Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Living Hell 2008 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Living Hell 2008 ile alakalı:
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,679 --> 00:00:20,357
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:21,328 --> 00:00:31,846
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:34,768 --> 00:00:36,686
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:37,648 --> 00:00:39,632
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:39,728 --> 00:00:41,646
Sir, det er inden i.
6
00:01:08,335 --> 00:01:10,127
P?begynd scenarium D.
7
00:01:10,223 --> 00:01:14,788
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:43,055 --> 00:01:47,632
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:47,728 --> 00:
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, 2008, customdk, ntsc, dvdr, badbitscrew,
original filename: 154543_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:23,312
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:24,324 --> 00:00:35,292
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,338
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:41,341 --> 00:00:43,410
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:43,510 --> 00:00:45,510
Sir, det er inden i.
6
00:01:13,339 --> 00:01:15,208
P?begynd scenarium D.
7
00:01:15,308 --> 00:01:20,068
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:49,542 --> 00:01:54,314
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:54,414 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: the, outer, limits, 1995, 1, cd, english, en, 1x0, 9, living, hell,
original filename: The Outer Limits - 1995 - 1CD - English - en - 38ed57b0dccc61e91ee9496fa3618e37.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:24,923
Excuse me. Could you
point me to the foreman?
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,425
You're lookin' at him.
3
00:00:27,494 --> 00:00:30,122
Name's Ben Kohler.
I was wonderin' if you have any work.
4
00:00:31,064 --> 00:00:32,827
Doin' what, entertaining the troops?
5
00:00:34,334 --> 00:00:36,268
Doubt you'd pay me to do that.
6
00:00:36,336 --> 00:00:38,270
I've done just about
every kind of job there is.
7
00:00:38,338 --> 00:00:42,104
I operated a crane in Dallas. I was
a welder in L.A. Bricklayer in Paris.
8
00:00:42,842 --> 00:00:44,935
- As in France?
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: paura, nella, citta, dei, morti, viventi, city, of, the, living, dead, gates, hell, napisy, 1980, uncut, nixx,
original filename: Paura_nella_citta_dei_morti_viventi_City_of_the_Living_Dead_The_Gates_of_Hell_(NAPiSY-50541).zip
00:00:13:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:28:Wyst?puj?:
00:01:00:Scenariusz:
00:01:10:Zdj?cia:
00:01:16:Muzyka:
00:01:23:Re?yseria:
00:01:39:DUNWICH
00:01:49:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:52:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:55:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:16:Jestem tam.
00:02:17:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:19:Tak, jestem tam.
00:02:41:Widz?.
00:02:46:Widz?.
00:02:55:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:58:Wspaniale. Z kim ?
00:04:07:?mier? !
00:04:11:Widz? ?mier?.
00:04:14:Miasto ?mierci.
00:04:16:Nie przerywaj kontaktu.
00:04:24:Mary !
00:04:48:L'a
00:05:01:Obawiam si?, ?e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:25,692
Perdone. ¿Quién es el capataz?
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
Lo tiene delante.
3
00:00:27,861 --> 00:00:31,323
Me llamo Ben Kohler.
Me pregunto si tiene trabajo.
4
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
¿Haciendo qué?
¿Entreteniendo a las tropas?
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
Dudo que me pagara por hacer eso.
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,330
No, he trabajado en todo tipo de cosas.
7
00:00:38,413 --> 00:00:42,834
Operé una grúa en Dallas. Trabajé
de soldador en LA, de albañil en ParÃs.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,295
- ¿En Francia?
- En Texas.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:00:26,659 --> 00:00:27,785
Cariño.
20
00:00:28,428 --> 00:00:28,985
Despierta.
30
00:00:30,997 --> 00:00:32,487
Cariño.
40
00:02:52,172 --> 00:02:53,764
Inspector.
50
00:02:58,011 --> 00:02:59,308
¿Qué tienes?
