Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost Battalion is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Lost Battalion ile alakalı:
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, battalion, the, 2001, tv, 2, 5, fps, ro,
original filename: 20355-Lost_Battalion,_The_(2001)_(TV)-25_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{120}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{121}{172}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{172}{242}pentru înfrângerea|armatei germane.
{274}{372}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{685}{782}BATALIONUL PIERDUT
{1147}{1229}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{2447}{2499}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{2541}{2621}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{2799}{2886}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{2891}{2925}Foc de acoperire !
{2955}{3015}Haideþi ! Acum.
{3021}{3060}Nu vã opriþi.
{3489}{3507}Aici.
{4123}{4150}Aco
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:30.13,00:00:35.13
Lo siguiente es basado en una historia real[br] de la Primera Guerra Mundial [br]1914-1918
00:00:35.13,00:00:38.13
Los Norteamericanos se unieron a las[br] fuerzas Francesas e Inglesas.
00:00:38.13,00:00:41.13
en 1917 para ayudar a combatir[br] a los invasores Alemanes.
00:00:41.13,00:00:46.13
Ellos creÃan que estaban peleando para hacer [br]el mundo libre para la democracia.
00:00:58.83,00:01:03.13
EL BATALLÃN PERDIDO
00:01:17.63,00:01:21.53
Sector Meuse-Argonne. Francia
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,691
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,537
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,733
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,460 --> 00:00:49,339
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,130
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,620 --> 00:01:44,737
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,900 --> 00:01:55,893
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,728
Schiet
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, battalion, the, 2001, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 22738-Lost_Battalion,_The_(2001)_(TV)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{741}{835}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{857}{913}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{916}{983}pentru înfrângerea|armatei germane.
{1002}{1098}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{1420}{1513}BATALIONUL PIERDUT
{1875}{1963}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{3189}{3239}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{3279}{3356}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{3526}{3610}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{3615}{3647}Foc de acoperire !
{3676}{3734}Haideþi ! Acum.
{3739}{3777}Nu vã opriþi.
{4223}{4240}Aici.
{4848}{48
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:30.13,00:00:35.13
Lo siguiente es basado en una historia real[br] de la Primera Guerra Mundial [br]1914-1918
00:00:35.13,00:00:38.13
Los Norteamericanos se unieron a las[br] fuerzas Francesas e Inglesas.
00:00:38.13,00:00:41.13
en 1917 para ayudar a combatir[br] a los invasores Alemanes.
00:00:41.13,00:00:46.13
Ellos creÃan que estaban peleando para hacer [br]el mundo libre para la democracia.
00:00:58.83,00:01:03.13
EL BATALLÃN PERDIDO
00:01:17.63,00:01:21.53
Sector Meuse-Argonne. Francia
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.962fps 640.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj?cych miejsce podczas I Wojny ?wiatowej.
00:00:07:Amerykanie przy??czyli si? w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii, aby pom?c im pokona? niemieckich naje?d?c?w.
00:00:12:Wierzyli, ?e walcz? za|bezpieczny ?wiat demokracji.
00:00:15:T?umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
00:00:19:<<Synchronizacja: Vartan>>|dayfly@wp.pl|Do releasu: 512x384 29.962fps 640.5 MB
00:00:23:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:29:ZAGINIONY BATALION
00:00:49:Rejon Moza-Argonny|Francja 1918
00:01:43:- Dopnij mun
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{741}{835}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{857}{913}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{916}{983}pentru înfrângerea|armatei germane.
{1002}{1098}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{1420}{1513}BATALIONUL PIERDUT
{1875}{1963}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{3189}{3239}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{3279}{3356}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{3526}{3610}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{3615}{3647}Foc de acoperire !
{3676}{3734}Haideþi ! Acum.
{3739}{3777}Nu vã opriþi.
{4223}{4240}Aici.
