Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two ile alakalı:
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, xor, a, tale, of, two, cities, s03e01,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - e4c47de489396cca47809b24db591845.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Wat voorafging in Lost.
2
00:00:01,740 --> 00:00:05,640
Dit is niet jullie eiland.
Dit is ons eiland.
3
00:00:05,640 --> 00:00:10,530
Ze hebben ons aangevallen, gesaboteerd,
ontvoerd, vermoord.
4
00:00:10,550 --> 00:00:14,260
We zijn niet de enige mensen op dit eiland
en dat weten we allemaal.
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,200
Ze kwamen de eerste nacht
en namen drie van ons mee.
6
00:00:17,200 --> 00:00:21,010
Toen kwamen ze terug en
namen er nog negen mee.
7
00:00:21,050 --> 00:00:25,890
Ze zijn slim en ze zijn beesten.
- Jij komt met ons mee.
8
00:01:
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 8, xor, flashes, before, your, eyes, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 19f35e78ff83ac406443068f7989482b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,960
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,090
Het strandkamp ligt wat verder.
Kan je wat kleren halen?
3
00:00:13,190 --> 00:00:14,910
Wat is er met je eigen kleren gebeurd?
4
00:00:15,010 --> 00:00:16,760
Ik werd in de bossen wakker met
wat ik nu aanheb.
5
00:00:16,850 --> 00:00:20,390
Ter info, het hele eiland schudde?
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,220
en Kate, Jack en Sawyer zagen het ook,
net voor ze een zak over het hoofd kregen.
7
00:00:24,340 --> 00:00:27,770
Maak je geen zorgen,
Locke gaat hen zoeken.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,420
Dat
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 2, xor, the, glass, ballerina, s03e02,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 0b7cbda70b644c87afb0dc161d704440.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,710
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,500
Volgens mij heeft Michael
samengezworen.
3
00:00:03,501 --> 00:00:06,940
In het kamp waar Michael jullie heenleidt,
zal een valstrik zijn.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,010
Ik kan langs het water gaan,
dan word ik niet ontdekt.
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,310
We varen erheen en
houden ze in de gaten.
6
00:00:11,330 --> 00:00:14,010
Deze keer zullen ze al weten
dat we eraan komen.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,100
H?, Jack.
- Ik ben Juliet
8
00:00:21,130 --> 00:00:22,740
Waar zijn mijn vrienden?
9
00
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, xor, every, man, for, himselfs, s03e04,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - c9b09c533f708efc5bea6dea4d7a0d5f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,732 --> 00:00:01,857
Eerder in Lost...
2
00:00:02,463 --> 00:00:07,359
Wat wil je van me?
- Geduld, Jack. Geduld.
3
00:00:07,575 --> 00:00:09,659
Danny, wacht.
- Wacht.
4
00:00:11,492 --> 00:00:12,244
Wees voorzichtig.
5
00:00:13,866 --> 00:00:17,714
Zie je deze stenen?
Die gaan jullie losmaken en wegslepen.
6
00:00:23,272 --> 00:00:26,353
Ik ben niet de vijand.
Wij zijn niet de vijand.
7
00:00:27,281 --> 00:00:30,376
Maar als je me neerschiet,
worden we dat wel.
8
00:01:10,810 --> 00:01:13,585
Je hebt een probleem met het dak.
9
00:01:16,152 --> 00:01:16,728
Wat?
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2001, cd, dutch, nl, s03e0, 7, xor, not, in, portland, s03e07,
original filename: Lost - 2001 - 1CD - Dutch - nl - fedafdf9291164360eba3d0fa56510e2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,116 --> 00:00:01,560
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,618 --> 00:00:03,159
Je bracht me hier om je te opereren.
3
00:00:03,178 --> 00:00:08,700
Denk je dat ik je vertrouw en je ga opereren
en hoop dat je me laat gaan?
4
00:00:10,255 --> 00:00:11,681
Je moet het doen.
5
00:00:11,795 --> 00:00:13,606
Hoe hebben je zo ver gekregen het me te vragen?
- Jack, alsjeblieft.
