Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Le Gendarme A New York is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Le Gendarme A New York ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:21,560
<i>One con under escort.
Open gate one.</i>
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
<i>Man walking.</i>
3
00:00:25,360 --> 00:00:28,920
<i>Open gate two.</i>
4
00:00:31,800 --> 00:00:37,280
<i>Let's go. Face the wall.
Got one under escort.</i>
5
00:00:51,240 --> 00:00:53,600
- Good morning.
- Morning.
6
00:00:53,840 --> 00:00:57,360
- State your name for the record.
- Daniel Ocean.
7
00:00:57,600 --> 00:01:01,240
Thank you. The purpose of this
hearing is to determine...
8
00:01:01,480 --> 00:01:04,440
...whether you are
likely to break the law again.
9
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franta...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-l.
El nu poate sã o facã. Ajutã-l.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Ia uite-l pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închiz
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Gendarme a New York Le (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Ãé!
Ãé òè!
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
Ãðî÷åòå ëè ÃîâèÃà òà ?
4
00:00:22,400 --> 00:00:28,000
Ãîëèöåéñêèÿò îòðÿä Ãà Ãåà Ãðîïå ùå ïðåäñòà âÿ Ãðà Ãöèÿ
Ãà ìåæäóÃà ðîäÃèÿ êîÃãðåñ Ãà æà Ãäà ðìåðèÿòà â Ãþ Ãîðê.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
Ãà öèîÃà ëÃà æà Ãäà ðìåðèÿ
6
00:00:31,900 --> 00:00:37,900
Ãî-áúðçî, ïî-áúðçî, ðà ç-äâà è ãîòîâî.
Ãà éäå, Ãåðëèêî, äð
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franta...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-l.
El nu poate sã o facã. Ajutã-l.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Ia uite-l pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închiz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Le Gendarme a New York (1965) FRE 25fps 1CD SRT
Subtitle by zZ The Polo Zz
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Brought to you by NDNA @ www.opensubtitles.org
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
Downloaded from http://v2.frigorifix.com/
4
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
D?sol?, je ne parle pas Fran?ais.
5
00:16:26,800 --> 00:16:28,300
Excusez-moi... O? est...
6
00:26:04,200 --> 00:26:05,400
D?sol?e...
7
00:26:05,700 --> 00:26:07,800
Je vois, suivez-moi.
8
00:26:29,300 --> 00:26:31,700
Bonjour Harry, quoi de neuf ?
9
00:26:32,100 --> 00:26:33,600
Une passag?re c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, violaine, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Gendarme a New York Le (1965) - Violaine - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{479}{511}Ãeviren: Violaine
{537}{641}Saint-Tropez polis teþkilatý|New York'taki...
{645}{726}uluslararasý kongrede|Fransa'yý temsil eder.
{832}{868}Ãabuk.
{903}{960}Acele et, Berlicot.
{1014}{1052}Tricart, tabanca.
{1102}{1202}Bayan Merlot, ona yardým edin.|Kendi baþýna beceremiyor.|Yardým edin.
{1230}{1274}Fougasse tabi ki.
{1332}{1415}Sonsuza kadar sürecek gibi ?|- Sýkýþmýþ, þef.
{1591}{1627}Dikkat.
{1938}{2012}Dikkat.|- Kalk.
{2144}{2180}Dikkat.
{2476}{2512}Ãyi misin?
{2697}{2762}Ãiçek nerede ?|- Rafýn üzerinde.
{2773}{2849}Kendini mi yaraladýn?|- Hayýr, onu içeceðim.
{2853}{2895}Ãzin ver.
{2923}{3011}Ne
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: louis, de, funes, le, gendarme, a, new, york, divx, fr,
original filename: 3c0a811d90c02082abbb78e817ebb738.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,360
Hej!
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Si videl novico?
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
Brigada iz Saint Tropeza
bo predstavljala Francijo
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,320
na mednarodnem kongresu
žandarjev v New Yorku.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,760
Hitreje! Tako.
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
Berlicot, dajmo že!
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
Tricard!
-Ja, šef.
8
00:00:43,160 --> 00:00:46,800
Merlot!
Pomagajte mu.
9
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
In Fougasse.
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,040
No, Fougasse,
boste že zaprli kovèek?
11
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{555}- Jesi li video novost?
{560}{630}Brigada iz Sen Tropea æe |predstavljati Francusku
{632}{707}na meðunarodnom kongresu |žandarmerije u Nju Jorku.