60
00:02:59,979 --> 00:03:02,971
Un superviviente: Hamakawa Chiyo, 72 años.
70
00:03:04,250 --> 00:03:05,979
Una viejecita.
80
00:03:06,252 --> 00:03:07,776
Está confirmado.
90
00:03:10,023 --> 00:03:12,150
Está completamente senil.
100
00:03:18,598 --> 00:03:19,326
Ya veo.
110
00:03:20,166 --> 00:03:25,103
¿Tiene algún pariente que
se pueda hacer car
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: the, outer, limits, 10, 9, 1995, new, 1x0, living, hell, saints,
original filename: The.Outer.Limits(109)(1995).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:25,692
Perdone. ¿Quién es el capataz?
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
Lo tiene delante.
3
00:00:27,861 --> 00:00:31,323
Me llamo Ben Kohler.
Me pregunto si tiene trabajo.
4
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
¿Haciendo qué?
¿Entreteniendo a las tropas?
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
Dudo que me pagara por hacer eso.
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,330
No, he trabajado en todo tipo de cosas.
7
00:00:38,413 --> 00:00:42,834
Operé una grúa en Dallas. Trabajé
de soldador en LA, de albañil en ParÃs.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,295
- ¿En Francia?
- En Texas.
9
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: the, outer, limits, 1995, 1, cd, bulgarian, bg, s01e0, 9, living, hell, saints, s01e09,
original filename: The Outer Limits - 1995 - 1CD - Bulgarian - bg - db145b856ae55d4c381aaa635fd2f0af.zip
0
00:00:01,989 --> 00:00:10,923
??????: dosh
1
00:00:22,989 --> 00:00:24,923
???????? ??, ??? ? ???????? ????
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,425
?? ???.
3
00:00:27,494 --> 00:00:30,122
?????? ?? ??? ?????. ????? ?? ???? ?????? ??????? ??????.
4
00:00:31,064 --> 00:00:32,827
????? ??????? ?? ??????? ?? ??????????? ???
5
00:00:34,334 --> 00:00:36,268
???????? ??, ?? ?? ?? ??????? ?? ????.
6
00:00:36,336 --> 00:00:38,270
?????? ??? ???????? ??????.
7
00:00:38,338 --> 00:00:42,104
??????? ??? ???? ??????? ? ?????, ? ???? ???????? ? ?????.
8
00:00:42,842 --> 00:00:44,935
- ????? ??? ??????? ??? - ??, ? ??????.
9
00:00:45,612 --> 00:00:48,877
- ????? ??
1
00:00:05,099 --> 00:00:11,099
2
00:00:30,707 --> 00:00:33,202
<i>Salveaz?... comoar?...</i>
3
00:00:35,237 --> 00:00:38,417
<i>?tiu c?-?i ?ii cuv?ntul, iubitule.</i>
4
00:00:40,166 --> 00:00:44,196
<i>Salveaz? ?i p?streaz? comoar?
pentru b?iatul meu.</i>
5
00:00:44,606 --> 00:00:47,456
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara.</i>
6
00:00:48,056 --> 00:00:50,536
<i>B?iatul meu...</i>
7
00:01:12,094 --> 00:01:13,594
S?geata naibii...
8
00:01:15,034 --> 00:01:18,154
S?geata naibii... m? aflu
?n mijlocul de?ertului naibii.
9
00:01:21,374 --> 00:01:24,194
Deci, visul meu cel mai ur?t
a devenit realitate.
10
00:01:32,313 --> 00:01:34,503
Un loc al nai
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, limited, proper, nodlabs,
original filename: 56211-Hell_Ride_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:16,132 --> 00:00:18,262
<b>Traducerea :
stresz?u aka eL Padrino</b>
2
00:00:18,463 --> 00:00:21,263
<b>Adaptarea:
Darklite</b>
3
00:00:32,163 --> 00:00:36,263
<i>Salveaz? comoara.</i>
4
00:00:36,302 --> 00:00:40,864
<i>?tiu c?-?i vei ?ine cuv?ntul,
iubitule.</i>
5
00:00:40,907 --> 00:00:44,707
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara
pentru b?iatul meu.</i>
6
00:00:46,079 --> 00:00:50,778
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara...pentru b?iatul meu.</i>
7
00:01:14,541 --> 00:01:16,907
S?geata dracu'.
