Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Los Visitantes is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Los Visitantes ile alakalı:
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: visiteurs, les, 1993, 1, cd, english, en, los, visitantes,
original filename: Visiteurs, Les - 1993 - 1CD - English - en - 6f9eb8a85c0a57b7eeab7ddeb2e72e99.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{45}{88}En el a?o de gracia de nuestro se?or 1123,
{95}{207}El rey Louis vl, Conocido como "El gordo",|emprendi? una guerra contra su primo,
{209}{291}Henry l, Rey de Inglaterra|y Duque de Normand?a.
{317}{371}Muchos caballeros valientes lucharon junto a ?l.
{385}{486}Ellos cre?an en Dios|y en las fuerzas del Mal.
{674}{691}Su Majestad,
{697}{730}el tiempo es esencial.
{735}{783}?Necesito recordarle|que estamos en el campamento enemigo?
{787}{862}?Silencio, Montmirail!|?El amor no conoce la prisa!
{1132}{1175}?Mi se?or Godofredo!
{1192}{1226}?El ingl?s!
{1238}{1265}Ve a mi vasallo.
{1270}{1300}Hay jinetes acerc?ndose.
{1324
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: v, los, visitantes, listado, completo, de, capitulos, miniserie, batalla, final, by, carol, psi,
original filename: V los visitantes listado completo de capitulos(miniserie)(Batalla final)(La serie) [by carol-psi].zip
BY CAROL-PSI
(Gracias por compartir)
El orden de los capitulos de V es el siguiente:
--------------------------------------------------------
Pagina web oficial de V= http://thevisitors.info/
En esta p?gina, aunque est? en ingl?s, encontrareis una peque?a guia visual de los capitulos, por si teneis alguno y no sabeis su numero.
En el apartado Dowloads teneis imagenes muy buenas de V. Inctluido el alfabeto de los visitantes.
-----------------------------------------------------------
Temporada 1 - Miniserie
Hay dos capitulos de 1h 30 minutos. Est?n en DVD en ingl?s.Aunque hay alguien por la red que se los ha currado y ha ripeado la imagen del DVD y el audio (espa?ol) de VHS
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: v, los, visitantes, invasion, extraterrestre, la, serie, informacion, y, guia, de, capitulos,
original filename: V Los Visitantes (Invasi?n Extraterrestre) La Serie - Informaci?n Y Gu?a De Cap?tulos.zip
T?tulo original: V
A?o: 1983-85
Compa??a: Warner Bros
Director: Kenneth Johnson (Etapa I), Richard T. Heffron (Etapa II) y otros (Etapa III)
Gui?n: Varios
Actores:
Marc Singer (Mike Donovan)
Jane Badler (Diana)
Faye Grant (Juliet Parish)
Michael Ironside (Ham Tyler)
Michael Durrell (Robert Maxwell)
ARGUMENTO:
A lo largo y ancho del mundo, 20 enormes naves alien?genas aparecen sobre las ciudades m?s importantes del globo. Los extraterrestres entran en contacto con la humanidad, deseando la paz entre ambos mundos. Vienen en busca de recursos que les permitan salvar su moribundo planeta. Pronto se ganan las simpat?as de gran parte de la poblaci?n, compartiendo ava
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: v, los, visitantes, listado, completo, de, capitulos, miniserie, batalla, final, by, carol, psi,
original filename: V los visitantes listado completo de capitulos(miniserie)(Batalla final)(La serie) [by carol-psi].zip
BY CAROL-PSI
(Gracias por compartir)
El orden de los capitulos de V es el siguiente:
--------------------------------------------------------
Pagina web oficial de V= http://thevisitors.info/
En esta p?gina, aunque est? en ingl?s, encontrareis una peque?a guia visual de los capitulos, por si teneis alguno y no sabeis su numero.
En el apartado Dowloads teneis imagenes muy buenas de V. Inctluido el alfabeto de los visitantes.
-----------------------------------------------------------
Temporada 1 - Miniserie
Hay dos capitulos de 1h 30 minutos. Est?n en DVD en ingl?s.Aunque hay alguien por la red que se los ha currado y ha ripeado la imagen del DVD y el audio (espa?ol) de VHS
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,280 --> 00:00:05,080
Arreglado y Sincronizado por:
Spike 2003
2
00:01:15,470 --> 00:01:17,470
Quita las manos del bebé
papá ha llegado
3
00:02:39,870 --> 00:02:42,070
Stucer Houster
4
00:03:25,860 --> 00:03:27,580
Que bien monto estos Glisows
5
00:04:18,660 --> 00:04:20,660
El marshall, Rey Carter
6
00:04:20,740 --> 00:04:24,700
-Soy Alex mundi, y soy tu rescatadora
-CreÃa que no me ibas a encontrar
7
00:04:24,820 --> 00:04:28,260
-Cuantos hombres has traÃdo?