{4848
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.69,00:00:05.03
Lo siguiente es basado en una historia real de la Primera Guerra Mundial 1914-1918
00:00:05.03,00:00:11.03
Los Norteamericanos se unieron a las fuerzas Francesas e Inglesas en 1917 para ayudar a combatir a los invasores Alemanes
00:00:11.03,00:00:16.03
Ellos creÃan que estaban peleando para hacer el mundo libre para la democracia
00:00:29.03,00:00:33.03
EL BATALLÃN PERDIDO
00:00:47.03,00:00:51.03
Sector Meuse-Argonne. Francia 1918
00:01:42.03,00:01:45.03
Abrochese [br]Sr
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.962fps 640.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj?cych miejsce podczas I Wojny ?wiatowej.
00:00:07:Amerykanie przy??czyli si? w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii, aby pom?c im pokona? niemieckich naje?d?c?w.
00:00:12:Wierzyli, ?e walcz? za|bezpieczny ?wiat demokracji.
00:00:15:T?umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
00:00:19:<<Synchronizacja: Vartan>>|dayfly@wp.pl|Do releasu: 512x384 29.962fps 640.5 MB
00:00:23:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:29:ZAGINIONY BATALION
00:00:49:Rejon Moza-Argonny|Francja 1918
00:01:43:- Dopnij mun
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{2}{120}Dupã o întâmplare adevãratã|din timpul Primului Rãzboi Mondial.
{121}{172}Americanii s-au alãturat trupelor|franceze ºi britanice,
{172}{242}pentru înfrângerea|armatei germane.
{274}{372}Credeau cã luptã pentru înfãptuirea|unei lumi democratice.
{685}{782}BATALIONUL PIERDUT
{1147}{1229}Frontul MEUSE-ARGONNE|Franþa, 1918||||
{2447}{2499}- Ãnchide vestonul !|- Da, sã trãiþi !
{2541}{2621}Ofiþerii ãºtia !|E ditre cei fercheºi.
{2799}{2886}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{2891}{2925}Foc de acoperire !
{2955}{3015}Haideþi ! Acum.
{3021}{3060}Nu vã opriþi.
{3489}{3507}Aici.
{4123}{4150
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
????????? ?? ??????? ???????
??? ?' ?????????? ???????.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
?? ??? ?????? ???? ??????
???? ??? ???????? ?? 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
???????? ??? ??????????
??? ?? ???? ??? ???????????.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
?????? ???-??????
?????? 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
???????????.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
???? ????? ?????.
7
00:01:52,367 --> 00:01:54,198
??????? ?????????! ???!
8
00:01:58,727 --> 00:01:59,955
?????!
9
00:02:20,007 --> 00:02:21,326
???!
10
00:02:45,447 --> 00:02:46,721
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: the, lost, battalion, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, vh, prod,
original filename: The Lost Battalion (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,262 --> 00:00:34,673
Ãzleyeceðiniz film 1. Dünya Savaþýânda
yaþanan gerçek bir hikayeye dayanmaktadýr.
2
00:00:35,885 --> 00:00:37,294
Amerikalýlar Almanlara karþý
savaþmak üzere
3
00:00:38,051 --> 00:00:41,462
1917'de Fransýzlar ve
Ãngilizlere katýlmýþlardýr.
4
00:00:43,215 --> 00:00:45,703
Dünyada demokrasiyi güvene almak için
savaþtýklarýna inanýyorlardý .
5
00:00:59,084 --> 00:01:05,028
KAYIP MÃFREZE
6
00:01:18,576 --> 00:01:23,108
Meuse Argonne Bölgesi
Frankreich 1918
7
00:02:11,762 --> 00:02:14,131
Yakaný kapat.
Emredersiniz.
8
00:02:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}T?umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
{401}{500}<<<<<<<<<< Pozdrowienia dla napisy.org >>>>>>>>>>
{731}{}Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj?cych miejsce podczas I Wojny ?wiatowej.