8
00:01:16,943 --> 00:01:21,039
O nenorocit? de s?geat?
?ntr-un afurisit de de?ert.
9
00:01:24,451 --> 00:01:27,011
E cel mai ur?t vis
care devine reli
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, devise, hr, cd, 1,
original filename: 54948-Hell_Ride_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,790
... ?i apoi voi stinge focul.
2
00:00:05,610 --> 00:00:07,570
Ce fel de Departament de Pompieri
mai e ?i ?sta ?
3
00:00:07,620 --> 00:00:10,970
- Rezistent la foc.
- Mai mult retardat, dac? m? ?ntrebi pe mine.
4
00:00:11,540 --> 00:00:14,310
Nu e?ti singurul pompier din ora?, crede-m?.
Poate o s? m? asigur ?mpotriva focului.
5
00:00:14,360 --> 00:00:17,850
Comportamentul ?sta nu te va ajuta deloc.
Sunt rezistent la foc.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,440
Ai adus peyota (halucinogen) ?
Trebuie s? m? g?ndesc la ceva.
7
00:00:30,620 --> 00:00:32,840
Uite ceva de citit.
8
00:00:36,590 --> 00:00:38,460
Sunt o gr?mad? de pagini
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150891_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Rar!?s
s?t ?J?V???t??5?83* Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt!U??Y?s?????%???{??????_??1T?????I?2¤?$???H.???X?*i?)-??#??b??}M?f6c?q???????_???????????????g??7???????5}?[G??=y??~??_]??/H????Kz?S??n}??[?m?????O???????_??^?j?5????5???g?u??G?$??C???v?H????_Kq?????{???7?<????}4o?_n?Nuql?o?^???zT0o????????????M?>??q`?'v*z?g???<B{?<7?EfN??w???????s???r?m???[)????G?b?
??a????,%2?Q??Ã1J:?z??????Y???????[9??D)?Ov9?ww?5?1??e??u?X????x?Z??N?<h??o}???7??V?l??5?o???+
?p?2
????o???1#?y,??~?Wu?iNi?/??<??A??????<???=?vn?(g??~???^??|?s?&g??9??R??(?;???????X??Y2??? T*&?R??y?`X?%????m???H?Yv????z8??E?P}?????????y??"??
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 151627_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 164037_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150368_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 155040_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Rar!?s
tt ?OSVh???-?I??83* Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt?v????T?{?2?pq?}uU?<<?m)QVQ)l?Gm?u?4*h lL????<<?x
wm?H6?P?~???V^?]?v?x?wx~8??????x??<L?? ?~?x????y?w.^_??O??????i?e??????W????O???????????r?_?ss??<????^???Uyu?^Jqv?Kr?a??X?b]?$k?1rH????????????z?/????????? F??Q?*E?)O????5?Soy1x?V?a??<?nR?p_?O?5??}???,U???|:??]????u?????Md?v<x5^8F??????0m??"???????}??J???Sw??}??Is?7?v??????l^~n????:??;|???^??6??6?i??n!p?W?Qb?ov/???7??69?c?????k?vB$6b?F?C&uo?|??g?W.?8/???o?>?L???-?L?n~I?3Z2????>????)?????z?YmA????j??{???G]?????DLq?O??ui?????Oxqi???)]????Nl?!?9%??=%?(???+????,\?ON?????qt???????B?
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 173148_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Rar!?s
git ?r?Tb?h.?E=93R living[1].hell.(2008).per.1cd.(3330072)Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt???w???:3N??z+F??????W??nx???}???J??]?iY?$<??p/F??|KD?C??t??LD?Vf?
