Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lo Chiamavano Bulldozer is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Lo Chiamavano Bulldozer ile alakalı:
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, bulldozer, 1978, 1, cd, romanian, ro, they, call, him,
original filename: Lo chiamavano Bulldozer - 1978 - 1CD - Romanian - ro - 1c7047f51d93dc34ab9f41b13b58270a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:17,885
- Nici o comand?. Preg?tit, terminat.
2
00:00:48,640 --> 00:00:53,498
- M? uit ?napoi. Da, sir.
- Mergi ?n sus la ad?ncimea periscopului.
3
00:00:54,920 --> 00:00:58,492
- ?napoi cu motoarele la maxim.
- Sus periscopul.
4
00:01:34,840 --> 00:01:36,501
I SE SPUNEA BULDOZERUL
5
00:04:01,440 --> 00:04:03,101
- Hei!
- Hei. Planton?
6
00:04:03,880 --> 00:04:07,873
- Loveste puternic ?n us?, se ?ntepeneste.
- Da, sigur.
7
00:04:51,480 --> 00:04:53,516
"Acum se porneste din nou!"
8
00:04:59,240 --> 00:05:01,026
Hei! Unde e berea mea?!
9
00:05:03,720 --> 0
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, bulldozer, 1978, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30335-Lo_chiamavano_Bulldozer_(1978)-25_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,360 --> 00:00:17,885
- Nici o comandã. Pregãtit, terminat.
2
00:00:48,640 --> 00:00:53,498
- Mã uit înapoi. Da, sir.
- Mergi în sus la adâncimea periscopului.
3
00:00:54,920 --> 00:00:58,492
- Ãnapoi cu motoarele la maxim.
- Sus periscopul.
4
00:01:34,840 --> 00:01:36,501
I SE SPUNEA BULDOZERUL
5
00:04:01,440 --> 00:04:03,101
- Hei!
- Hei. Planton?
6
00:04:03,880 --> 00:04:07,873
- Loveºte puternic în uºã, se înþepeneºte.
- Da, sigur.
7
00:04:51,480 --> 00:04:53,516
"Acum se porneºte din nou!"
8
00:04:59,240 --> 00:05:01,026
Hei! Unde e berea mea?!
9
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,021 --> 00:00:11,659
Nici o comandã. Pregãtit, terminat.
2
00:00:43,250 --> 00:00:45,575
Urc sã vãd.
Ridicã periscopul.
3
00:00:49,700 --> 00:00:52,510
Opriþi toate motoarele.
Sus periscopul.
4
00:01:31,539 --> 00:01:33,179
I SE SPUNEA BULDOZERUL
5
00:03:55,150 --> 00:03:58,900
- Salut!
- Loveºte puternic în uºã, se înþepeneºte.
6
00:03:58,910 --> 00:03:59,950
Da, sigur.
7
00:04:47,981 --> 00:04:50,021
"Acum se porneºte din nou!"
8
00:04:55,741 --> 00:04:57,541
Hei! Unde e berea mea?!
9
00:05:00,221 --> 00:05:01,821
Calm, îmi iau singur.
10
00:05:05,
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, bulldozer, 1978, 1, cd, serbian, sr, theycalledhimbulldozer,
original filename: Lo chiamavano Bulldozer - 1978 - 1CD - Serbian - sr - 7c7cc7d2dd034560da5e7b9e2d95ca03.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}25.000
{364}{436}Nula na prijemu, kraj.
{1198}{1254}Idem da osmotrim malo.|-Razumem, gospodine.
{1265}{1362}Izbacite periskop.
{1372}{1454}Svi motori na ?etvorku.|Dignite periskop.
{2324}{2536}?OVEK ZVANI BULDOZER
{6022}{6054}Zdravo!
{6064}{6136}Zdravo, kako je?|Zalupi vrata, te?ko se zatvaraju.
{6146}{6187}U redu.
{7282}{7343}{Y:i}Po?injemo, po?injemo ponovo.
{7473}{7545}Ej konobar, gde je moje pivo.
{7726}{7761}Evo vino.
{7772}{7843}Obori ga! Tako je!
{7871}{7935}Ajde naredni?e,|sredi ga.
{7972}{8006}?iveli!
{8019}{8122}Tako, dr?i se.
{8133}{8235}Ajde naredni?e, guraj!
{8245}{8399}Naredni?e, ne daj se!
{8407}{8454}Tako se to
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, bulldozer, 1978, 1, cd, finnish, fi, they, call, him, the, dvd,
original filename: Lo chiamavano Bulldozer - 1978 - 1CD - Finnish - fi - 482b03680fd86b06e0564c9630dd303f.zip
0
00:00:14,800 --> 00:00:16,438
Ei n?y mit??n.
1
00:00:48,360 --> 00:00:50,430
ViIkaisen. -SeIv?, sir.
2
00:00:50,560 --> 00:00:52,869
Periskooppisyvyyteen.