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,126
Wat hebben ze je geboden?
- Niets.
7
00:00:15,164 --> 00:00:17,912
Wat doe je hier dan?
- Ze gaan Sawyer vermoorden.
8
00:00:24,425 --> 00:00:28,800
Morgenvroeg, meteen.
Ik ha
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 9, notv, stranger, in, a, strange, land, s03e09,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 33b322ab03512413b338344bcdddb255.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:01,785
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,820 --> 00:00:05,245
Wil je dat ik je leven red?
- Ik wil dat je dat wilt.
3
00:00:05,280 --> 00:00:08,585
Ik heb net een kleine snee
in de nier van Ben gemaakt.
4
00:00:08,620 --> 00:00:11,890
Als ik die niet binnen een uur hecht,
gaat Ben dood.
5
00:00:11,925 --> 00:00:15,775
Ik wil dat je teruggaat
en de operatie afmaakt.
6
00:00:15,810 --> 00:00:19,140
En waarom zou ik dat willen?
- Omdat ik je vrienden ga helpen te ontsnappen.
7
00:00:48,960 --> 00:00:51,790
Stop.
- Wil jij roeien?
8
00:00:52,450 --> 00:00:54,95
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, a, tale, of, two, cities, xor, s03e01,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - f89883bed7c0d9bcb41b770d2d90ccc6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,851
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:02,052 --> 00:00:05,639
Det h?r ?r inte er ?, det ?r v?r ?.
3
00:00:05,840 --> 00:00:10,005
<i>De anf?ll oss. Saboterade f?r oss.
R?vade bort och m?rdade oss.</i>
4
00:00:10,206 --> 00:00:14,059
<i>Vi ?r inte ensamma p? ?n
och vi vet alla om det!</i>
5
00:00:14,260 --> 00:00:20,839
<i>Den f?rsta natten tog de tre av oss.
Sedan kom de tillbaka och tog nio till.</i>
6
00:00:21,040 --> 00:00:23,319
<i>De ?r smarta, de ?r som djur.</i>
7
00:00:23,520 --> 00:00:26,376
Ni f?ljer med oss.
8
00:01:34,521 --> 00:01:38,820
Jag r?
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 5, lol, the, cost, of, living, s03e05,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 530c06c05a828de632220c7aa112ff0a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,314 --> 00:00:01,364
Wat voorafging:
2
00:00:02,622 --> 00:00:06,232
Stop. Ik ga schieten.
- Nee, dat doe je niet, Sun.
3
00:00:08,957 --> 00:00:10,517
Ik heb je hulp nodig.
4
00:00:12,493 --> 00:00:14,173
Die zijn niet van haar.
5
00:00:17,029 --> 00:00:17,889
Ze is dood.
6
00:00:20,868 --> 00:00:22,968
Het vliegtuig zat vol hero?ne.
7
00:00:26,459 --> 00:00:27,913
Waar heb je dit gevonden?
8
00:00:27,914 --> 00:00:30,534
In de jungle.
- Breng me er naartoe.
9
00:00:41,417 --> 00:00:42,687
Eko?
Wie is dat?
10
00:00:44,281 --> 00:00:45,601
Dat is m'n broer.
11
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2006, 1, cd, dutch, nl, s03e0, a, tale, of, two, cities, s03e01,
original filename: Lost - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 23b8f481e560d3a297af3524f514183b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,673
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,134
Essa ilha n?o ? de voc?s.
? nossa.
3
00:00:05,169 --> 00:00:10,168
<i>Fomos atacados, sabotados,
seq?estrados, assassinados...</i>
4
00:00:10,349 --> 00:00:13,918
<i>N?o somos os ?nicos nesta ilha
e todos n?s sabemos disso!</i>
5
00:00:14,006 --> 00:00:16,872
<i>Na primeira noite, eles
levaram tr?s dos nossos.</i>
6
00:00:16,883 --> 00:00:20,504
<i>Voltaram e levaram mais nove.</i>
7
00:00:20,588 --> 00:00:23,233
<i>Eles s?o inteligentes.