-Tengo dos amigas en el bar.
8
00:04:28,940 --> 00:04:34,140
-Aquà hay 50 hombre armados
-Lo sé, y no me par
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: open, your, eyes, abre, los, ojos, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Open Your Eyes - (Abre Los Ojos) - Eng - 23,976fps - 1997.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Open your eyes.
2
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
Open your eyes.
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Open your eyes.
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Open your eyes.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Open your eyes.
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Open your eyes.
7
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Open your eyes.
8
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Open your eyes.
9
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Open your eyes.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Why tell me that dream?
11
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
You said I could tell you
whatever I wanted.
12
00:0
0
00:00:01000 --> 00:00:04000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:04567 --> 00:04:05602
Here goes.
2
00:04:05967 --> 00:04:07161
Miguelito.
3
00:04:08687 --> 00:04:12157
The legend of hardware stores,
Without her right kidney.
4
00:04:13767 --> 00:04:15439
Miguelito Davila, ...
5
00:04:15847 --> 00:04:19635
... A child who knew defy
The inhabitants of hell ...
6
00:04:19727 --> 00:04:22480
... And now reaches
Monotonous hell every day.
7
00:04:22967 --> 00:04:24366
Boots the summer.
8
00:04:24447 --> 00:04:27245
Suban, dear friends
The airwaves ...
9
00:04:27327 --> 00:04:29124
... Rise to the carousel, ...
10
00:04:29207 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{98}{157}:
{1072}{1183}Otvori oèi.
{1254}{1394}Otvori oèi.
{1606}{1633}Otvor...
{5159}{5228}Otvori oèi.
{5342}{5377}Zašto si mi isprièao taj san?
{5389}{5460}Rekao si da mogu isprièati | što želim, zar ne? - Da.
{5472}{5514}Još nešto, | prije nego poènemo?
{5520}{5552}Sve znaš.
{5564}{5685}Punio sam 25-u, jeo sam, spavao, | vodio ljubav. Kao i svi.
{5708}{5763}I ono što svi rade | kad ustanu.
{5789}{5878} OTVORI OÃI
{5995}{6060}Uloge:
{6539}{6597}Kamo ideš? - Van.
{6659}{6730}Ne ostavljaj mi poruke | na budilici. - Zašto?
{6804}{6830}Zato jer nemoj.
{6879}{6918}To me izluðuje.
{9033}{9110}Redatelj:
{9
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, spanish, es, los, declaro,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - Spanish - es - 0b2165cf7a768a9d3a01d7837ab272cf.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,442 --> 00:01:01,640
LOS DECLARO CHUCK Y LARRY
2
00:01:17,195 --> 00:01:19,755
Vamos chico p?samela.
3
00:01:25,103 --> 00:01:26,468
?Vamos Chuck!
4
00:01:42,288 --> 00:01:44,785
- ?Siente el poder!
- ?Foull!
5
00:01:45,286 --> 00:01:46,386
?Chuck!
6
00:01:49,563 --> 00:01:51,324
?Chuck!
?Necesito hablar contigo!
7
00:01:51,832 --> 00:01:54,624
?Hey, Cari?o!
?Qu? pasa, suenas muy enojada?
8
00:01:54,835 --> 00:01:57,827
?Dormiste con mi hermana gemela
el s?bado! Por eso estoy tan enojada.
9
00:01:58,038 --> 00:02:00,832
- ?C?mo sabes que no fuiste t??
- Porque no est
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{800}{866}Traducerea: bobobobo203@hotmail.com
{873}{902}Deschide ochii.
{929}{958}Deschide ochii.
{982}{1011}Deschide ochii.
{1040}{1069}Deschide ochii.
{1096}{1125}Deschide ochii.
{1149}{1178}Deschide ochii.
{1203}{1232}Deschide ochii.
{4763}{4792}Deschide ochii.
{4817}{4846}Deschide ochii.
{4987}{5033}De ce îmi povesteºti visul acela?
{5033}{5099}Ai spus cã pot sã-þi spun|orice vreau.
{5099}{5179}Ãn regulã. Altceva ce ar trebui|sã-mi spui înainte sã începem?
{5179}{5257}Nimic ce nu ºtii deja. Sunt pe punctul de a|trece de 25,...
{5257}{53
00:00:30:Come to Los Angeles.
00:00:33:The sun shines bright.
