
00:00:49,940 --> 00:00:51,700
Ãõ... Ãà êà ÿ õîðîøà ÿ ïîãîäà !
4
00:00:51,940 --> 00:00:55,020
Ãà êîå ïðåä÷óâñòâèå, ÷òî ïðîèçîéä¸ò ÷òî-òî õîðîøåå,
5
00:00:55,120 --> 00:00:55,680
ÃÃ ?
6
00:00:55,790 --> 00:00:58,750
Ãâîè ïðåä÷óâñòâèÿ âñåãäà îáìà Ã÷èâû.
7
00:00:58,870 --> 00:01:02,610
Ãà ìîë÷è! ÃÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,043
Ãà é ìÃÃ¥ ñèëó! Ãåéëîð ÃîèÃû!
2
00:00:40,606 --> 00:00:43,829
Ãâòîðû ñêðèïòà : iÃøû è Cordawyn
ÃèÃñê - 30.11.2004
Ãåäà êöèÿ:
3
00:00:49,940 --> 00:00:51,700
Ãõ... Ãà êà ÿ õîðîøà ÿ ïîãîäà !
4
00:00:51,940 --> 00:00:55,020
Ãà êîå ïðåä÷óâñòâèå, ÷òî ïðîèçîéä¸ò ÷òî-òî õîðîøåå,
5
00:00:55,120 --> 00:00:55,680
ÃÃ ?
6
00:00:55,790 --> 00:00:58,750
Ãâîè ïðåä÷óâñòâèÿ âñåãäà îáìà Ã÷èâû.
7
00:00:58,870 --> 00:01:02,610
Ãà ìîë÷è! ÃÃ
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: one, tree, hill, 2003, 1, cd, romanian, ro, 2x0, 2, the, truth, doesn't, make, a, noise,
original filename: One Tree Hill - 2003 - 1CD - Romanian - ro - c75cd2fb78a462f005f28f62c369f4de.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,363 --> 00:00:02,078
<i>????? ? ???????</i>
2
00:00:02,642 --> 00:00:03,814
? ??? ?? ????????, ??????
3
00:00:04,289 --> 00:00:05,780
?? ?????????? ??????? ?????.
4
00:00:06,789 --> 00:00:09,338
???? ? ???? ?????? ?? Tree Hill.
5
00:00:09,558 --> 00:00:10,576
??? ?? ??????.
6
00:00:10,623 --> 00:00:12,221
?????? ????. ? ?? ?????? ???? ???????? ??? ?? ????.
7
00:00:12,287 --> 00:00:14,134
? ???? ???? ??? ?????? ??? ??? ?????, ? ?? ?? ??????? ????
8
00:00:14,201 --> 00:00:15,041
? ??????????.
9
00:00:15,165 --> 00:00:17,110
- ??????! ????? ???? ??? ?? ?? ??? ???????!
- ???
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, portuguese, pt, borat, tc, asteroids,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 0d2220b245a1a9e958a07a89c5f6f224.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,369 --> 00:01:18,921
O meu nome ? Borat, gostar de ti.
2
00:01:18,956 --> 00:01:23,008
Gosto de sexo. ? giro.
3
00:01:23,043 --> 00:01:28,605
Este meu pa?s Kazakist?o.
Fica situado entre o Tajikist?o...
4
00:01:28,640 --> 00:01:32,796
...Kirghist?o, e o
cuz?o Uzbequist?o.
5
00:01:32,831 --> 00:01:38,163
Esta ? a minha vila, Kusek.
Este ? o Orkin, o violador da vila.
6
00:01:38,198 --> 00:01:40,770
Porcalh?o, Porcalh?o!
7
00:01:41,226 --> 00:01:44,929
Aqui, o nosso jardim escola.
8
00:01:44,964 --> 00:01:47,895
E aqui, mora Sahanov...