E s?o selvagens.</i>
8
00:00:23,247 --> 00:00:25,09
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e1, xor, enter, 7, s03e11,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - d51a50fe41010daee4b7d7f66d3d6509.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:02,380
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,400
Hugo, je mag terug naar je kamp.
3
00:00:05,430 --> 00:00:06,700
Wat gebeurt er met mijn vrienden?
4
00:00:06,720 --> 00:00:11,320
Je moet je mensen vertellen
dat ze hier nooit mogen komen.
5
00:00:11,390 --> 00:00:18,900
Rust in vrede, Mr Eko.
Bedankt dat je me hielp om mijn...
6
00:00:19,130 --> 00:00:22,420
Kijk omhoog, noordwaarts, John.
7
00:00:23,910 --> 00:00:25,670
Het kan me niet schelen wat Jack zei.
8
00:00:25,770 --> 00:00:28,710
Ze hebben hem en we moeten hem terughalen.
Ik ben het hem
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 3, xor, the, man, from, tallahassee, s03e13,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 808524db188348a1bd02e43c6dbb1f68.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,230
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,807
Ik zat vier jaar in een rolstoel, verlamd.
3
00:00:04,863 --> 00:00:07,522
Dit eiland veranderde me.
Het genas me.
4
00:00:07,681 --> 00:00:09,906
Ik ben je zo dankbaar, John.
5
00:00:10,057 --> 00:00:11,737
Je hebt mijn nier gestolen.
6
00:00:11,841 --> 00:00:14,098
Jij had een vader nodig,
en ik had een nier nodig...
7
00:00:14,172 --> 00:00:16,768
en dat gebeurde er.
Ga verder met je leven.
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,263
Het kan me niet schelen wat Jack zei.
9
00:00:18,346 --> 00:00:20,875
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 30, 1, 2004, s03e0, a, tale, of, two, cities, xor, s03e01,
original filename: Lost(301)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
<i>Anteriormente en "Lost"...</i>
2
00:00:01,740 --> 00:00:03,730
Ãsta no es su isla.
3
00:00:03,760 --> 00:00:05,605
Es nuestra isla.
4
00:00:05,640 --> 00:00:10,530
Nos atacaron, sabotearon,
secuestraron y asesinaron.
5
00:00:10,550 --> 00:00:14,260
¡No somos los únicos en la isla,
y todos lo sabemos!
6
00:00:14,295 --> 00:00:17,652
Vinieron la primera noche,
y se llevaron a tres de nosotros.
7
00:00:17,687 --> 00:00:21,010
Luego regresaron
y se llevaron a nueve más.
8
00:00:21,050 --> 00:00:23,620
Son inteligentes, y son animales.
9
00:00:23
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 3, lol, further, instructions, s03e03,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 83c627dd91a0afe390b8253b17ba0971.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,275 --> 00:00:01,911
Eerder in Lost...
2
00:00:01,912 --> 00:00:05,577
We zijn hier allemaal met een reden.
3
00:00:05,623 --> 00:00:10,748
En wie heeft ons hier gebracht, John?
- Het eiland. Het is het lot.
4
00:00:10,749 --> 00:00:15,292
Jij en je partner zullen
een psychologisch experiment gaan observeren.
5
00:00:15,293 --> 00:00:18,942
Jullie moeten teamgenoten observeren
op een andere post op het eiland.
6
00:00:18,943 --> 00:00:21,663
Deze mensen weten niet dat ze
onder toezicht staan...
7
00:00:21,664 --> 00:00:23,634
of dat ze onderdeel zijn
van een experiment.
8
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2006, 1, cd, dutch, nl, s03e0, xor, i, do, s03e06,
original filename: Lost - 2006 - 1CD - Dutch - nl - be8ff037204a3bf1d649c1998f7c6554.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
Eerder in Lost...
2
00:00:01,910 --> 00:00:05,060
Twee dagen nadat ik ontdekte dat ik een
dodelijk tumor had op mijn ruggengraat...
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,970
viel er een ruggengraat chirurg uit de lucht.