{798}{858}- Požurite! Hajde!|Tako!
{896}{966}Berliko! Brže to!
{1010}{1072}Trikar, šipka!|- Da, šefe! - Šipka!
{1072}{1132}Gospoðo Merlo, pomozite mu!|- Da, šefe!
{1240}{1330}Vidi Fugasa! Vidi ti| samo šta on radi!
{1322}{1402} Fugas! Jeste li zatvorili vaš sanduk?|- Ne znam šta mu je, šefe!
{1502}{1562}Eto tako! Gotovo! Najzad!
{1566}{1606}Mirno!
{1922}{1972}Ustanite!|- Ne mogu, šefe!
{1977}{2028}Ustanite! Izvinite, aðutante. |Ustajte!
{2130}{2180}Eto! M
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,000
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Ãé!
Ãé òè!
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,400
Ãðî÷åòå ëè ÃîâèÃà òà ?
4
00:00:22,400 --> 00:00:28,000
Ãîëèöåéñêèÿò îòðÿä Ãà Ãåà Ãåðîïå ùå ïðåäñòà âÿ Ãðà Ãöèÿ
Ãà ìåæäóÃà ðîäÃèÿ êîÃãðåñ Ãà æà Ãäà ðìåðèÿòà â Ãþ Ãîðê.
5
00:00:29,000 --> 00:00:30,900
Ãà öèîÃà ëÃà æà Ãäà ðìåðèÿ
6
00:00:31,900 --> 00:00:37,900
Ãî-áúðçî, ïî-áúðçî, ðà ç-äâà è ãîòîâî.
Ãà éäå, Ãåðëèêî, ä
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
-Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00:
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: louis, de, funes, le, gendarme, a, new, york, divx, fr,
original filename: b15b1fcf98148bad94f4851d5b1205f6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,040 --> 00:00:15,360
Hej!
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
Si videl novico?
3
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
Brigada iz Saint Tropeza
bo predstavljala Francijo
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,320
na mednarodnem kongresu
žandarjev v New Yorku.
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,760
Hitreje! Tako.
6
00:00:35,120 --> 00:00:37,960
Berlicot, dajmo že!
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,800
Tricard!
-Ja, šef.
8
00:00:43,160 --> 00:00:46,800
Merlot!
Pomagajte mu.
9
00:00:47,760 --> 00:00:50,600
In Fougasse.
10
00:00:52,680 --> 00:00:56,040
No, Fougasse,
boste že zaprli kovèek?
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Orožniki iz Saint-Tropeza
zastopajo Francijo...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
..na mednarodnem kongresu
v New Yorku.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Pohitite.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Pohiti, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, palico.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Gospa Merlot, pomagajte mu.
Ne more sam. Pomagajte mu.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougass, seveda.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Ali bo to trajalo v nedogled?
- Zataknilo se je, šef.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Mirno.
10
00:01:17,120 --> 00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,079 --> 00:00:25,231
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,399 --> 00:00:28,630
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:32,879 --> 00:00:34,312
Maak voort.
4
00:00:35,719 --> 00:00:37,994
Schiet op, Berlicot.
5
00:00:40,159 --> 00:00:41,672
Tricart, de stang.
6
00:00:43,679 --> 00:00:47,672
Mevrouw Merlot, help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:48,799 --> 00:00:50,551
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:52,879 --> 00:00:56,189
Komt er nog wat van?
- Hij klemt, chef.
9
00:01:03,239 --> 00:01:04,672
Geef acht.
10
00
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, fps, a,
original filename: 37700-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-25_FPS.zip
{0}{1}25.000fps
{525}{630}Brigada din Saint-Tropez |va reprezenta Franta...
{635}{715}la Congresul International al|Jandarmeriilor, de la New York.
{820}{857}Mai repede! Asa!
{892}{950} -Berlicot! Mai repede!|- Nu mai pierdeti vremea!
{1002}{1040}- Tricart! Baretele!|- Da, sefu'.
{1090}{1190}Dna. Merlot! Ajuta-l.|El nu poate sa o faca. Ajuta-l.
{1220}{1262}Ia uite-l pe Fougasse!|Priviti!
{1320}{1405}- Fougasse, iti inchizi odata valiza aia?|- S-a intepenit, sefu`.
{1580}{1615}- Atentie.
{1927}{2000}- Atentie.|- Drepti!
{2132}{2170}Ridica-te.