??I?(zQ?IB[?S?@?|I??(????/????????~??^?o???u??UvVj????-U?Y??7?/???k??Z?}???1??]?Y???[???V???'9xm???K???nE
+??]?aV???[?V?/?'?)v??J?~????1/??UX??????}~?z7????C??Bj?,Gs|??U??;??^#V?{??T{#ga@?+?>?[?o????jS?D??{$??-??f??>???@xx????'??rI?$?ga?c??W?;??*?????j??K?^?2???}??^y????t??.(??]z??k?3??+??????{;?????(]?=???z???R??????7'??????z~U?????W?B??|@#??+?/??3?c????o?????^??
.???><?]?@?oy?B?ts???????B??????<$?yO?o?]???p??*???*?K???Ck?}#?[?
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 155039_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Rar!o?s@
?yt??<h?h??d?e??80 vmt-livinghell-xvid.srt?b21
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
?versatt av: FRiEND
2
00:00:08,500 --> 00:00:13,500
www.SweSUB.nu
Slingrande ?vers?ttningar
3
00:00:23,361 --> 00:00:26,517
DOMEDAGEN
KLOCKAN 22.17
4
00:00:38,051 --> 00:00:40,708
Alla enheter, rapportera!
5
00:00:41,054 --> 00:00:43,487
Rapportera! Kan n?n svara i
den j?vla radion!
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,185
<i>Sir, den ?r inuti!</i>
7
00:01:13,317 --> 00:01:18,357
P?b?rja scenario D.
Ledningscentralen, bekr?fta!
8
00:01:42,608 --> 00:01:48,277
33 ?R TIDIGARE
9
00:01:49,588 --> 00:01:54,118
S?g att du kommer ih?g allt
jag har ber?
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150893_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: hell, ride, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, pal, dvdr, am, axxo, thebatman,
original filename: 54781-Hell_Ride_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Traducerea ?i adaptarea:
stresz?u aka eL Padrino - 2oo8
2
00:00:20,030 --> 00:00:28,786
..:: www.titr?ri.ro ::..
..:: www.subtitr?ri-noi.ro ::..
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
<i>Salveaz? comoara.</i>
4
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
<i>?tiu c?-?i vei ?ine cuv?ntul,
iubitule.</i>
5
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara
pentru b?iatul meu.</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
<i>P?streaz? ?n siguran?? comoara...</i>
7
00:00:47,450 --> 00:00:49,930
<i>... pentru b?iatul meu.</i>
8
00:01:11,490 --> 00:01:12,990
S?geata dracu'.
9
00:01:14,430 --> 00:01:17,550
O nenorocit? de s?geat?
?ntr-un af
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150838_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
PK??84F??"o?BLiving.Hell.2008.DVDRip.XviD-VoMiT [Hearing Impaired- VeRdiKT].srt??[s?H?.????a??Ak?Â¥cbu??5?????????Ip?j????efU%d??s?D?be
YYy?23}?d?????W??J????3??b?5O??o??i??E2v?a<>{?????+?4?0??|Q,??O>???a?]??O??7]?nw?dl?????@,_?????"_??O???????$???H??OS???~?=?????$?@?Y4?%??+h???;??L.?_]??|???`??q?/i?h?&?????O.?????%??c?$??0?#?E]?vd??????8????????"Y
??~?=?1Q?????'?????????b??Kz???_???/R???????E?C^u?%w]?0?~??]????O?o??p???????o]r?k?j??6??;~??w4}ZX?nQW????"y??x`????v?f?M?A?H????|??o??????I?0([dYf??????1???v{?????k???j???u{?@s??I?:??Sr?????q?????~???sfaN?(3g?,???B???x?)?P?????lr;?^?5???{??m?n??19l?}7?2???nZZt??w?7???"?P/??.-MUM??wo|?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: solstice, 2008, 1, cd, english, en, i, no, hi,
original filename: Solstice - 2008 - 1CD - English - en - 3c2f045cc19fc674d9650a98789c840a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: stone, ed, 2008, 1, cd, spanish, es, and, domino,
original filename: Stone & Ed - 2008 - 1CD - Spanish - es - c96e355e5c66c269444d85148479b412.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,945 --> 00:00:25,665
En un camino polvoriento, la zorra fugitiva
Mara espera por un jal a la libertad.