3
00:00:54,680 --> 00:00:58,719
Koneet t?ysiIIe.
Periskooppi yI?s.
4
00:04:01,080 --> 00:04:03,071
Hei.
-Miten menee?
5
00:04:03,320 --> 00:04:06,995
Ly? ovi kovaa kiinni.
Muuten se ei pysy.
6
00:04:59,280 --> 00:05:01,430
Miss?s oIut viipyy?
7
00:05:08,720 --> 00:05:10,153
T?ss? viini.
8
00:05:10,960 --> 00:05:12,598
Paina k?si aIas.
9
00:05:12,880 --> 00:05:15,440
Anna paIaa. Voita h?net.
10
00:05:17,720 --> 00:05:19,597
OIemme puIassa.
11
00:05:25,000 --> 00:05:28,117
Anna me
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: gli, fumavano, le, colt, lo, chiamavano, camposanto, 1971, english, en, aka, they, call, him, cemetery, englis,
original filename: Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto - 1971 - - English - en - b35c50ed8d114d37894f31a6ea3cd078.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:42,914
THEY CALL HIM CEMETERY
2
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
He's coming, Mister.
He's at the north pass!
3
00:02:25,840 --> 00:02:27,796
One more hour.
4
00:02:30,000 --> 00:02:34,869
For 15 years. For 15 years
I've been waiting for this day!
5
00:02:35,280 --> 00:02:38,397
- Pedro! Chico!
- Yes, Mister?
6
00:02:38,480 --> 00:02:41,392
How long will it take you
to saddle the horses, damn it?
7
00:02:41,480 --> 00:02:43,755
Well, quite long, Mister.
8
00:02:45,560 --> 00:02:48,154
You're supposed to arrive
at the village before the coach does.
9
00:02:4
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, portuguese, br, pb, they, call, me, trinity, fico, pt,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a19a369a1b130be52ee2265631f4a471.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,000 --> 00:01:09,699
TRINITY ? O MEU NOME
2
00:02:57,883 --> 00:03:01,115
POSTO DE DILIG?NCIAS
CHAPARRAL
3
00:03:09,231 --> 00:03:11,359
Ei, depressa com a comida.
4
00:03:21,981 --> 00:03:25,749
Se tiver dinheiro,
comer? um prato de feij?o.
5
00:03:45,747 --> 00:03:47,807
Posso servir?
6
00:03:56,896 --> 00:03:58,694
Para mim est? bom.
7
00:04:02,004 --> 00:04:04,166
Ele n?o est? com fome.
8
00:04:10,091 --> 00:04:11,091
Mais.
9
00:04:17,892 --> 00:04:20,020
Deixe aqui.
10
00:05:13,102 --> 00:05:15,872
Relaxe, voc? viver?
mais tempo.
11
00:05:15,872 --> 00:05
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, greek, gr, they, call, me, trinity,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Greek - gr - efc98d62870bbf573c9b1c62b81cbb08.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,741 --> 00:03:32,783
?? ????? ?????, ?? ???
???? ??? ????? ???????.
2
00:04:05,696 --> 00:04:07,840
?????? ??? ????.
3
00:04:11,808 --> 00:04:13,644
??? ???????.
4
00:04:19,624 --> 00:04:21,696
??????.
5
00:04:27,692 --> 00:04:28,318
????? ?? ???.
6
00:05:24,587 --> 00:05:30,984
??????? ?????, ?? ?????? ???????????.
??? ????? ?????, ???? ??? ??'???.
7
00:06:11,129 --> 00:06:12,568
??????? ???? ???? ?????? ?? ???????.
8
00:06:27,071 --> 00:06:29,647
???? ??? ????? ?????
????? ??????????.
9
00:06:30,928 --> 00:06:33,400
??????? ????????? ?????????
??? ????? ???????????
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, clint, eastwood, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, they, call, me, trinity, divx,
original filename: Lo chiamavano Trinita (1970) - Clint Eastwood - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,477 --> 00:00:17,477
Ãevirmen: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:01:13,478 --> 00:01:17,478
<b>BANA TRINITY DERLER...
3
00:03:09,379 --> 00:03:11,879
Doðanýn kanunu bu iþte...
4
00:03:11,980 --> 00:03:17,900
Hey! Fasulyeler çabuk gelsin.
5
00:03:24,140 --> 00:03:28,060
Ãdeyecek paran varsa, sana
bir tabak fasulye vereyim.
6
00:03:58,260 --> 00:04:04,199
Bu kadar yeter.
7
00:04:04,300 --> 00:04:10,220
O aç deðil.
8
00:04:12,300 --> 00:04:18,220
Al bakalým.
9
00:04:19,660 --> 00:04:25,580
Buraya býrak.
10
00:04:32,260 --> 00:04:38,140
- Posterlerde onu gÃ
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, bulgarian, bg, they, call, me, trinity,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Bulgarian - bg - ed998ab176fa68654a0c8a106467d55a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1760}{1811}?????? ???