4
00:00:06,980 --> 00:00:09,760
We hadden zo'n mooi plan
om je te breken, Jack.
5
00:00:09,770 --> 00:00:15,200
Dat plan viel in duigen toen je mijn r?ntgenfoto's
zag en wist dat ik ging sterven.
6
00:00:15,210 --> 00:00:20,870
Wil je dat ik jouw leven red?
- Ik wil dat je dat wilt.
7
00:00:21,050 --> 00:00:23,670
Ik kan je alleen vragen erover na te
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: pilot, season, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, lost, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Pilot Season - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0297956971653eb36f81f1789ad3d9be.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,584
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:09,726 --> 00:00:12,726
Te ouvi vindo por ali.
Pode me dar algumas roupas?
3
00:00:12,761 --> 00:00:16,649
- O que aconteceu com as suas?
- Eu acordei na floresta assim.
4
00:00:16,684 --> 00:00:19,998
Para a sua informa??o,
a ilha inteira tremeu.
5
00:00:20,356 --> 00:00:22,543
E Kate, Jack e Sawyer
tamb?m viram antes
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,453
de terem as suas
cabe?as encapuzadas.
7
00:00:24,488 --> 00:00:27,695
N?o se preocupe!
Locke ir? resgat?-los.
8
00:00:27,796 --> 00:00:30,346
- Ele disse no seu di
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 7, repack, xor, s03e07,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 8e03eda4e5ef24c4dc85371e9191dbe4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:23,190
Leg het me eens uit, Blanke. Eerst pleit je
voor zijn leven en nu wil je hem doden?
2
00:00:23,200 --> 00:00:26,860
Deze man is geen vriend van mij!
3
00:00:27,330 --> 00:00:31,410
Wat er met je vriendin gebeurt is heeft niets...
- Ze heette Sara!
4
00:00:31,420 --> 00:00:38,150
En ze was een goed mens.
Ze had nog geleefd als jij er niet zou zijn.
5
00:00:38,720 --> 00:00:41,870
Dus het is wraak, jongen?
Een oog om een oog?
6
00:00:41,880 --> 00:00:48,800
Na zo'n bekendmaking is er geen weg meer terug.
- Er is niets om terug naar te gaan.
7
00:00:48,810 -->
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, xor, s03e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 59c74c117b056d855816bdc5fa0d316a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,700 --> 00:01:16,398
We moeten iets doen. Mijn broer is onschuldig.
Hij is een Amerikaans staatsburger.
2
00:01:16,408 --> 00:01:19,302
Daar kan ik niets aan doen.
- Natuurlijk wel. Bij het plaats delict.
3
00:01:19,312 --> 00:01:21,498
Dat zal bewijzen...
- Ik ben maar een nachtmedewerker.
4
00:01:21,508 --> 00:01:24,204
Als je iemand zoekt die echt iets kan doen,
dan moet je op de consul wachten.
5
00:01:24,214 --> 00:01:27,609
Hij komt over een paar uur.
Het spijt me.
6
00:01:28,905 --> 00:01:34,605
Daar heb ik niets aan.
- Je broer, waar zit hij opgesloten?
7
00:01:38,006
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 6, xor, s03e06,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 99c2c075ef8ba6b6b9ed6c83d3552c42.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,280
Wat voorafging:
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,896
Heb je om een recente foto
van LJ en Sara gevraagd?
3
00:00:09,906 --> 00:00:12,280
Ja.
- Waar is ie dan?
4
00:00:12,290 --> 00:00:16,610
Ze liet me de foto's zien,
maar ik mocht ze niet houden.
5
00:00:16,620 --> 00:00:20,660
Ik wil weten wie die vent is.
- Hij zei dat ie Sullins heette.
6
00:00:20,670 --> 00:00:24,610
Alex, bedankt voor het komen.
- Hallo, Lang.
7
00:00:24,620 --> 00:00:28,550
Wat is er aan de hand? Er zijn hier mensen
die jouw kantoor doorzoeken.