00:00:35:The beaches are wide and inviting.
00:00:38:And the orange groves|stretch as far as the eye can see.
00:00:43:There are jobs aplenty. Land is cheap.
00:00:48:Every workingman can have his own house.
00:00:51:And inside every house,|a happy all-American family.
00:00:56:You can have all this.|And who knows?
00:01:00:You could even be discovered...
00:01:03:...become a movie star,|or at least see one.
00:01:07:Life is good in Los Angeles.
00:01:10:lt?s paradise on earth.
00:01:15:That?s what they tell you, anyway.
00:01:18:Because they?re selling an image.
00:01:21:They?re selling it through movies,|radio and
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,504
"LOS OLVIDADOS"
2
00:01:16,943 --> 00:01:22,245
This film is based on true facts.
No character is fictional.
3
00:01:40,033 --> 00:01:44,333
Almost every capital
like New York, Paris, London
4
00:01:44,537 --> 00:01:47,335
hides, behind its wealth,
poverty-stricken homes
5
00:01:47,540 --> 00:01:51,533
where poorly-fed children,
deprived of health or school,
6
00:01:51,878 --> 00:01:54,176
are doomed to criminality.
7
00:01:54,380 --> 00:01:56,507
Society tries to provide a cure.
8
00:01:56,716 --> 00:01:59,378
Success for its efforts
remains very lim
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: casa, de, los, babys, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7848-Casa_de_los_babys_(2003)-NA_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{4260}{4312}Se pare ca au avut o noapte liniºtitã.
{4361}{4401}Armata mea de suflete.
{4433}{4500}Gata de cãlãtorie spre tãrâmuri îndepãrtate.
{4575}{4612}Ea plângea?
{4632}{4741}Nu. Se trezea. Au nevoie de îmbrãþiºãri.
{4835}{4872}Tu îi rãsfeþi.
{4895}{4937}Bineînþeles.
{5570}{5623}M-a muºcat un pãianjen.
{5636}{5666}Taci.
{5682}{5787}- Vrei sa speli paravânturi astãzi?|- Hoþii! Bastarzii!
{5796}{5826}Loveºte-l!
{5860}{5929}Un-ochi! Un-ochi! Du-te de aici!
{5966}{6028}Golani mici.
{6461}{6545}- E rândul nostru sa cântãm astãzi.|- Minunat.
{6677}{6763}Mi-aduc aminte. Acela a fost anul când
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: 1441, eng, el, baile, de, los, vampiros, dual, spa, www, divxclasico, com,
original filename: 14418.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,013 --> 00:02:27,325
<i>That night, penetrating deep into
the heart of Transylvania...</i>
2
00:02:27,493 --> 00:02:30,803
<i>...Professor Abronsius was unaware
that he was on the point...</i>
3
00:02:30,973 --> 00:02:34,727
<i>... of reaching the goal
of his mysterious investigations.</i>
4
00:02:34,893 --> 00:02:38,568
<i>In the course of which he had journeyed
throughout central Europe...</i>
5
00:02:38,733 --> 00:02:44,171
<i>... accompanied by his one and only
faithful disciple, Alfred.</i>
6
00:02:45,013 --> 00:02:49,245
<i>A scholar and scientist
whose genius was unapprecia
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,320 --> 00:00:29,958
Ouvre les yeux
2
00:00:41,400 --> 00:00:42,753
3
00:00:43,600 --> 00:00:44,953
4
00:03:10,280 --> 00:03:11,599
5
00:03:12,520 --> 00:03:13,919
6
00:03:19,160 --> 00:03:20,957
Pourquoi me raconter ce rêve?
7
00:03:21,160 --> 00:03:23,310
Vous m'avez dit
de raconter ce que je veux
8
00:03:23,520 --> 00:03:24,270
Très bien
9
00:03:24,480 --> 00:03:26,152
Tu as autre chose a me dire?