{1834}{1884}? ??? ???????|??? ?????
{1905}{2008}??????? ??|??????? ??????
{5090}{5183}??? ???? ???? ?? ?? ??????,|?? ?? ??? ?????? ???.
{6098}{6175}??? ?? ? ??????.
{6487}{6536}?????? ? ???!
{9359}{9438}??? ?? ???? ?? ?? ???? ????.
{9439}{9505}???? ?? ? ???? ?????|?? ?? ????? ????? ?? ?? ???.
{9506}{9612}? ??? ? ?????? ???????, ?????|?? ?? ? ????? ????? ????????.
{9613}{9646}????? ????.
{10283}{10321}???? ??????.
{10322}{10388}?????? ?? ????|?????????? ???????.
{10778}{10871}????????, ??????????,|??????? ?? ??? ???? 12 ????.
{10986}{11046}?? ?????? ?? ????.
{12032}{12097}?????, ?????,|?????? ?? ?? ??????.
{12098}
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, croatian, hr, they, call, me, trinity,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Croatian - hr - 510a20ad30025764b7fd67cdb73c3881.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,707 --> 00:01:18,058
Z O V U M E T R I N I T Y
2
00:03:23,600 --> 00:03:27,320
Ako ima? novca da plati?,
mogu ti dati tanjur graha.
3
00:03:58,360 --> 00:04:00,184
Meni je dosta.
4
00:04:03,920 --> 00:04:07,000
On nije gladan.
5
00:04:12,508 --> 00:04:13,819
Evo.
6
00:04:19,480 --> 00:04:21,440
Ostavi ovdje!
7
00:05:14,770 --> 00:05:19,305
Opusti se, Chico. Du?e ?e? ?ivjeti.
- Da, i to barem do sutra.
8
00:06:14,360 --> 00:06:17,520
To se zove glad.
9
00:06:17,560 --> 00:06:20,200
Tako je to kad prelazi? pustinju
nepripremljen.
10
00:06:20,240 --> 00:06:25,878
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:15,285 --> 00:01:19,235
MI SE SPUNE TRINITY
2
00:03:10,640 --> 00:03:12,199
Adu-mi fasolea mai repede.
3
00:03:23,039 --> 00:03:26,998
Dacã ai bani, îþi dau
o farfurie de fasole.
4
00:03:57,233 --> 00:03:58,953
Ajunge.
5
00:04:03,112 --> 00:04:05,472
Nu îi e foame.
6
00:04:11,431 --> 00:04:13,951
Aºa...
7
00:04:18,510 --> 00:04:20,589
Las-o aici.
8
00:04:31,348 --> 00:04:34,908
- E vreun un fugar?
- O sã aflãm noi cumva.
9
00:05:13,422 --> 00:05:16,841
Calmeazã-te, Chico, aºa
o sã trãieºti mai mult..
10
00:05:16,842 --> 00:05:18,622
Cel puþin pânã
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, finnish, fi, they, call, me, trinity, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1971,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Finnish - fi - 2ced1c2ed43e13b068f382dac26abc7f.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 14.11.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{1883}{1974}NIMENI ON TRINITY
{5056}{5122}Jos sinulla on rahaa, saat lautasellisen papuja.
{5908}{5936}Riitt??.
{6051}{6106}H?nell? ei ole n?lk?.
{6260}{6291}Siin?.
{6445}{6492}J?t? se siihen.
{7810}{7869}Rauhallisesti, niin el?t pitemp??n.
{7878}{7923}Niin, huomiseen asti.
{8896}{8969}Se selvi?? vain yhdell? tavalla.
{9319}{9372}Tuota ei voi en?? kutsua n?l?ksi.|Tuo on n??ntymist?.
{9397}{9465}Sellaista yleens? tapahtuu,|kun pakenee er?maan halki.
{9470}{9564}Niin,
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: gli, fumavano, le, colt, lo, chiamavano, camposanto, 1971, deutsch, de, aka, they, call, him, cemetery, german,
original filename: Gli fumavano le Colt... lo chiamavano Camposanto - 1971 - - Deutsch - de - 0dd4e1ca4bb162abdf6082dd3cf263bb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
Er kommt, Mister.
Er ist am Nordpass!
2
00:02:25,840 --> 00:02:27,796
Noch eine Stunde.
3
00:02:30,000 --> 00:02:34,869
15 Jahre. 15 Jahre warte ich
nun schon auf diesen Tag!
4
00:02:35,280 --> 00:02:38,397
- Pedro! Chico!
- Ja, Mister?
5
00:02:38,480 --> 00:02:41,392
Wie lange dauert es denn noch,
diese Pferde zu satteln, zum Teufel?
6
00:02:41,480 --> 00:02:43,755
Na ja, ganz schön
lange, Mister.