8
00:00:28,560 --> 00:00:30,370
Ken i
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 30, 4, 2004, s03e0, every, man, for, himself, xor, s03e04,
original filename: Lost(304)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,503
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,754
¿Qué quieres de m�
3
00:00:03,795 --> 00:00:05,047
Paciencia, Jack.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,674
Paciencia.
5
00:00:07,758 --> 00:00:08,967
Danny, espera.
6
00:00:09,009 --> 00:00:10,043
Deténganse.
7
00:00:11,428 --> 00:00:12,846
Ten cuidado allà afuera.
8
00:00:13,805 --> 00:00:16,600
¿Ven estas rocas? Vas a picarlas
9
00:00:16,642 --> 00:00:18,143
Y tú vas a transportarlas fuera de aquÃ.
10
00:00:23,195 --> 00:00:26,980
No soy el enemigo.
No somos el enemigo.
11
0
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: 34lost3, 4, 2004, tvrip, s03e0, 2, 97, 6, fps, dizi, en, divxforever, lost, a, tale, of, survival, lol, s03e00,
original filename: 34Lost34 (2004) - TVRip S03E00 - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
Once upon a time,
there was an island.
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
Some said it was in the South Pacific.
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
But you wouldn't find it on any map.
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
Many people have been drawn
to the island throughout time...
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
lost in their travels
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
and lost in their lives.
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
One such man shipwrecked
and washed up on its shores.
8
00:00:25,896 --> 00:00:27,728
His name was Des.
9
00:00:27,857 --> 00:00:30,651
He
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, 8, flashes, before, your, eyes, xor, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 80c980cfe7c9eed182291735a5aec05f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:03,662
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:11,617 --> 00:00:14,589
- Kan du ge mig lite kl?der?
- Var har du gjort av dina egna?
3
00:00:14,743 --> 00:00:20,525
- Jag vaknade s? h?r mitt i djungeln.
- V?nta lite. Hela ?n vibrerade.
4
00:00:20,609 --> 00:00:24,243
Kate, Jack och Sawyer s?g tv? av dem
f?re de fick s?ckar dragna ?ver huvudet.
5
00:00:24,344 --> 00:00:28,912
Oroa dig inte... Locke ska ge
sig ut efter dem. Han sa det i sitt tal.
6
00:00:29,013 --> 00:00:33,324
- Vilket tal?
<i>- Jag ska hitta v?ra v?nner.</i>
7
00:00:33,425 --> 00:00:36,261
Vi ska hitta
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 30, 2, 2004, s03e0, the, glass, ballerina, xor, s03e02,
original filename: Lost(302)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,128 --> 00:00:01,740
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,755 --> 00:00:03,555
Creo que Michael está comprometido.
3
00:00:03,585 --> 00:00:05,282
Este campamento al cual
Michael los llevará...
4
00:00:05,283 --> 00:00:06,979
...allà es donde ellos
tenderán su trampa.
5
00:00:07,019 --> 00:00:08,592
Y yo puedo desembarcar
sin que me detecten.
6
00:00:08,627 --> 00:00:10,937
- ¿Cómo?
- Navegaremos y los buscaremos.
7
00:00:11,313 --> 00:00:13,653
Esta vez, ellos sabrán que
nosotros estamos viniendo.
8
00:00:19,417 --> 00:00:21,201
Hola, Jack. Soy Juliet.
9
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, xor, ssa, s03e01,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 04820191cf994a4a04e55668e4a07676.zip
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: lost.s03e01.hdtv.xvid-xor.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,24,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:01.67,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Effe
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 3, proper, xor, s03e03,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - ae744634dbbe06ed58d35fa9f934a5fb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,288 --> 00:00:06,110
Wat voorafging:
2
00:00:06,120 --> 00:00:12,125
Het spijt me, ze hebben mij en Sara.
- Ze worden geruild voor Whistler. Duidelijk?
3
00:00:12,135 --> 00:00:14,805
Ik wil een foto van ze om
te bewijzen dat ze leven.
4
00:00:14,815 --> 00:00:17,497
Binnenkort is mijn rechtszaak
en jij zult aanwezig zijn.
5
00:00:17,507 --> 00:00:22,936
Je staat er alleen voor.