{2465}{2500}Ati patit ceva, sefu'?
{2685}{2750}- Unde e tinctura de arnica?|- Sus, in dulap.
{2762}{2837}- Te-ai lovit, tata?|- Doar nu cr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,512
Het politiekorps van Saint-Tropez
vertegenwoordigt Frankrijk...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,911
...op het internationale congres
in New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,593
Maak voort.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,275
Schiet op. Berlicot.
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,953
Tricart. de stang.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,953
Mevrouw Merlot. help hem.
Hij kan het niet. Help hem.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,832
Fougasse natuurlijk.
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Komt er nog wat van?
- Hij klemt. chef.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,953
Geef acht.
10
00
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Gendarme a New York, Le - 1965 - 1CD - Czech - cz - e8ef5f24d2b025005a45d9b3f258b885.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 / Petr ?emus|www.titulky.com
{352}{449}Hej! Hal?!
{506}{538}?etl jsi tu novinu?
{550}{608}Brig?da ze Saint-Tropez bude|zastupovat Francii
{608}{680}na mezin?rodn?m sjezdu|?etnictva v New Yorku!
{819}{920}D?lejte, d?lejte!|Posp??te si! No tak, Henrigote.
{928}{1040}D?lejte, honem, honem!|Tricarde, z?str?ku! Hotovo?
{1052}{1118}- Ano, ??fe.|- Pan? Merlotov?, pomozte mu.
{1122}{1199}- Ano, ano.|- Pomozte mu, s?m to nedok??e.
{1244}{1369}No samoz?ejm?! Co je, Fougassi?|Nem??ete zav??t bed?nku?
{1380}{1440}- Nejde to, ??fe.|- Ale...
{1490}{1588}Takhle, no kone?n?.|Pozor!
{1922}{2011}- Vsta?te!|Odpus?te, veliteli.
{2038}{2169}Ne?i
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, fps, a,
original filename: 44719-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-25_FPS.zip
1
00:00:17,491 --> 00:00:21,491
Hei!
Ai v?zut noutatea?
2
00:00:22,570 --> 00:00:26,730
Brigada din Saint-Tropez,
reprezint? Fran?a
3
00:00:26,890 --> 00:00:30,130
la congresul interna?ional al jandarmeriei
de la New York.
4
00:00:34,369 --> 00:00:35,809
Gr?bi?i-v?!
5
00:00:37,209 --> 00:00:39,489
Haide?i!
Gr?be?te-te, Berlicot!
6
00:00:41,648 --> 00:00:43,168
Tricart, vergeaua.
7
00:00:45,168 --> 00:00:49,167
Doamn? Merlot, ajuta?i-l.
Nu poate. Ajuta?i-l.
8
00:00:50,287 --> 00:00:52,047
Desigur, Fougasse.
Fougasse!
9
00:00:54,367 --> 00:00:57,687
- Fougasse! Mai dureaz? mult?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
10
00:01:04,726 --> 00:01:06,166
?n sf
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, 3, 9, 7, fps, a, pal, romanian,
original filename: 25803-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-23_97_FPS.zip
1
00:00:21,360 --> 00:00:25,520
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Fran?a...
2
00:00:25,680 --> 00:00:28,920
la Congresul International al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:33,160 --> 00:00:34,600
Mai repede! A?a!
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,280
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierde?i vremea!
5
00:00:40,440 --> 00:00:41,960
- Tricart! Baretele!
- Da, ?efu'.
6
00:00:43,960 --> 00:00:47,960
Dna. Merlot! Ajut?-l.
El nu poate sa o fac?. Ajut?-l.
7
00:00:49,080 --> 00:00:50,840
Ia uite-l pe Fougasse!
Privi?i!
8
00:00:53,160 --> 00:00:56,480
- Fougasse, iti ?nchizi odat? valiza aia?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
9
00:01:03,520 --> 00:01:04,960
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{612}S?ysza?e? nowin?? Brygada|z Saint-Tropez b?dzie reprezentowa?
{618}{722}Francj? na Mi?dzynarodowym Kongresie|?andarmerii w Nowym Jorku!
{810}{981}Szybciej!... Co jest, Berlicot?|Nie grzeba? si?!
{987}{1072}Tricart, zasuwka!
{1078}{1202}Pani Merlot, prosz? pom?c m??owi.
{1208}{1365}Fougasse! Ca?y Fougasse!|Zamykacie ten teatrzyk, czy nie?