2
00:00:29,486 --> 00:00:34,923
Mientras tanto en mexico, bigote espera nervioso por su
primer trabajo.
3
00:00:35,557 --> 00:00:37,107
Su primer trabajo:
4
00:00:41,181 --> 00:00:45,215
El hombre con el sombrero amarillo.
Es todo lo que necesitas saber.
5
00:00:47,458 --> 00:00:49,989
El secreto es de suma importancia.
6
00:00:53,850 --> 00:00:57,672
A la vuelta de la esquina, Hung, Long y Suzy ansiosamente
esperan su aventura mexicana.
7
00:00:57,998 --> 00:01:00,495
En lo A
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: love, lies, bleeding, 2008, 1, cd, french, fr, bestdivx,
original filename: Love Lies Bleeding - 2008 - 1CD - French - fr - a4fcedf7b1eea322529dfbb7c6440cdd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon r?ve,
c'est l'apr?s-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un ?pais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une lim
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,580 --> 00:00:16,890
ïåðåâîä: ÃþëåÃü ( seal_888@mail.ru )
2
00:00:08,050 --> 00:00:16,890
"Ãîÿ æåÃà - ñòà ðøåêëà ññÃèöà "
3
00:01:48,900 --> 00:01:50,350
Ãà êèì îáðà çîì...
4
00:01:50,800 --> 00:01:55,900
Ãà ññà çâåçäû è å¸ ñâåòèìîñòü Ãà õîäÿòñÿ...
5
00:01:55,910 --> 00:01:57,860
â ïðîïîðöèîÃà ëüÃîé çà âèñèìîñòè.
6
00:01:58,430 --> 00:02:03,330
Ãî åñòü, ïðîäîëæèòåëüÃîñòü æèçÃè çâåçäû
çà âèñèò îò å¸ ñâåòèìîñòè.
7
00:02:04,090 --> 00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{450}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1312}{1348}Gospodo...
{1351}{1473}...što se tièe Ministarstva Odbrane|ovo je samo vežba...
{1476}{1621}...ali za mene je stvar ponosa jer|je izabrano 00-odelenje za ovaj test.
{1622}{1738}Vaš cilj je prodreti u radarsko|podruèje kod Gibraltara.
{1741}{1815}SAS je razmešten i stavljen u|punu pripravnost da vas presretnu...
{1818}{1876}..ali je znam da me neæete izneveriti.
{1899}{1942}Sreæno ljudi.
{2129}{2164}Oh, doðavola!
{3467}{3512}Prokletstvo!
{3711}{3777}To je to druškane. Ispadaš.
{4514}{4575}Gotova igra prijatelju. Mrtav si.
{4952}{4996}Ne!
{6408}{6454}Stani.
{6580}{
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1267}{1300}Caballeros,
{1306}{1425}quizá éste sea sólo un ejercicio...|en lo que respecta al Ministerio de Defensa.,
{1431}{1573}Pero para mÃ,es una cuestión de orgullo...|que la sección 00 haya sido elegida para esta prueba.
{1579}{1690}Su objetivo es penetrar las instalaciones de radar de Gibraltar.
{1696}{1768}La SAS ha sido puesta sobre aviso para que los intercepten.
{1774}{1849}Pero sé que no me defraudarán.
{1855}{1936}Buena suerte, caballeros.
{2036}{2115}¡Rayos!
{3382}{3463}Maldición.
{3625}{3728}Se acabó, amigo.Quedaste afuera.
{4428}{4526}Se acabó el juego, amigo.Estás muerto.