7
00:02:45,560 --> 00:02:48,154
Ihr solltet vor der Postkutsche
im Dorf ankommen.
8
00:02:48,240 --> 00:02:50,515
Ich möchte, dass meine Jungs
frische
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinit, they, call, me, trinity, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1971, 73, 4, 35, 36,
original filename: Lo_chiamavano_Trinit__.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 14.11.2005.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{1883}{1974}NIMENI ON TRINITY
{5056}{5122}Jos sinulla on rahaa, saat lautasellisen papuja.
{5908}{5936}Riittää.
{6051}{6106}Hänellä ei ole nälkä.
{6260}{6291}Siinä.
{6445}{6492}Jätä se siihen.
{7810}{7869}Rauhallisesti, niin elät pitempään.
{7878}{7923}Niin, huomiseen asti.
{8896}{8969}Se selviää vain yhdellä tavalla.
{9319}{9372}Tuota ei voi enää kutsua näläksi.|Tuo on nääntymistä.
{9397}{9465}Sellaista yleensä tapahtuu,|kun pakenee eräma
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 1, cd, finnish, fi, they, call, me, trinity, dvd,
original filename: Lo chiamavano Trinita - 1970 - 1CD - Finnish - fi - 2dc181f8a5681678beb9fc638d562cbd.zip
0
00:03:08,280 --> 00:03:12,034
Taitaa oIIa hyv?
k?si. Tarjoa jo jotain.
1
00:03:22,880 --> 00:03:26,919
Jos sinuIIa on rahaa,
saat IautaseIIisen herneit?.
2
00:03:57,000 --> 00:03:58,672
Riitt??.
3
00:04:03,000 --> 00:04:05,070
H?neII? ei oIe n?Ik?.
4
00:04:11,080 --> 00:04:12,069
Siin?.
5
00:04:18,520 --> 00:04:20,317
J?t? se t?h?n.
6
00:05:13,280 --> 00:05:17,796
Rauhoitu, chico. EI?t kauemmin.
-Ainakin huomiseen.
7
00:05:56,760 --> 00:05:58,637
Otetaan seIv??.
8
00:06:13,240 --> 00:06:16,630
SinuIIa ei oIe n?Ik? vaan n?I?nh?t?.
9
00:06:16,760 --> 00:06:19,320
Noin k?y kun
yIitt?? er?maan kerraIIa.
10
00:06:19,440 --> 00:06:24,719
Jo
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: gli, fumavano, le, colt, lo, chiamavano, camposanto, 1971, 2, 5, fps, they, call, him, cemeteryenglish,
original filename: 47798-Gli_fumavano_le_Colt____lo_chiamavano_Camposanto_(1971)-25_FPS.zip
1
00:00:38,127 --> 00:00:43,281
THEY CALL HIM CEMETERY
2
00:02:22,007 --> 00:02:24,999
He's coming, Mister.
He's at the northpass!
3
00:02:26,207 --> 00:02:28,163
One more hour.
4
00:02:30,367 --> 00:02:35,236
For 15 years. For 15 years
l've been waiting for this day!
5
00:02:35,647 --> 00:02:38,764
- Pedro! chico!
- Yes, Mister?
6
00:02:38,847 --> 00:02:41,759
How long will it take you
to saddle the horses, damn it?
7
00:02:41,847 --> 00:02:44,122
Well, quite long, Mister.
8
00:02:45,927 --> 00:02:48,521
You're supposed to arrive
at the village before the coach does.
9
00:02:48,607 --> 00:02:50,882
l want my boys to get
some fresh horses.
1
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: english, gli, fumavano, le, colt, lo, chiamavano, camposanto, aka, they, call, him, cemetery, 1971, my, super, ex, girlfriend,
original filename: GlifumavanoleColtlochiamavanoCamposanto1971-English.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:42,914
THEY CALL HIM CEMETERY
2
00:02:21,640 --> 00:02:24,632
He's coming, Mister.
He's at the north pass!
3
00:02:25,840 --> 00:02:27,796
One more hour.
4
00:02:30,000 --> 00:02:34,869
For 15 years. For 15 years
I've been waiting for this day!
5
00:02:35,280 --> 00:02:38,397
- Pedro! Chico!
- Yes, Mister?
6
00:02:38,480 --> 00:02:41,392
How long will it take you
to saddle the horses, damn it?
7
00:02:41,480 --> 00:02:43,755
Well, quite long, Mister.
8
00:02:45,560 --> 00:02:48,154
You're supposed to arrive
at the village before the coach does.
9
00:02:4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,285 --> 00:01:19,235
MI SE SPUNE TRINITY
2
00:03:10,640 --> 00:03:12,199
Adu-mi fasolea mai repede.
3
00:03:23,039 --> 00:03:26,998
Dacã ai bani, îþi dau
o farfurie de fasole.
4
00:03:57,233 --> 00:03:58,953
Ajunge.