- Ik ben de vriendin van James Whistler.
6
00:00:23,072 --> 00:00:25,890
Waarom wil hij dit hebben?
- Hij is maar een visser.
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,909
Zeg maar tegen je vissersvriend
dat Scofie
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 2, caph, par, avion, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1f53bec6932be1edd9da5dbf06d2deeb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,065
Wat Jack zei is niet belangrijk.
3
00:00:03,100 --> 00:00:05,900
Ze hebben hem en we moeten hem terughalen.
Dat ben ik hem schuldig.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,200
De man in het huis.
Je zei dat je hem al gezien had.
5
00:00:08,201 --> 00:00:10,400
Op een videoband in het Pearl station.
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,865
We kunnen dit spelletje nu wel stoppen...
7
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
nu we allemaal weten dat we op het
volgende niveau zitten.
8
00:00:19,600 --> 00:00:23,700
Dit is een kaart
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 9, xor, ssa, s03e09,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6b7c6ffe3e4761cbc0446de77cb9776d.zip
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: Lost.S03E09.HDTV.XViD-NoTV.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,24,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.91,0:00:02.25,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Eff
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, 8, xor, vf, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - ec2d543c80b4f4152e672713044114a3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,718 --> 00:00:02,287
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost...
2
00:00:09,865 --> 00:00:11,315
Le camp de la plage est juste l?.
3
00:00:11,471 --> 00:00:12,727
Tu peux m'avoir des v?tements ?
4
00:00:12,945 --> 00:00:14,031
O? sont les v?tres ?
5
00:00:14,849 --> 00:00:16,493
Je me suis r?veill? ici, comme ?a,
6
00:00:16,691 --> 00:00:17,636
Pour info,
7
00:00:17,938 --> 00:00:19,846
toute l'?le a trembl?,
8
00:00:20,527 --> 00:00:22,573
et Kate, Jack et Sawyer l'ont vu aussi,
9
00:00:22,620 --> 00:00:23,820
juste avant d'?tre cagoul?s...
10
00:00:23,943 --> 00:00:25,010
Ne
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 2, xor, s03e02,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fb8af31b2181b0dc06fc84555d3a7f24.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,825
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:01,924 --> 00:00:03,799
Acho que Michael est? "comprometido".
3
00:00:03,800 --> 00:00:07,069
<i>Este lugar que ele est? nos levando
? onde eles prepararam uma armadilha.</i>
4
00:00:07,070 --> 00:00:09,315
<i>- Eu posso ir sem ser percebido.
- Como?</i>
5
00:00:09,316 --> 00:00:11,421
<i>Posso ir navegando
pelo oceano com o barco.</i>
6
00:00:11,456 --> 00:00:14,080
<i>Desta vez eles v?o saber
que estamos chegando.</i>
7
00:00:18,993 --> 00:00:22,543
- Oi, Jack. Sou Juliet.
- Onde est?o meus amigos?
8
00:00:23,9
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 6, xor, ssa, s03e06,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6ecbe4870112abd74a4046edd0082396.zip
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: Lost.S03E06.HDTV.XviD-XOR.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Arial,24,&H00FFFF,&H00FFFF,&H00FFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,16,0,255
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.45,0:00:01.91,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Effe
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e2, caph, greatest, hits, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1807746275a01cd3419f66fbf99c3193.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:01,709
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,924 --> 00:00:03,547
Desmond zei dat ik zou sterven.
3
00:00:03,669 --> 00:00:06,324
Hij vertelde me dat hij visioenen heeft.
4
00:00:06,474 --> 00:00:09,561
Toen ik de bliksem zag inslaan op het dak,
werd jij ge?lektrocuteerd.
5
00:00:09,683 --> 00:00:11,448
En toen je hoorde
dat Claire in het water was...
6
00:00:11,478 --> 00:00:14,403
verdronk je toen je haar wilde redden.
Ik ging zelf, zodat jij er niet in hoefde.
7
00:00:14,525 --> 00:00:17,602
Wat ik ook probeer,
jij gaat sterven, Charlie.