10
00:03:26,360 --> 00:03:27,998
Rien que vous ne sachiez
11
00:03:28,200 --> 00:03:30,111
J'allais avoir 25 ans
12
00:03:30,320 --> 00:03:33,710
J'aima
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: to, live, and, die, in, l, a, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, william, friedkin, viver, morrer, em, los, angeles,
original filename: To Live and Die in L.A. - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fa95cbf5f490d47edf1ee4585ac3652e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,261 --> 00:00:35,130
20 DE DEZEMBRO - 14:10
2
00:02:12,229 --> 00:02:15,027
<i>Acredito que no prop?sito e na forma...</i>
3
00:02:15,132 --> 00:02:18,101
<i>nossos impostos</i>
<i>tornaram-se antiamericanos.</i>
4
00:02:18,902 --> 00:02:23,066
<i>Morte e impostos podem ser inevit?veis,</i>
<i>mas impostos injustos n?o o s?o.</i>
5
00:02:23,507 --> 00:02:27,273
<i>A primeira Revolu??o Americana</i>
<i>foi motivada por uma convic??o f?rrea:</i>
6
00:02:27,378 --> 00:02:30,836
<i>Impostos sem representa??o ? tirania.</i>
7
00:02:31,315 --> 00:02:33,647
<i>Dois s?culos depois,</i>
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: abre, los, ojos, 1997, murat, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, spanish, mp, 3, by, sdg,
original filename: Abre los ojos (1997) - Murat - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:34,200
Aç gözlerini.
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,400
Aç gözlerini.
3
00:00:37,201 --> 00:00:38,520
Aç gözlerini.
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,720
Aç gözlerini.
5
00:00:41,601 --> 00:00:42,960
Aç gözlerini.
6
00:00:43,760 --> 00:00:45,080
Aç gözlerini.
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,280
Aç gözlerini.
8
00:00:48,080 --> 00:00:49,400
Aç gözlerini.
9
00:03:10,397 --> 00:03:11,757
Aç gözlerini.
10
00:03:19,356 --> 00:03:21,237
Neden bana bu rüyayý anlatýyorsun?
11
00:03:21,316 --> 00:03:23,717
Sana herþeyi anlatabileceðimi sanmýþtý
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: los, simpsons, 2x0, 6, el, club, de, patteos, muertos, dual, en, es, by, jnogales, 2001, tusseries, com, esp,
original filename: 20006490.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,413 --> 00:00:11,926
El club de
los "patteos" muertos
2
00:00:17,893 --> 00:00:20,646
NO SOY UNA MUJER DE 32 AÃOS.
3
00:01:25,253 --> 00:01:30,611
¡Toda la semana trabajando y ahora
esta hierba! ¡Y es tarea del chico!
4
00:01:30,853 --> 00:01:34,368
Está ocupado con su
experimento de ciencias.
5
00:01:34,613 --> 00:01:39,164
Ya has oÃdo a la señora. Aparta
la moto. Molestas al genio.
6
00:01:41,773 --> 00:01:44,287
La una.
Sigue siendo una patata.
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,048
Hola. El Señor nos ha dado
un dÃa precioso, ¿eh?
8
00:01:50,293 --> 00:01:51,282
Hol
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: los, simpson, 1x0, 6, el, blues, de, la, mona, lisa, subtitulos, spanish, by, raiden55, tusseries, com,
original filename: 20006478.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,056 --> 00:00:10,047
EL BLUES DE LA MONA LISA
2
00:00:15,856 --> 00:00:19,053
NO INSTIGARÃ LA REVOLUClÃN.
3
00:01:41,016 --> 00:01:44,486
Lisa, ¿sigues ah�
¿Qué te pasa?
4
00:01:44,696 --> 00:01:46,527
¿Has caÃdo por la taza?
5
00:01:46,736 --> 00:01:47,805
¡Lisa!
6
00:01:51,176 --> 00:01:53,610
- Mujeres y niños primero.
- ¿Qué?
7
00:01:59,496 --> 00:02:00,690
¿ Y mis llaves?
8
00:02:00,896 --> 00:02:03,091
¡Que llego tarde al tajo!
9
00:02:03,296 --> 00:02:06,732
De no tenerla pegada,
perderÃas la cabeza.
10
00:02:06,976 --> 00:02:09,774
- ¿Has
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{853}{886}Odpri oèi.
{908}{941}Odpri oèi.
{962}{993}Odpri oèi.
{1020}{1051}Odpri oèi.
{1076}{1106}Odpri oèi.
{1129}{1160}Odpri oèi.
{1183}{1214}Odpri oèi.
{4743}{4774}Odpri oèi.
{4797}{4827}Odpri oèi.
{4967}{5008}Zakaj mi pripoveduješ o teh sanjah?
{5013}{5074}Rekel si, da ti lahko povem karkoli.
{5079}{5154}V redu. Bi mi rad povedal|še kaj, preden zaèneva?
{5159}{5232}Niè, èesar že ne veste.|Bližal sem se petindvajsetim,
{5237}{5315}rad sem jedel, spal, se ljubil kot vsi.
{5320}{5382}In veste, kaj vsi poènejo,|ko vstanejo.
{5430}{5520}ODPRI OÃI
{6166}{6192}Kam greš?
{6217}{6240}Ven.