{852}{999}Amerykanie przy??czyli si? w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii, aby pom?c im pokona? niemieckich naje?d?c?w.
{988}{}Wierzyli, ?e walcz? za|bezpieczny ?wiat demokracji.
{1417}{}~ZAGINIONY BATALION~
{1875}{}Rejon Moza-Argonny|Francja 1918
{3175}{}- Dopnij mundur.|- Tak, jest.
{3265}{}Patrz...
{3291}{}Ma kompletnego ?wira.
{3524}{}Wraca zwiad!|Ognia!
{3573}{}Os?oni? ich!|Ognia!
{3616}{}Ognia!|
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: the, lost, battalion, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Lost Battalion (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:03,843
Ãzleyeceðiniz film 1. Dünya Savaþýânda
yaþanan gerçek bir hikayeye dayanmaktadýr.
2
00:00:05,007 --> 00:00:06,360
Amerikalýlar Almanlara karþý
savaþmak üzere
3
00:00:07,087 --> 00:00:10,363
1917'de Fransýzlar ve
Ãngilizlere katýlmýþlardýr.
4
00:00:12,047 --> 00:00:14,436
Dünyada demokrasiyi güvene almak için
savaþtýklarýna inanýyorlardý .
5
00:00:27,287 --> 00:00:30,996
KAYIP MÃFREZE
6
00:00:46,007 --> 00:00:47,360
Meuse Argonne Bölgesi
Frankreich 1918
7
00:01:37,087 --> 00:01:39,362
Yakaný kapat.
Emredersiniz.
8
00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
????????? ?? ??????? ???????
??? ?' ?????????? ???????.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
?? ??? ?????? ???? ??????
???? ??? ???????? ?? 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
???????? ??? ??????????
??? ?? ???? ??? ???????????.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
?????? ???-??????
?????? 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
???????????.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
???? ????? ?????.
7
00:01:52,367 --> 00:01:54,198
??????? ?????????! ???!
8
00:01:58,727 --> 00:01:59,955
?????!
9
00:02:20,007 --> 00:02:21,326
???!
10
00:02:45,447 --> 00:02:46,721
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:04,691
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:04,860 --> 00:00:10,537
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:10,740 --> 00:00:14,733
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:00:45,460 --> 00:00:49,339
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:01:37,900 --> 00:01:40,130
Boordknoopje dicht.
6
00:01:41,620 --> 00:01:44,737
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:01:51,900 --> 00:01:55,893
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:01:58,260 --> 00:02:00,728
Schiet
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400 T?umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group
{731}{}Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj?cych miejsce podczas I Wojny ?wiatowej.
{852}{999}Amerykanie przy??czyli si? w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii, aby pom?c im pokona? niemieckich naje?d?c?w.
{988}{}Wierzyli, ?e walcz? za|bezpieczny ?wiat demokracji.
{1417}{}~ZAGINIONY BATALION~
{1875}{}Rejon Moza-Argonny|Francja 1918
{3175}{}- Dopnij mundur.|- Tak, jest.
{3265}{}Patrz...
{3291}{}Ma kompletnego ?wira.
{3524}{}Wraca zwiad!|Ognia!
{3573}{}Os?oni? ich!|Ognia!
{3616}{}Ognia!|Ognia!
{3683}{}Biegnijcie...|No, dalej...
{4222}{}Tak...
{4851}{}Przykryjcie tego cz?owieka.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{01}{33}T?umaczenie: "Berger" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@yahoo.co.uk>
{35}{152}Film ten oparty jest na prawdziwych wydarzeniach|maj?cych miejsce podczas I Wojny ?wiatowej.
{156}{229}Amerykanie przy??czyli si? w 1917 roku do wojsk|Francji i Anglii,
{230}{289}aby pom?c im pokona? niemieckich naje?d?c?w.
{293}{414}Wierzyli, ?e walcz? za|bezpieczny ?wiat demokracji.