8
00:00:17,724 --> 00:
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, season, 3, xor, lol, notv, caph, sorny, fqm, pt, djj, home, sapo, s03e0, 5, the, cost, of, living, s03e05,
original filename: Lost (2004) - Season 3 - HDTV - XOR_LOL_NoTV_Caph_SORNY_FQM (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<i>Anteriormente, em "LOST"</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,400
- Pare. Eu disparo.
- N?o, n?o disparas Sun.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,500
Jack, preciso da tua ajuda.
4
00:00:12,300 --> 00:00:13,600
N?o s?o dela.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,100
Ela morreu.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
O avi?o estava cheio de hero?na.
7
00:00:25,900 --> 00:00:27,400
Onde encontraste isto?
8
00:00:27,900 --> 00:00:30,100
- Na selva. Encontrei isso na selva.
- Leva-me l?.
9
00:00:40,900 --> 00:00:43,200
Eko? Quem ? ele?
10
00:00:44,300 --> 00:00:45,700
Ele ?
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s03e0, 7, ride, 10, %, xor, s03e07,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 2d7a0fdbe668303e9df27c54fa8f3e93.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,038 --> 00:00:01,744
<i>Anteriormente, em Lost...(Perdidos)</i>
2
00:00:01,858 --> 00:00:03,387
Trouxeste-me aqui para operar-te.
3
00:00:03,465 --> 00:00:04,735
Achas que confio em ti?
4
00:00:04,818 --> 00:00:08,515
Que vou, sem mais, fazer a cirurgia
e esperar que deixes-me ir embora.
5
00:00:08,620 --> 00:00:11,853
Jack, tens que fazer.
6
00:00:11,949 --> 00:00:13,580
Como ? que eles conseguiram
que me viesses pedir isto?
7
00:00:13,585 --> 00:00:14,792
Qual foi a oferta deles?
8
00:00:14,810 --> 00:00:16,600
- Nada, nada.
- Ent?o, que fazes aqui?
9
00:00:16,606 -->
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 2, xor, fin, xvidsubs, com, s03e02, finsubs,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 21937d6e68f6c9e77dcab4cb606fe9f2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{41}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA:
{45}{162}Luulen heid?n saaneet Michaelin puolelleen.|Uskon h?nen johdattavan sinut ansaan.
{168}{267}- P??sen rantaan huomaamatta. - Kuinka?|- Menemme veneell? ja tarkkailemme niit?.
{271}{327}T?ll? kertaa ne tiet?v?t,|ett? olemme tulossa.
{466}{559}- Hei, Jack. Olen Juliet.|- Miss? yst?v?ni ovat?
{581}{631}Kerro miss? yst?v?ni ovat!
{1816}{1963}Teitk? t?m?n?|Sun, rikoitko ballerinan?
{2064}{2174}- Kuka sen rikkoi?|- Kotiapulainen.
{2178}{2344}Jos v?it?t apulaisen rikkoneen,|minun t?ytyy erottaa h?net. Ymm?rr?tk??
{2377}{2452}Sun, kuka t?m?n rikkoi?
{2506}{2564}Kotiapulainen.
{2619}{2669}Hyv? on.
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, every, man, for, himself, xor, s03e04,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 90afeaa5c05ed58a39baa437036785e9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,693 --> 00:00:02,701
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:02,802 --> 00:00:07,771
- Vad vill du med mig?
- Ha t?lamod, Jack, t?lamod.
3
00:00:07,872 --> 00:00:10,510
- Denny, v?nta!
- Stanna.
4
00:00:11,190 --> 00:00:13,677
Lycka till d?r ute.
5
00:00:14,167 --> 00:00:19,238
Ni ser stenarna d?r. Du ska hugga
loss dem. - Och du ska b?ra bort dem.
6
00:00:23,253 --> 00:00:25,311
<i>Jag ?r inte fienden.</i>
7
00:00:25,350 --> 00:00:31,396
Vi ?r inte fiender. Men om du skjuter
mig s? ?r det precis vad vi blir.
8
00:01:10,677 --> 00:01:14,574
Du har en l?cka i taket.