{6291}{6345}Nehaj pušèati sp
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: abre, los, ojos, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Abre los ojos - 1997 - 1CD - Czech - cz - 6be32b48b458ae9ee03ceeed6e62b975.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
{y:i:b}Translated By Runetek
{y:i:b}Timing And Correction by Poborskiii & Nazghul
2
00:00:34,119 --> 00:00:35,439
{y:i}Otev?i o?i.
3
00:00:36,360 --> 00:00:37,638
{y:i}Otev?i o?i.
4
00:00:38,478 --> 00:00:39,720
{y:i}Otev?i o?i.
5
00:00:40,798 --> 00:00:42,040
{y:i}Otev?i o?i.
6
00:00:43,040 --> 00:00:44,240
{y:i}Otev?i o?i.
7
00:00:45,158 --> 00:00:46,400
{y:i}Otev?i o?i.
8
00:00:47,318 --> 00:00:48,560
{y:i}Otev?i o?i.
9
00:03:09,720 --> 00:03:10,960
{y:i}Otev?i o?i.
10
00:03:11,880 --> 00:03:13,080
{y:i}Otev?i o?i.
11
00:03:18,679 --> 00:
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: the, duellists, 1977, cobalt6, 4, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, los, duelistas, duellist, ridley, scott, dual, spa, ing, eht,
original filename: The Duellists (1977) - Cobalt64 - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{125}Ãeviri: Cobalt64
{127}{250}Ãyi Seyirler...
{1487}{1545}Düellocu, þerefini korumak|için düello yapar.
{1545}{1610}Ãeref, onun için þiddetli bir tutkudur.
{1610}{1680}Bu hikaye garip bir tutku hakkýndadýr.
{1680}{1737}Bu gerçek bir hikayedir|ve Napoleon Bonaparte'ýn...
{1737}{1810}Fransa hükümdarý|olduðu dönemde baþlar.
{6092}{6130}Beyler, General Treillard.
{6422}{6457}7. Süvari Alayýndan Teðmen Feraud'u...
{6527}{6580}...tanýyan var mý?
{6620}{6645}Ben tanýyorum, efendim.
{6645}{6707}- Onu iyi tanýyor musun?|- Bir veya iki kez karþýlaþmýþtýk.
{6710}{6807}Söyle ona, kýþlasýnda |gözetim altýnd
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:30,918
Pienet bileet, herra?
2
00:01:33,879 --> 00:01:37,216
Beibi, läpäisit juuri koe-esiintymisen.
3
00:01:37,383 --> 00:01:39,385
Himmaa vähän!
4
00:01:39,552 --> 00:01:41,595
Se olisi sitten 50$.
5
00:01:41,762 --> 00:01:44,098
Jos haluat enemmän, se maksaa lisää.
6
00:01:44,265 --> 00:01:47,852
Minä en harrasta koe-esiintymisiä.
7
00:01:48,310 --> 00:01:50,980
Huuda niin se on ohi.
8
00:01:55,609 --> 00:01:57,945
Hei, be--
9
00:02:00,031 --> 00:02:01,949
Jos vedän liipaisimesta...
10
00:02:02,116 --> 00:02:04,785
...lyön vetoa että se s
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,807 --> 00:01:22,775
Gallagher, debemos irnos.
2
00:01:23,810 --> 00:01:25,778
¿Qué hora es, oficial?
3
00:01:26,813 --> 00:01:27,780
Cállese.
4
00:01:36,823 --> 00:01:38,791
Ya voy.
5
00:02:07,854 --> 00:02:10,721
-Dame tu arma, Ernest.
-¿Qué?
6
00:02:10,857 --> 00:02:13,826
Cállate y obedece.
¡Dame el arma, carajo!
7
00:03:13,920 --> 00:03:15,888
Ay, mierda.
8
00:03:36,943 --> 00:03:40,902
LOS CRIMENES DEL PODER
9
00:03:45,952 --> 00:03:48,921
Nueve meses después.
10
00:04:02,969 --> 00:04:04,937
Es para la jueza Mattis.
11
00:04:16,983 --> 00:04:20,8
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, greek, gr, c, ??rculo,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Greek - gr - 956b64ee5f0be51dd11809fd30b5d089.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,527 --> 00:04:59,280
????? ???? ?? ?????
??????? ? ???.
2
00:04:59,727 --> 00:05:02,924
? ???? ???, ????, ????? ????
????, ?? ??? ????????.
3
00:05:05,167 --> 00:05:07,476
?????? ?? ???
????????? ???????.
4
00:05:07,887 --> 00:05:10,640
????? ????? ??? ??????