{722}{797}ZAGINIONY BATALION
{1181}{1274}Rejon Moza-Argonny|Francja 1918
{2483}{2570}- Dopnij mundur.|- Tak, jest.
{2574}{2596}Patrz...
{2600}{2678}Ma kompletnego ?wira.
{2833}{2878}Wraca zwiad!|Ognia!
{2882}{2921}Os?oni? ich!|Ognia!
{2925}{2988}Ognia!|Ognia!
{2992}{3077
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
????????? ?? ??????? ???????
??? ?' ?????????? ???????.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
?? ??? ?????? ???? ??????
???? ??? ???????? ?? 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
???????? ??? ??????????
??? ?? ???? ??? ???????????.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
?????? ???-??????
?????? 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
???????????.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
???? ????? ?????.
7
00:01:52,367 --> 00:01:54,198
??????? ?????????! ???!
8
00:01:58,727 --> 00:01:59,955
?????!
9
00:02:20,007 --> 00:02:21,326
???!
10
00:02:45,447 --> 00:02:46,721
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,527 --> 00:00:04,236
ÃáóéóìÃÃï óå áëçèéÃà éóôïñÃá
ôïõ Ã' ðáãêïóìÃïõ ðïëÃìïõ.
2
00:00:04,887 --> 00:00:10,166
Ãé ÃÃà ìðÃêáà óôïà ðüëåìï
êáôà ôùà ÃåñìáÃþà ôï 1917.
3
00:00:10,807 --> 00:00:14,641
ÃÃóôåõáà üôé ðïëåìïýóáÃ
ãéá ôï êáëü ôçò äçìïêñáôÃáò.
4
00:00:45,727 --> 00:00:49,606
ÃïìÃáò Ãåæ-ÃñãêüÃ
ÃáëëÃá 1918
5
00:01:38,287 --> 00:01:39,242
ÃïõìðùèåÃôå.
6
00:01:42,007 --> 00:01:44,396
Ãïëý óÃïìð ôýðïò.
7
0
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, battalion, the, 2001, tv, 2, 5, fps, ro,
original filename: 20355-Lost_Battalion,_The_(2001)_(TV)-25_FPS.zip
{1}{1}25.000
{2}{120}Dup? o ?nt?mplare adev?rat?|din timpul Primului R?zboi Mondial.
{121}{172}Americanii s-au al?turat trupelor|franceze ?i britanice,
{172}{242}pentru ?nfr?ngerea|armatei germane.
{274}{372}Credeau c? lupt? pentru ?nf?ptuirea|unei lumi democratice.
{685}{782}BATALIONUL PIERDUT
{1147}{1229}Frontul MEUSE-ARGONNE|Fran?a, 1918||||
{2447}{2499}- ?nchide vestonul !|- Da, s? tr?i?i !
{2541}{2621}Ofi?erii ??tia !|E ditre cei ferche?i.
{2799}{2886}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{2891}{2925}Foc de acoperire !
{2955}{3015}Haide?i ! Acum.
{3021}{3060}Nu v? opri?i.
{3489}{3507}Aici.
{4123}{4150}Acoperi?i-l !
{5811}{5880}CARTIERUL GENERAL|AL DIVIZIEI 77 AMERICANE||
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, battalion, the, 2001, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 22738-Lost_Battalion,_The_(2001)_(TV)-23_97_FPS.zip
{1}{1}23.976
{741}{835}Dup? o ?nt?mplare adev?rat?|din timpul Primului R?zboi Mondial.
{857}{913}Americanii s-au al?turat trupelor|franceze ?i britanice,
{916}{983}pentru ?nfr?ngerea|armatei germane.
{1002}{1098}Credeau c? lupt? pentru ?nf?ptuirea|unei lumi democratice.
{1420}{1513}BATALIONUL PIERDUT
{1875}{1963}Frontul MEUSE-ARGONNE|Fran?a, 1918||||
{3189}{3239}- ?nchide vestonul !|- Da, s? tr?i?i !