5
00:04:03,112 --> 00:04:05,472
Nu îi e foame.
6
00:04:11,431 --> 00:04:13,951
Aºa...
7
00:04:18,510 --> 00:04:20,589
Las-o aici.
8
00:04:31,348 --> 00:04:34,908
- E vreun un fugar?
- O sã aflãm noi cumva.
9
00:05:13,422 --> 00:05:16,841
Calmeazã-te, Chico, aºa
o sã trãieºti mai mult..
10
00:05:16,842 --> 00:05:18,622
Cel puþin pânã mâi
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, they, call, me, trinity, flex, cd, 1, pt, 2,
original filename: 00_Lo chiamavano Trinita.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,120 --> 00:01:17,120
TRINITÃ
COWBOY INSOLENTE
2
00:03:21,640 --> 00:03:24,280
Se tens dinheiro dou-te
um prato de feijão.
3
00:03:45,680 --> 00:03:47,160
Posso?
4
00:03:56,240 --> 00:03:57,760
Para mim chega.
5
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
Ele não tem fome.
6
00:04:17,200 --> 00:04:19,080
Deixa ai.
7
00:05:12,440 --> 00:05:13,240
Relaxa, amigo
8
00:05:13,440 --> 00:05:14,680
e viverás mais tempo.
9
00:05:14,920 --> 00:05:16,320
Pelo menos até amanhã.
10
00:05:55,240 --> 00:05:58,160
Só há uma maneira de saber.
11
00:06:12,200 --> 00:06:14,280
Tu não
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: lo, chiamavano, trinita, 1970, 2, 3, 9, 7, fps, they, call, me, trinity, tbs,
original filename: 56412-Lo_chiamavano_Trinita_(1970)-23_97_FPS.zip
1
00:03:22,520 --> 00:03:26,833
Dac? ai bani s? pl?te?ti
??i dau o farfurie cu fasole.
2
00:03:56,802 --> 00:03:59,080
Pentru mine ajunge.
3
00:04:02,722 --> 00:04:05,717
Lui nu-i e foame.
4
00:04:10,803 --> 00:04:13,194
Mai pune.
5
00:04:18,204 --> 00:04:20,913
Las-o aici.
6
00:05:13,087 --> 00:05:18,243
- Stai lini?tit, Chico, a?a vei tr?i mai mult.
- Da, p?n? m?ine.
7
00:05:56,890 --> 00:06:00,123
E o singur? cale s? afl?m.
8
00:06:12,931 --> 00:06:19,040
?i-e foame, nu? De obicei asta se ?nt?mpl?
c?nd traversezi de?ertul ?n fug?.
9
00:06:19,211 --> 00:06:24,686
Da, ?i cine traverseaz? de?ertul
?n fug? are ceva pe con?tiin??.
10
00:06:27,2
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: tai, fong, lo, chin, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, wise, guys, never, die, espise, english,
original filename: Tai fong lo chin (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,746 --> 00:00:51,774
I don't wanna die... I don't wanna die...
2
00:00:53,686 --> 00:00:59,181
I don't wanna die... I can't die...
3
00:00:59,492 --> 00:01:04,088
I won't die... I don't wanna die...
4
00:01:04,731 --> 00:01:07,495
I don't wanna die... I can't die...
5
00:01:27,787 --> 00:01:30,722
Commercial Crime Bureau is investigating...
6
00:01:30,824 --> 00:01:32,655
an embezzleent case from Chi Yik Group.
7
00:01:32,759 --> 00:01:35,557
Chi Yik Group has lost ten million dollars.
8
00:01:35,662 --> 00:01:39,223
The money was illegally transferred to an overseas account l
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: no, se, lo, digas, a, nadie, 1998, 1, cd, english, en, tell, one, 2006, moni,
original filename: No se lo digas a nadie - 1998 - 1CD - English - en - a599af36bcc103dcb25f2d56f18d4c56.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:39,999
TELL NO ONE
2
00:00:42,000 --> 00:00:43,718
You guys free next weekend?
3
00:00:45,720 --> 00:00:47,438
I told you we'd wake her.
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,519
Let me hold her!
5
00:00:53,160 --> 00:00:54,798
You want a cuddle with Alex?
6
00:00:57,840 --> 00:00:59,034
Give her the pacifier.
7
00:00:59,240 --> 00:01:00,912
Non-peacefully, even?
8
00:01:08,480 --> 00:01:10,675
The country, what a drag...
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,398
I think he's ready!
10
00:01:14,600 --> 00:01:17,956
After 9 years of med school,
a kid's the last thing he ne
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: tiger, on, the, beat, lo, foo, chut, gang, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Tiger On The Beat - (Lo Foo Chut Gang) - Eng - 23,976fps - 1988.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2515}{2553}Get up!
{2599}{2647}Hurry up, get dressed,|my wife's coming back!