???? ?'????? ???? ???!
5
00:05:11,127 --> 00:05:13,960
?? ???, ????, ?? ?????
?? ???????? ??????.
6
00:05:14,447 --> 00:05:16,483
????? ?????...
7
00:05:37,167 --> 00:05:41,046
??? ?????, ???? ?? ????
?????, ????? ??????????????.
8
00:05:41,647 --> 00:05:44,719
????? ???, ??? ????
???????? ??? ???????...
9
00:0
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: los, olvidados, 1950, schizo, english, motechnet, com,
original filename: 4606-Los.Olvidados.1950.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,504
"LOS OLVIDADOS"
2
00:01:16,943 --> 00:01:22,245
This film is based on true facts.
No character is fictional.
3
00:01:40,033 --> 00:01:44,333
Almost every capital
like New York, Paris, London
4
00:01:44,537 --> 00:01:47,335
hides, behind its wealth,
poverty-stricken homes
5
00:01:47,540 --> 00:01:51,533
where poorly-fed children,
deprived of health or school,
6
00:01:51,878 --> 00:01:54,176
are doomed to criminality.
7
00:01:54,380 --> 00:01:56,507
Society tries to provide a cure.
8
00:01:56,716 --> 00:01:59,378
Success for its efforts
remains very lim
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: state, of, grace, 1990, 1, cd, spanish, es, el, clan, de, los, irlandeses, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: State of Grace - 1990 - 1CD - Spanish - es - 611baadcb0b502cf81e0ef1cbc954fc7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,840 --> 00:03:25,796
?Qu? tal?
2
00:03:30,880 --> 00:03:33,235
Es para ti.
3
00:03:36,560 --> 00:03:39,438
?Seguro que quieres hacer esto?
4
00:03:41,160 --> 00:03:45,631
Bueno, hasta esta noche, ?vale?
5
00:03:46,760 --> 00:03:50,230
?Va todo bien?
6
00:03:50,920 --> 00:03:53,832
- Hasta esta noche.
- Vale.
7
00:04:02,040 --> 00:04:05,794
- ?Qu? te ha pasado?
- ?A ti qu? te parece?
8
00:04:05,920 --> 00:04:07,592
No s?.
9
00:04:08,520 --> 00:04:13,548
Yo ten?a un pit bull: Joe el perro.
10
00:04:13,680 --> 00:04:17,559
Voy a darle de comer al cabr?n,
le pongo el
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
LOS CABALLEROS DEL ZODIACO
PRELUDIO
2
00:01:31,900 --> 00:01:33,700
Muere Seiya
3
00:01:58,300 --> 00:02:00,600
Tú por revelarte contra los dioses
4
00:02:00,800 --> 00:02:04,600
Pagarás ese crimen con tu vida
5
00:02:26,200 --> 00:02:29,100
¡No es posible, ha evitado nuestros ataques!
6
00:02:39,600 --> 00:02:40,600
Esto es...
7
00:03:09,100 --> 00:03:10,800
¿¿¿Obra tuya, verdad???
8
00:03:11,000 --> 00:03:13,700
Athena
9
00:04:04,600 --> 00:04:06,800
Retrocede por favor, Athena
10
00:04:06,900 --> 00:04:10,600
Nuestra misión es matar a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,240 --> 00:01:24,189
Los violentos de Kelly
2
00:04:13,840 --> 00:04:15,193
Vamos, coronel.
3
00:04:16,400 --> 00:04:18,709
-Aparta el jeep de aquÃ.
-Vale, Kelly.
4
00:04:21,400 --> 00:04:23,630
Llevamos dos horas aquÃ.
5
00:04:23,840 --> 00:04:26,354
No, es la sección del mapa 3, no la 4.
6
00:04:27,640 --> 00:04:30,518
¡Me importa un pito
lo que diga el comandante!
7
00:04:32,760 --> 00:04:35,399
¡Mulligan, creo que no te estás enterando!
8
00:04:35,480 --> 00:04:38,199
¡ Estás tirando la cortina de fuego
en nuestra posición!
9
00:04:38,280 --> 00:04:39,315
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:31,000
HASTA QUE LA MUERTE
LOS SEPARE
2
00:00:51,000 --> 00:00:53,400
GOLFO DE SAN LORENZO,
NUEVA ESCOCIA
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
PRAGA, REPÃBLICA CHECA
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,700
Alexei... ¿Cómo va todo?
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,200
Sr. Tobias.
6
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
¿Cómo está Olga?