{3279}{3356}Ofi?erii ??tia !|E ditre cei ferche?i.
{3526}{3610}Se apropie patrula.|Foc de acoperire !
{3615}{3647}Foc de acoperire !
{3676}{3734}Haide?i ! Acum.
{3739}{3777}Nu v? opri?i.
{4223}{4240}Aici.
{4848}{4874}Acoperi?i-l !
{6535}{6601}CARTIERUL GENERAL|AL DIVIZIEI 77 AMERI
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,221 --> 00:00:05,282
Este filme é baseado num fato
da l Guerra Mundial.
2
00:00:06,159 --> 00:00:08,295
Os americanos se uniram
aos franceses e ingleses...
3
00:00:08,295 --> 00:00:11,230
para enfrentar
o exército alemão.
4
00:00:12,532 --> 00:00:16,195
Eles acreditavam estar
lutando pela democracia.
5
00:00:29,683 --> 00:00:33,744
O ÃLTlMO BATALHÃO
6
00:00:48,935 --> 00:00:52,393
MEUSE-ARGONNE
FRANÃA, 1 91 8
7
00:01:43,189 --> 00:01:44,247
Abotoem a blusa.
8
00:01:44,724 --> 00:01:45,349
Senhor!
9
00:01:47,093 --> 00:01:50,028
Esses oficiais!
Esse é metido a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,221 --> 00:00:05,282
Este filme é baseado num fato
da l Guerra Mundial.
2
00:00:06,159 --> 00:00:08,295
Os americanos se uniram
aos franceses e ingleses...
3
00:00:08,295 --> 00:00:11,230
para enfrentar
o exército alemão.
4
00:00:12,532 --> 00:00:16,195
Eles acreditavam estar
lutando pela democracia.
5
00:00:29,683 --> 00:00:33,744
O ÃLTlMO BATALHÃO
6
00:00:48,935 --> 00:00:52,393
MEUSE-ARGONNE
FRANÃA, 1 91 8
7
00:01:43,189 --> 00:01:44,247
Abotoem a blusa.
8
00:01:44,724 --> 00:01:45,349
Senhor!
9
00:01:47,093 --> 00:01:50,028
Esses oficiais!
Esse é metido a
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: the, lost, room, part, 1, ws, dsrip, aaf, english, motechnet, com, key, and, clock, dsr,
original filename: 3471-The.Lost.Room.Part.1.WS.DSRip.XviD-aAF.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:07,982
The Lost Room
Part 1 : The Key and the Clock
2
00:01:24,256 --> 00:01:25,618
Are we good?
3
00:02:26,684 --> 00:02:28,558
I have to check it.
4
00:03:11,089 --> 00:03:12,641
I have it.
5
00:03:14,576 --> 00:03:15,792
It's real.
6
00:03:16,377 --> 00:03:20,544
- Money first.
- He says money first.
7
00:03:49,231 --> 00:03:51,352
It's good doing
business with you.
8
00:04:00,564 --> 00:04:02,174
What did I miss?
9
00:04:03,815 --> 00:04:04,800
Iggy.
10
00:04:08,787 --> 00:04:10,640
Who the hell are you?
11
00:04:12,963 --> 00:04:14,821
Weas
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, s02e2, topaz, english, motechnet, com, three, minutes, s02e22,
original filename: Lost.S02E22.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,592 --> 00:03:01,254
- I'm coming, Walt. I'm coming.
- Locke.
2
00:03:06,833 --> 00:03:08,926
John.
3
00:03:10,837 --> 00:03:13,271
Stay in there. Stay...
4
00:03:13,340 --> 00:03:15,774
- Michael, what are you?
- Stay in there, Jack!
5
00:03:15,842 --> 00:03:19,903
- Hey, whatever's going on...
- Look, I'm going after my son.