{2683}{2712}You mean you have a wife?
{2724}{2743}Whatever you say now.
{2764}{2803}Just get dressed, I'll explain later.
{2817}{2853}Get dressed? This is my house!
{2880}{2935}Your house? Then who's that outside?
{2995}{3035}It's my husband.
{3057}{3074}Your husband?
{3119}{3146}How come you didn't tell me?
{3160}{3191}I did, you just|didn't bother to listen.
{3234}{3280}I'm deaf when I'm screwing,|you should have reminded me.
{3285}{3328}Just hurry up,|my husband doesn't like cops.
{3347}{3388}I don't like other people's husbands.|I'll hide!
{3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:35,117
My son, our family owes
a lot to the cyclo taxi
2
00:00:35,840 --> 00:00:39,116
We work hard, day and night
3
00:00:39,520 --> 00:00:42,876
Eating and sleeping in the street.
Pedalling all the time
4
00:00:43,400 --> 00:00:46,995
Some mornings, the backaches
5
00:00:47,720 --> 00:00:50,792
nail you to the bed
6
00:00:51,280 --> 00:00:54,590
l don't know where it all leads
7
00:00:54,920 --> 00:00:56,512
This has been my life
8
00:00:57,120 --> 00:01:01,750
When l die,
l'll have nothing to leave you
9
00:01:02,560 --> 00:01:05,313
lf you can,
see i
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3851 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2406}{2482}"The very fact that the commandment says "do not kill"
{2488}{2584}makes us aware and convinced that we are descended
{2589}{2696}from an unbroken chain of generations of assassins for
{2702}{2795}whom the love of murder was in their blood,
{2799}{2855}as it is perhaps in ours too"
{3842}{3869}Welcome!
{3880}{3899}- Hello!|- Good evening.
{3926}{3958}- Good evening.|- Hi Neil!
{3960}{3990}How's it going Neil? You've forgotten
{3992}{4051}your old friends since living in New York.
{4053}{4123}Obviously I'd like to come home more often. No Julie?
{4126}{4178}Yes, e
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: strano, vizio, della, signora, wardh, lo, 1971, cd, portuguese, br, pb, the, strange, vice, of, mrs,
original filename: Strano vizio della Signora Wardh, Lo - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1d0daedb988cf8614a7f441535df177e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,300 --> 00:01:43,463
"O mesmo ato que o mandamento diz: "n?o matar?s"
2
00:01:43,703 --> 00:01:47,696
nos deixa atentos e convencidos de que n?s descendemos
3
00:01:47,941 --> 00:01:52,378
de uma inquebr?vel corrente de gera??es de assassinos
4
00:01:52,612 --> 00:01:56,480
dos quais o amor por matar estava em seu sangue,
5
00:01:56,716 --> 00:01:59,014
assim como talvez esteja no nosso."
6
00:02:40,193 --> 00:02:41,285
Bem-vindo!
7
00:02:41,794 --> 00:02:42,590
- Ol?!
- Boa Noite.
8
00:02:43,696 --> 00:02:45,027
- Boa Noite.
- Oi Neil!
9
00:02:45,098 --> 00:02:46,360
C
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: sbarco, di, anzio, lo, 1968, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Sbarco di Anzio Lo (1968) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,867 --> 00:03:10,667
All right, you mothers.
I'll show you who Richardson is!
2
00:03:11,104 --> 00:03:12,799
Come on. Come on.
3
00:03:15,876 --> 00:03:18,845
- What's the record?
- You gotta beat 20, babe.
4
00:03:19,279 --> 00:03:22,976
- Hey, you got any doubts?
- How you gonna beat me, Rich?
5
00:03:23,183 --> 00:03:24,514
You gotta be kidding!
6
00:03:24,718 --> 00:03:27,846
- Here comes your second Purple Heart.
- All right!
7
00:03:28,488 --> 00:03:29,580
Three...
8
00:03:30,557 --> 00:03:31,455
...four...
9
00:03:32,492 --> 00:03:33,459
...five...
10
00:0
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: no, se, lo, digas, a, nadie, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, don't, tell, anyone,
original filename: No se lo digas a nadie - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 448f9a46ae18d8711b09fa7c758a49d5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
<i>O Senhor ? ?nico!
quem nos d? a vida.</i>
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
<i>E seu amor
ilumina o mundo </i>
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
<i> D? a m?o
a quem sofre </i>
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
<i> E o p?o
a quem tem fome </i>
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
<i> Seu amor
n?o nega ningu?m </i>
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
<i> N?s sempre temos um pouco mais
para dar. </i>
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
<i> N?s temos que contruir um templo,
querido Deus,</i>
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
<i> e aqui a paz sempre reinar?.</i>
9
00:
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: father, of, the, pride, lo, que, es, blanco, y, negro, depresivo, en, todas, partes, capitulo, 1,
original filename: 21671.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,755 --> 00:00:03,082
Vamos, apúrate.