7
00:07:42,300 --> 00:07:43,500
FUEGO EN EL MOTOR
8
00:13:23,300 --> 00:13:24,900
Reconocimiento Facial en Progreso
9
00:17:47,400 --> 00:17:48,200
Disculpe.
10
00:21:05,100 --> 00:21:06,000
PELIGRO RADIACIÃN
11
00:21:06,100 --> 00:21:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{700} Mauro
{701}{1400} Saludos por fin
{1535}{1610}El Planeta de los Simios
{6068}{6143}Perdido... de nuevo...
{6201}{6276}Cambia tu secuencia de vuelo
{6276}{6351}Basta, detente pon atencion!
{6391}{6466}Detente o no habra premio
{6503}{6578}Que bien te conozco...
{6876}{6951}USAF Oberon Estacio de lnvestigaciones 2029
{7526}{7594}Hey.. aqui estas
{7594}{7669}Que pasa? el homosapiens de nuevo
{7671}{7730}Tu y yo sabemos que solo hay roca en el
{7730}{7782}-Has considerado a novio extra??
{7782}{7857}Quieres decir considerar lo miserable... no gracias, me quedo con mis monos
{8015}{8090}Lo estas intimidando|-No tu lo estas intim
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2093}{2250}Proyecto Dragon Ball Movies --- Movie 07 --- |Traduccion y Tiempos : Urashima_Keitaro|legendary_sword@hotmail.com
{2772}{2852}Num...Numero 17 !!
{2904}{2973}Maldito Bastardo !
{3060}{3142}Que crees que haces?
{3147}{3229}Yo fui quien los creo!
{3373}{3473}como te atreves...inservible pila de chatarra!
{3738}{3843}El Dr. Gero fue asesinado por su propia creacion, el androide nº17
{3956}{4017}sin embargo...
{4134}{4258}Incluso despues de su muerte, la computadora del Dr.Gero continuo su |trabajo, construyendo el androide mas poderoso jamas hecho.
{5282}{5394}DRAGON BALL Z
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,640 --> 00:00:43,713
Doe je ogen open, doe je ogen open.
2
00:00:43,920 --> 00:00:48,277
Doe je ogen open, doe je ogen open...
3
00:03:08,520 --> 00:03:11,956
Doe je ogen open...
4
00:03:19,360 --> 00:03:23,751
Waarom vertel je me die droom?
-Ik kon toch alles zeggen?
5
00:03:23,960 --> 00:03:28,397
Wil je nog iets anders vertellen?
-Niets wat u nog niet weet.
6
00:03:28,600 --> 00:03:33,799
Ik was bijna 25, ik hield van eten,
slapen en vrijen, zoals iedereen.
7
00:03:34,000 --> 00:03:37,231
En van wat je zoal doet
als je opstaat.
8
00:04:07,440 --> 00:04:10,512
Waar ga je
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: lunes, al, sol, los, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lunes al sol, Los - 2002 - 1CD - Czech - cz - 147941fac1e1ec403edf0b46437fc826.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{722}{782}www.titulky.com
{802}{1002}{Y:i}Subtitles by Me-la mela@seznam.cz
{1252}{1289}LOD?NICE|POMOC = ZAM?STN?N?
{3472}{3576}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,|?e trajekt...
{3580}{3639}{Y:i}odjede v 8:15 z mola 3.
{3670}{3733}{Y:i}Stanice ?eka upozor?uje,
{3737}{3824}{Y:i}?e trajekt odjede v 8:15|z mola 3.
{5247}{5302}Jsem tady.|Uklidni se.
{5332}{5384}Pot?m se jak prase.
{5388}{5431}Lep?? bude, |kdy? na to nebude? myslet.
{5485}{5518}Santo.
{5533}{5559}Santo !
{5563}{5600}Minutku...
{5614}{5677}Santo, L?stek !|U? ti ho d?v?m.
{5710}{5742}Hajzl.
{5758}{5808}Mysl? si,|?e je to jeho lo?.
{5889}{5973}N?dhera. Co m??, pohovor ? |V 10:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{3395}{3437}Looks like they had a quiet night.
{3476}{3508}My army of souls.
{3534}{3587}Ready to travel to distant lands.
{3647}{3677}Was she crying?
{3693}{3780}No. She was awake.|They just need to be cuddled.
{3855}{3885}You spoil them.
{3903}{3937}Of course I do.
{4443}{4486}A spider bit me.
{4496}{4520}Shut up.
{4533}{4617}- Wanna wash windshields today?|- Thieves! Little bastards!
{4624}{4648}Beat it!
{4675}{4730}One-eye! One-eye!|Go fuck yourself!
{4760}{4810}Little thugs.