6
00:03:19,980 --> 00:03:23,746
I'm going after my son and nobody
is going to stop me, OK? OK?
7
00:03:23,817 --> 00:03:26,217
That is my right.
That is a father's right.
8
00:04:02,556 --> 00:04:03,545
Hey.
9
00:04:06,126 --> 00:04:09,687
- Wh
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: god, grew, tired, of, us:, the, story, lost, boys, 2004, 1, cd, english, en, us, 2006, limited, sink, eng,
original filename: God Grew Tired of Us: The Story of Lost Boys of ... - 2004 - 1CD - English - en - 238a392e22257b8244e7bbf37a7dc89d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Austin, Texas.
2
00:01:10,988 --> 00:01:13,991
High Point, High Point,
3
00:01:13,991 --> 00:01:15,993
North Carolina.
4
00:01:15,993 --> 00:01:16,994
America.
5
00:01:34,011 --> 00:01:36,013
Here it is.
Here it is.
6
00:01:36,013 --> 00:01:39,016
Pittsburgh, Pittsburgh,
Pennsylvania.
7
00:01:39,016 --> 00:01:41,018
Pennsylvania.
8
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
The war between North and South,
9
00:02:47,000 --> 00:02:49,002
that is Sudan,
10
00:02:49,002 --> 00:02:51,004
started in 1983.
11
00:02:53,006 --> 00:02:56,009
Two million people
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,663
<i>Previously on Lost:</i>
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,167
Do you think he's gonna live?
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,775
- Do you know him?
- He was sitting next to me.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,340
You think they
would have come by now.
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,544
- Who?
- Anyone.
6
00:00:22,622 --> 00:00:24,021
What is it, like checkers?
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,957
Not really.
It's a better game than checkers.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,461
Two players. Two sides.
9
00:00:29,529 --> 00:00:32,726
One is light. One is dark.
10
00:00
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, 2x0, 5, and, found, fov, english, motechnet, com, s02e0, s02e05,
original filename: Lost.2x05.And_Found.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,955
Previously on Lost:
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,753
- Who are you?
- We crashed here.
3
00:00:20,840 --> 00:00:23,798
- Flight 815?
- You were in the back?
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,156
Back up! Coming out!
5
00:00:30,800 --> 00:00:34,679
Everything is cool, we had a talk and
they believe we were on the plane, too.
6
00:00:34,760 --> 00:00:36,830
Guess we can all sue Oceanic together.
7
00:00:36,920 --> 00:00:39,957
- How many of you survived?
- Twenty-three of us.
8
00:00:47,560 --> 00:00:49,835
I thought you said there were 23 of you?
9
00:00:5
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, 2x1, 2, fire, and, water, internal, fov, english, motechnet, com, s02e1, s02e12,
original filename: 3668-Lost.2x12.Fire_And_Water.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,811
Previously on Lost:
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,298
The plane was loaded with heroin.
3
00:00:10,380 --> 00:00:12,769
- He said he found it in the jungle.
- Where?
4
00:00:12,860 --> 00:00:15,169
- It's just a statue.
- Just a statue?
5
00:00:19,380 --> 00:00:20,608
Where is Charlie?
6
00:00:20,700 --> 00:00:24,773
What's this?
Because this was in your little statue.
7
00:00:24,860 --> 00:00:26,498
I didn't know.
8
00:00:26,580 --> 00:00:30,016
If it's sealed up inside a statue,
how would I know?
9
00:00:34,580 --> 00:00:37,299
- You lied to me.
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: 1176, lost, 2x1, 2, fire, and, water, internal, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11769-Lost.2x12.Fire_And_Water.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,394
Wat voorafging:
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,318
Het vliegtuig zat vol heroïne.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,880
In de jungle gevonden, zegt hij.
- Waar?
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,958
Het is maar een beeldje.
- Maar een beeldje?
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,358
Waar is Charlie?