9
00:01:47,930 --> 00:01:52,056
...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,167 --> 00:00:08,806
<i>Animali !</i>
2
00:00:08,927 --> 00:00:11,566
<i>Brutti animali !</i>
3
00:00:11,687 --> 00:00:13,484
<i>Animali !</i>
4
00:00:13,607 --> 00:00:17,885
- Non, Léonard, c'est vous l'animal.
- Un oiseau qui ne peut pas voler.
5
00:00:18,007 --> 00:00:22,558
- Mieux qu'un homme qui ne peut penser.
- Le pigeon parle !
6
00:00:24,047 --> 00:00:25,799
Maestro !
7
00:00:27,527 --> 00:00:31,566
<i>Stupido</i> !
Les Florentins sont des imbéciles !
8
00:00:35,007 --> 00:00:40,639
L'oiseau est un instrument fonctionnant
selon des lois mathématiques.
9
00
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: death, wish, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Death Wish - 1974 - 1CD - Finnish - fi - 5c3e332990846124e9ab0d7717f86b01.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{443}{478}Liikkumatta.
{647}{680}Ja viel?.
{700}{739}?l? viitsi, Paul.
{834}{869}Viel? yksi.
{1011}{1129}- Noita et n?yt? kenellek??n.|- Miksei? Muotosi ovat kohdallaan.
{1135}{1219}- Todellakin.|- Tuo on kiertoilmaus lihavalle.
{1474}{1535}Haluatko takaisin hotelliin?
{1545}{1590}Mik? t?ss? paikassa|on vikana?
{1635}{1672}Olemme liian sivistyneit?.
{1722}{1769}Muistan kun emme olleet.
{1805}{1863}Mutta palataan hotelliin.
{2041}{2094}En halua palata kotiin.
{2240}{2292}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{2300}{2380}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2390}{2490}Suomentajat: Ardentti, Sampomies,|BigBadWolf, Juuseri, borje, jasa
{2500}{2600}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:16,703
<i>Algunos cantarán una canción</i>
2
00:00:17,882 --> 00:00:20,233
<i>que les hará tambalearse,</i>
3
00:00:22,516 --> 00:00:24,189
<i>Esta es una canción Yo la cantaba antes</i>
4
00:00:24,582 --> 00:00:27,606
<i>y la voy a cantar de nuevo</i>
5
00:00:30,352 --> 00:00:31,681
<i>Yo quiero decir todas las palabras</i>
6
00:00:32,077 --> 00:00:35,201
<i>Yo no quiero decir una sola de ellas</i>
7
00:00:37,673 --> 00:00:43,737
<i>Oh señor, hazme puro</i>
8
00:00:44,634 --> 00:00:46,965
<i>- pero no todavÃa</i>
9
00:00:52,507 --> 00:00:54,421
<i>No
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, czech, cz, borat, owen,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Czech - cz - 3d7a422e93adababf14e30ad531e9ce5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,020 --> 00:00:07,083
Translated by OBR 2006
2
00:00:23,754 --> 00:00:27,234
- Kaza?sk? ministerstvo kultury uv?d? -
3
00:01:14,382 --> 00:01:15,262
Jak se m???
4
00:01:15,582 --> 00:01:18,142
Moje jm?no je Borat.
M?m v?s r?d.
5
00:01:18,902 --> 00:01:19,902
M?m r?d sex.
6
00:01:20,942 --> 00:01:22,185
Je hezk?.
7
00:01:23,305 --> 00:01:25,265
Tohle je moje zem?, Kazachst?n.
8
00:01:26,065 --> 00:01:31,653
Le?? mezi T?d?ikist?nem, Kirgist?nem
a prdel? sv?ta - Uzbekist?nem.
9
00:01:32,773 --> 00:01:34,416
Tohle je m? m?sto - Kusek.
10
00:01:35,176 --> 00:01:37,016
To
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, greek, gr, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Greek - gr - 6b4b2d75174bf72d061e17715a68f555.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,447 --> 00:00:28,440
?? ????????? ???????????