{5156}{5223}- It's our turn to sing today.|- Great.
{5329}{5398}I remember it. But that was|the year I had to
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{594}{694}LOS MUELLES DE NUEVA YORK
{1896}{2000}La costa de Nueva York | el final de muchos viajes | el comienzo de muchas aventuras
{2219}{2340}Los muelles esperan dÃa y noche | cargas extrañas | y hombres extraños
{2445}{2665}Los buques llegan del mar | demorando uno o dos dÃas | en el viaje sin fin de puerto en puerto
{3125}{3210}Eran los dÃas previos | a que el combustible atizara | el trabajo de una dama
{3210}{3290}cuando los fogoneros | ganaban su sueldo | con sudor y en el polvo del carbón.
{3975}{4075}Bien Bill! Trajimos la vieja barcaza | a tiempo!
{4865}{4984}Levanten la basura! | nadie bajará al puerto hasta | que este aguje
Şunun için altyazılar Los Visitantes
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cs, 3,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cs - 305a6f185dc301038ef6bccda392cbe4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{454}INTERSONIC uv?d?
{1176}{1225}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{3262}{3330}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{3346}{3405}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3906}{4001}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{4009}{4055}ne? vyraz?me do p??rody.
{4134}{4260}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{4271}{4360}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4397}{4445}Tak co tam ?oupnem?
{4457}{4555}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4672}{4785}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4857}{4935}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{5022}{5070}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{5097}{5161}Kde je Mick?|Volali Rangers.
{5187}{5285}Na?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:27,110
Los pájaros
2
00:02:29,170 --> 00:02:32,120
- Hola, Sra. MacGruder.
- Hola, Srta. Daniels.
3
00:02:32,210 --> 00:02:37,770
- ¿Por qué habrá tantas gaviotas?
- Querrán refugiarse de las tormentas.
4
00:02:37,900 --> 00:02:42,330
CreÃa que vendrÃa más tarde,
todavÃa no lo he recibido.
5
00:02:42,500 --> 00:02:44,580
Pero me dijo a las 3:00.
6
00:02:44,760 --> 00:02:48,360
Lo sé,
llevo llamando toda la mañana.
7
00:02:48,450 --> 00:02:51,830
Srta. Daniels,
son muy difÃciles de conseguir.
8
00:02:52,050 --> 00:02:57,390
- Traen los polluelos d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
LOS RÃOS DE COLOR PÃRPURA
2
00:04:57,169 --> 00:04:59,000
Hablamos dentro de dos horas.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-¿Por dónde vamos?
-Por ahÃ.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
¿De acuerdo? Hasta luego, chicos.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
¿Qué desea?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
¿Tiene fuego?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,727
¿Quién le ha dejado pasar?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Sus hombres.
Soy el inspector Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,322
¿Sólo usted?
En ParÃs dijeron que mandarÃan una unidad.
10
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,134 --> 00:00:36,159
<i>- ¿Está encendido?
- Está bien.</i>
2
00:00:36,236 --> 00:00:38,500
Puedo atravesar paredes,
pero no puedo...
3
00:00:38,571 --> 00:00:41,039
<i>- Está bien.
- No puedo encenderlo.</i>
4
00:00:41,107 --> 00:00:44,235
<i>Sr. IncreÃble...
¿Tiene Ud. una identidad secreta?</i>
5
00:00:44,310 --> 00:00:48,474
Todos los superhéroes tienen una.
No sé de alguno que no la tenga.
6
00:00:48,548 --> 00:00:51,745
¿Quien quiere la presión de
ser superhéroe todo el tiempo?
7
00:00:53,787 --> 00:00:55,687
Por supuesto que tengo
una identidad secreta.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,053 --> 00:00:28,443
EL BAILE DE LOS VAMPIROS
2
00:02:23,013 --> 00:02:27,325
<i>Esa noche, penetrando en lo más hondo
del corazón de Transilvania...</i>
3
00:02:27,493 --> 00:02:30,803
<i>... el profesor Abronsius sabÃa
que estaba a punto...</i>
4
00:02:30,973 --> 00:02:34,727
<i>... de alcanzar la meta
de sus misteriosas investigaciones.</i>
5
00:02:34,893 --> 00:02:38,568
<i>Para las cuales se adentró
en Europa Central...</i>
6
00:02:38,733 --> 00:02:44,171
<i>... acompañado
por su fiel discÃpulo Alfred.</i>
7
00:02:45,013 --> 00:02:49,245
<i>Un estudiante y cientÃfi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,913 --> 00:00:35,939
El mundo ha cambiado.
2
00:00:36,116 -->