6
00:00:21,480 --> 00:00:25,314
Wat is dit?
Dit zat in dat beeldje van je.
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,799
Dat wist ik niet.
8
00:00:26,920 --> 00:00:30,708
Hoe kon ik het weten?
Het zat in het beeldje.
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,194
Je loog tegen me.
- Het spijt me.
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
Ow! Son of a bitch!
2
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- What are you doing?
- What are you doing?
3
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- You practically busted my knee.
- Are you stalking me now?
4
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Stalking you?
I was protecting you.
5
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
From what, Southern perverts?
6
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Yeah, whatever.
7
00:01:53,580 --> 00:01:56,447
- I can't believe you.
- It's not that bad.
8
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
It's my knee.
I'll tell you how bad it is.
9
00:02:00,420 --> 00:02:03,218
Wh
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,271 --> 00:00:34,878
Tequila och tonic med en skvätt citron.
2
00:00:41,563 --> 00:00:43,165
Varför skrek du?
3
00:00:44,135 --> 00:00:46,834
Tjejen vid incheckningen?
4
00:00:48,277 --> 00:00:49,889
Jag är ledsen...
5
00:00:50,594 --> 00:00:51,952
Känner jag dig ?
6
00:00:52,868 --> 00:00:54,277
Jag är med på samma plan som du.
7
00:00:54,413 --> 00:00:55,363
Los Angeles?
8
00:00:59,233 --> 00:01:02,848
Ingen ring.. är du singel eller gillar du inte att bära ring?
9
00:01:05,263 --> 00:01:06,994
Frågar du mig om jag är gift ?
10
00:01:07,435 --> 00:01:08,84
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: lost, s04e0, 1, the, beginning, of, end, xor, sharethefiles, com, s04e01,
original filename: Lost.S04E01.The.Beginning.Of.The.End.HDTV.XviD-XOR.[sharethefiles.com].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,586
Anteriormente, em Lost...
2
00:00:02,587 --> 00:00:03,487
Voc? pode me ouvir?
3
00:00:03,519 --> 00:00:04,602
Sim!
4
00:00:04,826 --> 00:00:05,912
Sim, consigo te ouvir.
5
00:00:06,394 --> 00:00:07,854
- Voc? est? no barco?
- Qual barco?
6
00:00:07,889 --> 00:00:10,412
- Seu barco.
- N?o estou em um barco.
7
00:00:10,963 --> 00:00:14,394
- Naomi, a paraquedista.
- Quem? Quem ? Naomi?
8
00:00:14,429 --> 00:00:16,902
Consegui. Achei o sinal!
Vai funcionar.
9
00:00:16,965 --> 00:00:19,214
Est? funcionando.
N?s vamos embora dessa ilha!
10
00:00:2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,972
Mayday, mayday.
2
00:00:14,473 --> 00:00:18,060
Det är franska! Jag har aldrig blivit
så glad av att höra fransmän förut.
3
00:00:18,143 --> 00:00:20,646
Ãr det nÃ¥n som pratar franska?
4
00:00:22,481 --> 00:00:25,776
Jag är ensam nu, ensam på ön.
5
00:00:25,984 --> 00:00:28,445
Snälla, kom någon.
6
00:00:28,862 --> 00:00:35,077
De är döda, det döda alla.
7
00:00:35,160 --> 00:00:40,249
Var är vi?
8
00:00:40,457 --> 00:00:43,168
Jag hittade vajern på stranden
och trodde att den-
9
00:00:43,252 --> 00:00:46,463
-kanske hade nåt att g
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,439 --> 00:00:01,881
?????? ??????? ??
- ?????? -
2
00:00:01,735 --> 00:00:02,831
???? ??? ???? ????
3
00:00:03,490 --> 00:00:04,627
!...??
4
00:00:04,761 --> 00:00:05,907
??, ??? ????
!????? ????
5
00:00:06,016 --> 00:00:07,871
??? ?? ??????