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,172
No querrás llegar tarde a tu
primera práctica de lucha libre.
3
00:00:05,218 --> 00:00:07,596
Pero quiero terminar mi diorama
sobre la tierra media.
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,638
Tengo que poner más
pelo en los pies de Frodo.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,392
¡Hola, hola, hola, hola, Larry!
6
00:00:11,485 --> 00:00:13,366
Acabo de encontrar una hamburguesa
podrida en un cubo de basura.
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,930
- ¿Quieres?
- No, gracias Snack.
8
00:00:15,022 --> 00:00:16,923
Voy a llevar a Hu
00:00:25:Dla ukochanego Staszka i Doos Jongen - Stagger Lee
00:00:31:{y:i}Pan jest tym, kt?ry|{y:i}daje nam ?ycie.
00:00:35:{y:i}A Jego mi?o??|{y:i}promienieje na ?wiat.
00:00:38:{y:i}Podaje swoj? d?o?|{y:i}wszystkim cierpi?cym,
00:00:41:{y:i}I daje chleb|{y:i}wszystkim g?odnym.
00:00:45:{y:i}Niech nikt nie zaprzecza|{y:i}Twojej mi?o?ci,
00:00:48:{y:i}Zawsze mamy troch? wi?cej|{y:i}do dania.
00:00:52:{y:i}Musimy zbudowa? ?wi?tyni?,|{y:i}?wi?ty Bo?e,
00:00:55:{y:i}Pok?j zapanuje na zawsze.
00:00:58:{y:i}Musimy zbudowa? ?wi?tyni?,|{y:i}?wi?ty Bo?e,
00:01:02:{y:i}Pok?j zapanuje na zawsze.
00:01:07:Marisabel. Marisabel.
00:01:10:Guantanamera. Guantanamera.
00:01:13:Dzieci czas spa?.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,320 --> 00:01:19,959
Why don't you love me
as much as them?
2
00:02:45,280 --> 00:02:46,759
Let's go!
3
00:02:48,160 --> 00:02:51,516
Stay here. He'll be back
4
00:03:25,320 --> 00:03:26,230
Come in!
5
00:03:33,560 --> 00:03:34,993
Have a seat
6
00:03:36,440 --> 00:03:37,998
l just stopped by
7
00:03:38,280 --> 00:03:42,239
They were wondering
where you were
8
00:03:49,040 --> 00:03:51,156
l've had it a long time
9
00:03:51,480 --> 00:03:52,959
Now l have to sell it
10
00:04:00,680 --> 00:04:02,511
Do you know what this is?
11
00:04:09,080 --> 00:04:10,798
lt'
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,681 --> 00:00:13,271
Quita mi foto de la pared
2
00:00:13,586 --> 00:00:18,460
Aunque no cantara para ti
3
00:00:23,102 --> 00:00:26,978
Por que todo lo que ha quedado se ha ido
4
00:00:27,289 --> 00:00:34,822
Y no hay nada para que lo pruebes
5
00:00:36,237 --> 00:00:40,412
oH, mira lo que has hecho
6
00:00:40,730 --> 00:00:46,880
has puesto en ridÃculo a todo el mundo
7
00:00:49,236 --> 00:00:53,382
oH bien, pareció divertido
8
00:00:53,733 --> 00:01:00,081
hasta que perdiste lo que habÃas ganado
9
00:01:06,472 --> 00:01:15,481
Devuélveme mi punto de vista
Por qu
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: sceicco, bianco, lo, 1952, 1, cd, spanish, es, el, jeque, blanco, f, fellini, 1951, espa, ??ol, nd,
original filename: Sceicco bianco, Lo - 1952 - 1CD - Spanish - es - 9488ab403ab7b49d960aa032386e8f12.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:26,763
EL JEQUE BLANCO
2
00:01:40,649 --> 00:01:42,321
Maravilloso.
3
00:01:51,009 --> 00:01:53,762
?Mozo! ?Mozo!
4
00:01:53,929 --> 00:01:57,239
?Mozo! ?Mozo!
5
00:02:00,609 --> 00:02:03,840
El expreso procedente de Viterbo
acaba de llegar a la v?a 12.
6
00:02:04,009 --> 00:02:06,239
?Mozo! ?Eh!
7
00:02:06,409 --> 00:02:10,687
?Cuidado! Pero ?qu? modales
son esos? ?Wanda! ?Las maletas!
8
00:02:10,849 --> 00:02:13,921
Dame la sombrerera.
Toma, coge esto.
9
00:02:14,089 --> 00:02:18,082
P?same la maleta r?gida.
?Con suavidad! Que no se ralle.