??? ????????? ???????????
2
00:00:31,327 --> 00:00:34,444
??? ????????
??? ?????????
??????????
3
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
?? ??????????
?? ?? ????????? ?????
4
00:01:16,167 --> 00:01:17,646
?? ???? ??????.
5
00:01:17,807 --> 00:01:21,083
??? ????????.
???????? ?? ???.
6
00:01:21,247 --> 00:01:23,158
????? ????.
7
00:01:23,607 --> 00:01:26,246
???? ????? ? ??????? ???,
?? ?????????.
8
00:01:26,407 --> 00:01:26,487
????????? ?????? ???????????
??? ??????????...
9
00:01:26,487 --> 00:01:28,447
????????? ?????? ??????
00:01:03:Odk?d si?gam pami?ci? babcia i jej przyjaci??ki spotyka?y si? na wyszywanie ko?der.
00:01:08:Ja za? siada?am pod ram? do wyszywania| i wyobra?a?am sobie, ?e to las
00:01:14:a wzory na ko?drze to wiadomo?ci od olbrzym?w| wypisane na niebie.
00:01:20:Ka?dego lata jecha?am do babci| i ciotecznej babki, do Grasse, w Kalifornii.
00:01:27:Mama ch?tnie si? mnie pozbywa?a,| zw?aszcza gdy akurat zrywa?a kolejny romans.
00:01:32:Jej ma??e?stwo z tat? nie trwa?o d?ugo.
00:01:36:Stwierdzili, ?e ju? si? nie kochaj?.
00:01:38:A mo?e po prostu przestraszyli si?,| ?e ich zwi?zek popad? w rutyn?.
00:01:45:Rozstali si? w przyja?ni.
00:01:48:A ja w ko?cu przesta?am wini? za to siebie.
00:01:
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat!, cultural, learnings, of, america, for, make, benefit, glorious, nation, kazakhstan, 2006, 2, 5, fps, mvs, borat,
original filename: 31643-Borat!__Cultural_Learnings_of_America_for_Make_Benefit_Glorious_Nation_of_Kazakhstan_(2006)-25_FPS.zip
1
00:00:03,120 --> 00:00:06,387
Ministerul Informatiei al Kazahstanului Prezinta
2
00:00:09,250 --> 00:00:12,361
O Productie A Televiziunii Kazahstan
3
00:00:15,921 --> 00:00:18,606
In Asociere Cu Bagatov Films
4
00:00:53,086 --> 00:00:55,847
M? cheam? Borat.
5
00:00:56,177 --> 00:00:58,964
?mi place s? fac sex.
6
00:00:59,555 --> 00:01:00,802
E marf?.
7
00:01:02,098 --> 00:01:04,597
Asta e ?ara mea, Kazakhstan.
8
00:01:04,857 --> 00:01:10,738
E intre Tajikistan ?i Kirghistan,
?i idio?ii, Uzbekistan.
9
00:01:11,665 --> 00:01:13,257
Asta e ora?ul meu, Kusek.
10
00:01:13,801 --> 00:01:16,035
Asta e Orkin, violatorul ora?ului.
11
00:01:19,865
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: the, third, wish, 2005, mermaid, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, epic,
original filename: The Third Wish (2005) - Mermaid - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2698}{2745}Mm.
{2861}{2922}Mm, Linus.
{2961}{3014}Saat kaç tatlým?
{3109}{3158}Oh, Kahretsin!
{3268}{3290}Kahretsin!
{3331}{3431}Kahretsin.
{3553}{3576}Kahretsin.
{3644}{3685}Whoa! Kahretsin.
{3786}{3814}Kahretsin.
{3851}{3879}Ow!
{3879}{3915}Kahretsin,Kahretsin|Kahretsin,Kahretsin.
{4355}{4391}Oh, Kahretsin Bok.
{4494}{4516}Kaka.