????? ?????-
6
00:00:08,132 --> 00:00:09,929
.?????? ???
.??? ?? ?? ??? ?????-
7
00:00:11,081 --> 00:00:14,157
...????... ???????
??? ?? ????-
8
00:00:14,469 --> 00:00:15,859
!??????, ?? ?????
9
00:00:16,107 --> 00:00:18,678
?? ?????... ?????
.?????? ???? ???? ???
10
00:00:18,578 --> 00:00:18,951
- ????? -
11
00:00:23,
1
00:00:27,640 --> 00:00:28,905
What's that?
2
00:00:29,005 --> 00:00:31,155
Cheat sheet Faraday drew for me.
3
00:00:31,255 --> 00:00:33,270
You don't know where your boat is?
4
00:00:33,790 --> 00:00:35,700
I know where it is.
5
00:00:48,860 --> 00:00:50,950
Why are you flying directly
into the thunderhead?
6
00:00:51,050 --> 00:00:54,200
Why don't you just sit back
and let me do my job, huh?
7
00:01:02,230 --> 00:01:03,930
Is that Penelope?
8
00:01:05,610 --> 00:01:08,815
She told Charlie she didn't
know about this boat, correct?
9
00:01:08,915 --> 00:01:09,865
Aye.
10
00:01:09,965 --> 00:01:12,175
What do you expect to
find when you get
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: home, alone, 2, :, lost, in, new, york, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Home Alone 2: Lost in New York - 1992 - 1CD - Czech - cz - fc788f4e02a3859ba27d8336966f36f6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,093 --> 00:00:56,924
S?M DOMA 2
2
00:00:57,093 --> 00:01:03,623
S?M DOMA 2
ZTRACEN V NEW YORKU
3
00:01:05,058 --> 00:01:07,558
Ripped by WEREWOLF
4
00:02:12,573 --> 00:02:16,691
- Nevid?li jste moje kufry?
- Kdy se u? kone?n? obl?kne??
5
00:02:17,573 --> 00:02:23,887
- Nem??u naj?t golfov? m??ky.
- Nem?m m?j kr?m s faktorem!
6
00:02:24,053 --> 00:02:27,125
Pro? jezd?? na Floridu, kdy? se
chce? schov?vat p?ed sluncem?
7
00:02:27,333 --> 00:02:30,086
A? jsem svra?t?l? jak starej kufr,
hlavn? kdy? se ope?u.
8
00:02:30,293 --> 00:02:33,842
No jo, bude? stejn? spanil?,
jen o
Şunun için altyazılar Lost Battalion
keywords: atlantis:, the, lost, empire, 2001, cd, czech, cz, atlantis,
original filename: Atlantis: The Lost Empire - 2001 - 1CD - Czech - cz - d2890481c0c83713d44a690256eaeba9.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0058}{0285}HACK THE PLANET!
{0285}{0405}---p-r-i-n-c-e-s-s---i-s---t-h-e---w-a-y---
{0510}{0710}"..jednoho ne??astn?ho dne, zmizel ostrov Atlantida do mo?sk?ch hlubin."|-Plat?n, rok 360 p?ed na??m letopo?tem.
{1060}{1131}Ty pomaten?e! V?echny jsi n?s zni?il!
{1131}{1227}Vlna nar?st?! Mus?me varovat Atlantidu!
{1227}{1261}P??li? pozd?!
{1750}{1899}V?ichni se ukryjte! V?ichni se ukryjte!
{1971}{2028}Tudy va?e v?sosti. Rychle!
{2029}{2062}Kido honem!
{2087}{2180}Kido, nech to b?t! Nem?me ?as.
{2542}{2578}Mami!
{2975}{3038}Zav?i o?i, Kido! Ned?vej se tam!
{3565}{3640}ATLANTIDA |Ztracen? ???e
{3786}{3821}Dobr? odpoledne, p?nov?.
{3822}{3858