9
00:01:1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:01,720
Eerder in Lost...
2
00:00:01,740 --> 00:00:05,640
Dit is niet jullie eiland.
Dit is ons eiland.
3
00:00:05,640 --> 00:00:10,530
Ze hebben ons aangevallen, gesaboteerd,
ontvoerd, vermoord.
4
00:00:10,550 --> 00:00:14,260
We zijn niet de enige mensen op dit eiland
en dat weten we allemaal.
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,200
Ze kwamen de eerste nacht
en namen drie van ons mee.
6
00:00:17,200 --> 00:00:21,010
Toen kwamen ze terug en
namen er nog negen mee.
7
00:00:21,050 --> 00:00:25,890
Ze zijn slim en ze zijn beesten.
- Jij komt met ons mee.
8
00:01:34,300
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e0, 8, xor, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b7f283ea4da0de8c15118cb096f5b727.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,584
<i>Anteriormente em Lost...</i>
2
00:00:09,726 --> 00:00:12,726
Te ouvi vindo por ali.
Pode me dar algumas roupas?
3
00:00:12,761 --> 00:00:16,649
- O que aconteceu com as suas?
- Eu acordei na floresta assim.
4
00:00:16,684 --> 00:00:19,998
Para a sua informa??o,
a ilha inteira tremeu.
5
00:00:20,356 --> 00:00:22,543
E Kate, Jack e Sawyer
tamb?m viram antes
6
00:00:22,550 --> 00:00:24,453
de terem as suas
cabe?as encapuzadas.
7
00:00:24,488 --> 00:00:27,695
N?o se preocupe!
Locke ir? resgat?-los.
8
00:00:27,796 --> 00:00:30,346
- Ele disse no seu di
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,524 --> 00:00:02,036
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,052 --> 00:00:05,122
<i>Dos dÃas después de enterarme que tenÃa
un tumor fatal en mi espina dorsal...</i>
3
00:00:05,152 --> 00:00:07,225
<i>...un especialista en eso cae del cielo.</i>
4
00:00:07,258 --> 00:00:09,936
TenÃamos un plan tan maravilloso
para quebrarte, Jack.
5
00:00:09,958 --> 00:00:12,542
Mi maravilloso plan
quedó al descubierto...
6
00:00:12,557 --> 00:00:15,455
...cuando viste mis radiografÃas
y averiguaste que me estoy muriendo.
7
00:00:15,485 --> 00:00:17,657
¿Tú quieres que te salve la v
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,200
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,000
Ik weet niet hoe dit gebeurde.
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,550
Jij lijkt een zekere band te hebben
met dit eiland, John.
4
00:00:07,551 --> 00:00:10,910
En dat maakt je heel erg belangrijk.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Met de tijd zal je de dingen
beter leren begrijpen.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,668
Kwon is zwanger.
De foetus is gezond.
7
00:00:20,081 --> 00:00:20,881
Wat is dat?
8
00:00:20,882 --> 00:00:23,740
Juliet verzamelt informatie voor ons
in jullie kamp.
9
00:00:23,750 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, dutch, nl, stargate, s03e0, 7, ws, dsr, dimension, s03e07,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 0a2130930bbc066c4b2d4eb975119e6a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,000
We moeten sneller zijn, Rodney.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,300
Dit is het snelste wat ik kan.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
Als we ze hier opwachten
kunnen we ze pakken.
4
00:00:13,300 --> 00:00:13,900
Nee.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
We weten niet met hoeveel ze zijn.
6
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
Rodney.
Open die ellendige gate.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,100
Wacht niet op ons.
8
00:00:21,200 --> 00:00:27,235
Alsof de kogels die me om de oren fluiten
nog niet genoeg aansporing is.
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,700
Zes.
10
00:00:28,800
Şunun için altyazılar Lost 2004 1 Cd Dutch Nl S03e0 Xor A Tale Of Two
keywords: lost, 30, 8, 2004, s03e0, flashes, before, your, eyes, xor, s03e08,
original filename: Lost(308)(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,960
<i>Anteriorm