{4685}{4737}günaydýn, George.
{4738}{4788}Günaydýn, Mags.
{4789}{4828}senin için gözkulak oldum|bütün gece.
{4829}{4864}Teþekkürler.|Sen birtanesin.
{4903}{4940}Sonra görüþürüz.
{4941}{4977}Sonra görüþürüz.
{5058}{5186}{Y:i}
{5187}{5311}{Y:i}
{5312}{5435}{Y:i}
{5435}{5540}{Y:i}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,249 --> 00:01:11,525
<i>Aquà la radio KABC.
Soy Geri Nichols.</i>
2
00:01:11,689 --> 00:01:16,479
<i>Las estadÃsticas revelan un alarmante
aumento en el nivel de violencia.</i>
3
00:01:16,649 --> 00:01:21,564
<i>En 5 años, los homicidios en
Los Ãngeles han aumentado un 79%.</i>
4
00:01:21,769 --> 00:01:23,760
<i>Los robos, un 68%.</i>
5
00:01:23,929 --> 00:01:28,878
<i>Los atracos, otro delito violento, un 59%.</i>
6
00:01:29,049 --> 00:01:33,088
<i>Las violaciones, un 61%,
asà como otros delitos menores.</i>
7
00:01:33,249 --> 00:01:37,481
<i>Hoy he hablado con el comisar
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: 1963, death, wish, 1985, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19639-Death_Wish_3_(1985)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,749 --> 00:01:10,686
EL VENGADOR III
2
00:03:23,386 --> 00:03:25,354
Ve atrás. Tú vigila.
3
00:03:51,181 --> 00:03:52,842
¡Hijos de puta!
4
00:04:01,758 --> 00:04:03,555
¡Es nuestro dÃa!
5
00:04:05,328 --> 00:04:07,125
Danos el dinero, amigo.
6
00:04:07,697 --> 00:04:09,289
Danos el dinero ahora.
7
00:04:10,233 --> 00:04:12,895
Es hora de pagar, Charley.
8
00:04:46,002 --> 00:04:47,902
¡Levántate, maldito!
9
00:04:48,338 --> 00:04:50,363
MÃrate. ¡Eres una piltrafa!
10
00:04:50,473 --> 00:04:53,169
Mantente despierto
mientras matamos a este tipo.
11
00:0
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: death, wish, est, 2, 5, fps, 1974, 73, 55, 8, 46,
original filename: Death Wish - Est - 25fps - 1974.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{484}Pea kinni.
{654}{686}Veel kord.
{706}{745}Jäta, Paul.
{841}{875}Veel üks.
{1018}{1132}Sa ei näita neid kellelegi. |- Miks? Sul on kena figuur.
{1142}{1223}Tõesti on. |- See on paksu eufemism.
{1481}{1540}Tahad minna tagasi hotelli?
{1552}{1595}Mis siin viga on?
{1641}{1677}Me oleme liiga tsiviliseeritud.
{1729}{1774}Ma mäletan aega, kui me ei olnud.
{1811}{1868}Kuid lähme siis tagasi hotelli.
{2048}{2099}Ma ei taha koju minna.
{2620}{2737}Reisi TW 76 Honolulu - New York |reisijad...
{2747}{2838}palutakse lennueelsesse kontrolli.
{2870}{3002}SURMAIHA
{6790}{6907}Tahad teada, mis juhtus |kui sina Mauil olid?
{6917}{7006}
00:00:33:Tata, pomo?esz mi z matematyk??
00:00:35:Mr. Shackleford powiedzia? mi,|?e jak si? tego nie naucz?|nie b?d? w stanie funkcjonowa? w prawdziwym ?wiecie.
00:00:39:Ok, musisz p?j?? prosto drog? |do miejsca starego Johnsona.
00:00:43:Znajdziesz dwie drogi,| jedna r?wnoleg?a a druga prostopad?a.