10
00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,690 --> 00:00:15,000
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
2
00:00:30,760 --> 00:00:35,117
<i>Fiule, familia noastrã datoreazã
mult taximetriei cu bicicleta.</i>
3
00:00:35,840 --> 00:00:39,116
<i>E o meserie foarte grea, se munceºte
de dimineaþã pânã seara.</i>
4
00:00:39,520 --> 00:00:42,876
<i>Mâncãm pe stradã, dormim pe stradã.
Pedalãm tot timpul.</i>
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,995
<i>Sunt unele dimineþi când
durerile de spate sunt atât de mari</i>
6
00:00:47,720 --> 00:00:50,792
<i> incât te þintuiesc la pat.
Te dor toate oasele.</i>
7
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,614 --> 00:02:29,138
Here to see the apartment?
2
00:02:30,517 --> 00:02:31,347
Yes.
3
00:02:31,484 --> 00:02:33,782
Come in. It's not locked.
4
00:02:34,020 --> 00:02:35,317
Okay.
5
00:02:48,768 --> 00:02:49,928
Come up please.
6
00:02:51,237 --> 00:02:52,568
Ok.
7
00:02:53,339 --> 00:02:54,931
This way please.
8
00:02:55,275 --> 00:02:59,143
It's a nice apartment.
Spacious and quiet.
9
00:02:59,479 --> 00:03:01,777
If you like it,
the rent is negotiable.
10
00:03:05,652 --> 00:03:09,144
Over here. The kitchen is huge.
11
00:03:09,289 --> 00:03:12,918
So is t
00:00:54:Raz chcia?em kogo? zabi?,
00:01:01:Rozkoszowa?em si?|my?l? o jego ?mierci,
00:01:25:KRAINA HI-LO
00:01:33:By?o to w dawnych,|prostych czasach,
00:01:38:A zacz??o si? od konia,|Rudzielca,
00:01:49:Cz?owiek i zwierz? poznaj? si?|i decyduj?, czy do siebie pasuj?,
00:01:55:Rudzielec dobrze si? sprawowa?,
00:01:59:wi?c uzna?em,|?e mog? na nim je?dzi?,
00:02:39:Nie ok?amywa?em go,
00:02:43:Opowiedzia?em, jak ko?|wysadzi? mnie z siod?a,
00:02:48:Teraz mu nie ufasz?
00:02:52:A grunt to zaufanie.
00:02:55:- Ile chcesz?|- Tyle, ile za niego da?em.
00:03:00:- 7 5 dolar?w.|- 7 5 . . .
00:03:08:Dam ci tyle.
00:03:11:Przyucz? go.
00:03:13:Ma?y, osiod?aj go.
00:03:16:To m?j m?odsz
Şunun için altyazılar Lo Chiamavano Bulldozer
keywords: new, york, ripper, lo, squartatore, di, 1982, ned, dvd, 5, fps,
original filename: New.York.Ripper.(Lo.Squartatore.di.New.York).1982.Ned.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,063 --> 00:00:17,180
Kom, Bessie.
2
00:00:24,423 --> 00:00:30,498
Lekker, he, om rond te lopen
als je zo lang binnen hebt gezeten.
3
00:00:30,663 --> 00:00:32,893
Heerlijk om buiten te zijn.
4
00:00:33,063 --> 00:00:38,183
Acht uur achter een toonbank
is ook niet alles.
5
00:00:48,783 --> 00:00:52,776
Zal ik je eens laten rennen?
Oei, m`n botten.
6
00:00:52,943 --> 00:00:55,855
Zie je deze? Ga maar halen.
7
00:00:56,023 --> 00:00:59,538
Vooruit, pak `m maar op.
8
00:01:00,623 --> 00:01:02,978
Brave meid.
9
00:01:03,143 --> 00:01:08,695
Breng maar hier.
Brave meid, Bes
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,138 --> 00:00:13,448
Era la primera fiesta elegante
a la que me has llevado nunca.
2
00:00:13,538 --> 00:00:17,451
- QuerÃa llevar bien el pelo.
- Más que bien lo llevabas grande.
3
00:00:18,178 --> 00:00:20,248
Dijiste que estaba preciosa.
4
00:00:20,498 --> 00:00:25,014
No sé, era joven, estaba enamorado
y, salvo el peinado, estabas preciosa.
5
00:00:25,098 --> 00:00:27,054
Nunca has sabido mentir.
6
00:00:28,418 --> 00:00:30,932
- Me he dejado la tarjeta en la tienda.
- No.
7
00:00:31,018 --> 00:00:33,737
Quieres devolver los calzoncillos
que te he hecho comprar.
8
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,600
Ãîìïà Ãèÿ SQUARE ENIX
2
00:00:06,700 --> 00:00:11,500
â ñîòðóäÃè÷åñòâå ñ MAD HOUSE ïðåäñòà âëÿþò
3
00:00:13,100 --> 00:00:16,500
Ãåðåâîä îò Slink
http://pokemoncardslink.narod.ru/
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,112
Ãïñ.
5
00:00:31,365 --> 00:00:32,241
Ãòî Ã