{4866}{4947}¡Alto!
{6323}{6406}¡Alt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1258}Ãñÿêà ãîäèÃà , â çåìèòå ìåæäó|ÃåâåðÃèÿ ïîëÿðåà êðúã è òðîïèöèòå,
{1262}{1353}ñìÿÃà òà Ãà çèìà òà è ëÿòîòî|Ãîñè ìÃîãî ãîëåìè ïðîìåÃè,
{1357}{1475}Ãà ëà ãà ùè ðèòúì â æèâîòà |Ãà ðà ñòåÃèÿòà è æèâîòÃèòå.
{1479}{1553}Ãà ñåâåð, âúâ âåëèêèòå âå÷ÃîçåëåÃè ãîðè,
{1557}{1635}óñëîâèÿòà ïðåç çèìà òà |ñà óæà ñÿâà ùî ñóðîâè.
{1817}{1891}Ãà äà ïðîöúôòÿâà ,|æèâîòúò èìà Ãóæäà îò òðè Ãåùà :
{1895}{1972}ñâåòëèÃà , òÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,361 --> 00:02:19,346
Kan die zomertijd niet wat later ingaan?
2
00:02:19,657 --> 00:02:24,819
Het is al acht uur, en nog steeds licht.
- Daar hebben we veel aan.
3
00:02:24,919 --> 00:02:28,515
We zijn nog drie uur rijden van huis.
4
00:02:28,665 --> 00:02:34,370
Als je 't zo erg vindt, doe 't dan niet.
- Ik doe het niet voor m'n lol.
5
00:02:34,470 --> 00:02:39,082
Volgens mij moeten we
of moeder of het graf verhuizen.
6
00:02:39,182 --> 00:02:45,753
Zij kan niet zo'n lange reis maken.
- Natuurlijk wel. Is er nog snoep?
7
00:02:47,683 --> 00:02:49,683
De herinnering blijft.
Şunun için altyazılar Living Hell 2008
keywords: 2008, towering, inferno, the, 1974, 2, 5, fps, ro, 1,
original filename: 2008-Towering_Inferno,_The_(1974)-25_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{0}{10}Tine-te!
{17}{50}Usurel.
{61}{121}- Ãine-te, Angela.|- Te tin eu!
{127}{175}Pune-ti mâinile|pe dupã gâtul meu!
{180}{210}Bravo!
{477}{505}Sorã?
{871}{927}Haideþi, dnã Mueller!|Trebuie sã încercati!
{959}{1005}Usor.
{2330}{2375}Mai aveþi jumãtate de metru.
{2406}{2455}Prindeþi-vã ºi cu picioarele.
{2461}{2491}O vedeti?
{2625}{2705}Tine-te de bara aia|ºi apucã-mã de curea.
{2935}{2981}Ãncearcati sã|puneþi mâna acolo.
{3126}{3185}Haideþi, mai e puþin.|Câtiva centimetri.
{3220}{3260}Ãncearcati|sã vã balansati.
{3296}{3345}Balansati-vã!
{3375}{3410}Vã puteþi balansa?
{3463}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,977 --> 00:00:02,877
Eso es importante, ¿no?
2
00:00:02,577 --> 00:00:03,477
¿Qué cosa?
3
00:00:03,477 --> 00:00:05,377
Tener razón y que el resto
esté equivocado.
4
00:00:05,477 --> 00:00:07,476
¿Qué quieres decir?
5
00:00:10,476 --> 00:00:13,476
¿Alguien allá arriba sabe por
que nos atacaron?
6
00:00:14,476 --> 00:00:17,476
Sea lo que sea no es sólo aquÃ.
7
00:00:17,576 --> 00:00:19,575
Es algún tipo de crÃmenes en masa.
8
00:00:19,475 --> 00:00:22,475
- La radio dijo...
- ¿Radio?
9
00:00:22,475 --> 00:00:25,475
La radio. Yo oÃa las noticias...
10
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------