00:00:46:P?jdziesz dalej a? do autostrady | kt?ra si? przecina pod k?tem 45 stopni.
00:00:50:NIewiadoma to X.
00:00:55:Matma.
00:00:56:Matematyka, m?j drogi ch?opcze to nic innego,|jak lesbijska siostra biologii.
00:01:03:Witam, sir.|Koniec gry wst?pnej. Co sprzedajesz?
00:01:07:C??, mam zamiar ci sprzeda?| jaki? przystojny krem,
00:01:10:ale widz? ?e wykupi?e? ju? go ze sklepu.
00:01:
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: howl's, moving, castle, 2, ya, 2004, svcd, fix, wish, com,
original filename: Howl's Moving Castle (Subs 2Ya).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,334 --> 00:01:22,834
Howl's Moving Castle
2
00:01:50,175 --> 00:01:52,925
Sophie, I just closed the shop.
3
00:01:53,705 --> 00:01:55,194
I thought you were coming?
4
00:01:56,165 --> 00:01:58,546
I have to finish this. I hope you have a good time.
5
00:01:59,547 --> 00:02:01,638
OK, I'm off.
6
00:02:02,229 --> 00:02:06,800
Let's go girls.
-Wait up! There isn't anything wrong with my dress, is there?
-Check it out! Howl's castle is out there.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,871
Yeah? The castle? Where? It's
over there! Wow! So close!
8
00:02:11,162 --> 00:02:13,837
Oh, my...
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Extras cu SubRip 1.06 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{437}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{469}{569}ANUL 1999|LOCUL: LUNA, MAREA LINIªTII
{575}{687}OBIECT NEGRU, RECTANGULAR,|DESCOPERIT DE EXPEDIÃIA AMERICANÃ
{693}{769}COMPOZIÃIE... NECUNOSCUTÃ|ORIGINE... NECUNOSCUTÃ
{775}{870}DENUMIREA... MONOLITUL TYCHO
{876}{930}SEMNAL TRANSMIS|DINSPRE MONOLIT SPRE JUPITER
{936}{1003}MOTIVUL... NECUNOSCUT
{1009}{1083}ANUL: 2001|LOCUL: VECINÃTATEA PLANETEI JUPITER
{1089}{1160}NAVA SPAÃIALÃ:|U.S.S. DISCOVERY
{1166}{1262}ECHIPAJUL: COMANDANT|DAVID BOWMAN
{1262}{1324}COPILOT: FRANK POOLE
{133
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: borat, cultural, learnings, of, america, for, make, benefit, glorious, nation, kazakhstan, 2006, konor, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, repack, tc, asteroids,
original filename: Borat Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan (2006) - konor - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,875 --> 00:00:28,050
<i>Kazakistan Ãstihbarat Bakanlýðý Sunar</i>
2
00:00:30,932 --> 00:00:33,973
<i>Bir Kazakistan Televizyonu Yapýmý</i>
3
00:00:37,822 --> 00:00:40,270
<i>Bagatov Filmcilik Ãþbirliði ile</i>
4
00:00:42,151 --> 00:00:51,927
çeviri: konor
5
00:01:15,582 --> 00:01:18,144
Benim isim Borat.
Ben seni sevdi.
6
00:01:18,912 --> 00:01:19,901
Seksi severim.
7
00:01:20,966 --> 00:01:22,185
Güzeldir.
8
00:01:23,279 --> 00:01:25,275
Bu benim ülke Kazakistan.
9
00:01:26,081 --> 00:01:31,695
Tacikistan,Kýrgýzistan ve götoðlaný
Ãzbekistan'ýn arasý
Şunun için altyazılar Make A Wish
keywords: 2010, 1984, 2, cd, portuguese, pt, the, year, we, make, contact, 2of, deficator, sharereactor, port, complete, 1of,
original filename: 2010 - 1984 - 2CD - Portuguese - pt - 43d2711a93394dd52e03e361584f3dd7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,