{1371}{1500}Zaci??o si?.
{1506}{1543}Gotowe.
{1549}{1650}Baczno??!
{1906}{1975}Baczno??!
{1981}{2047}Przepraszam, panie komendancie...
{2053}{2169}Baczno??!
{2444}{2539}Co? si? sta?o, szefie?
{2654}{2714}Gdzie jest arnika?
{2720}{2840}- Na g?rnej p??ce. Uderzy?e? si??|- A po co mi arnika? Do p
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, #22, 4, new, york, le, 1965, 3, 97, 6, fps, a, 1080, p, hddvd, x26, ctrlhd,
original filename: 54016-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-23_976_FPS.zip
1
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
Hei!
Ai v?zut noutatea?
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,700
Brigada din Saint-Tropez,
reprezint? Fran?a
3
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
la congresul interna?ional al jandarmeriei
de la New York.
4
00:00:33,900 --> 00:00:35,400
Gr?bi?i-v?!
5
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
Haide?i!
Gr?be?te-te, Berlicot!
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Tricart, vergeaua.
7
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Doamn? Merlot, ajuta?i-l.
Nu poate. Ajuta?i-l.
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Desigur, Fougasse.
Fougasse!
9
00:00:54,700 --> 00:00:58,000
- Fougasse! Mai dureaz? mult?
- S-a ?n?epenit, ?efu'.
10
00:01:05,600 --> 00:01:07,000
?n sf
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, fps, 2, 5, rent,
original filename: Gendarme-a-New-York,Le-fps-25.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
Brigada din Saint-Tropez
va reprezenta Franþa...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
la Congresul Internaþional al
Jandarmeriilor, de la New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Mai repede! Aºa!
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
- Berlicot! Mai repede!
- Nu mai pierdeþi vremea!
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
- Tricart! Baretele!
- Da, ºefu'.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Dna. Merlot! Ajutã-I.
El nu poate sã o facã. Ajutã-I.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
la uite-I pe Fougasse!
Priviþi!
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
- Fougasse, îþi închi
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, a, new, york, le, 1965, 2, cd, czech, cz, lgany, pivo, cesky, 1,
original filename: Gendarme a New York, Le - 1965 - 2CD - Czech - cz - 965d7bab6e583c1dc7597150e015984a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:07,835
To se mus? um?t. M??ete v?echno p?ipravit,
veliteli. Koup?m ho s?m.
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,709
Vemte si z n?ho p?iki lad.
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,473
Mus?me se pokusit o nemo?n?,
p?nov?, chceme-li dos?hnout cli e.
4
00:01:48,080 --> 00:01:50,355
- Tahle je nejlep??.
- V??n??
5
00:01:51,600 --> 00:01:53,955
Vymysl?te si historku,
kter? rozpl??e maminky
6
00:01:54,080 --> 00:01:56,196
a j? se m?m lbi at s prvn?m,
kdo p?ijde. Ne.
7
00:01:56,320 --> 00:01:58,470
No, ale je p?ece hrozn? mil?, poj?te, Nicole.
8
00:01:58,680 --> 00:02:01,148
Rom?nek
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: 1004, gendarme, #22, new, york, le, 1965, na, fps, en, fr, incompleta, ro,
original filename: 10040-Gendarme_à__New_York,_Le_(1965)-NA_FPS.zip
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 00:01:20,080
Attention.
- Get up.
11
00:01:25,360 --> 00:01:26,8
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, in, new, york, eng, 2, 5, fps, 1965, 72, 10, 59,
original filename: Gendarme In New York - Eng - 25fps - 1965.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,080 --> 00:00:25,240
The Saint-Tropez police corps
represents France...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,640
...at the international congress
in New York.
3
00:00:32,880 --> 00:00:34,320
Hurry.
4
00:00:35,720 --> 00:00:38,000
Hurry up, Berlicot.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
Tricart, the rod.
6
00:00:43,680 --> 00:00:47,680
Mrs. Merlot, help him.
He can't do it. Help him.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Fougasse of course.
8
00:00:52,880 --> 00:00:56,200
Is it going to take forever?
- It's stuck, chief.
9
00:01:03,240 --> 00:01:04,680
Attention.
10
00:01:17,120 --> 0
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gendarme, in, new, york, est, 2, 5, fps, 1965, 72, 10, 59,
original filename: Gendarme In New York - Est - 25fps - 1965.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{527}{631}Saint-Tropez politsei üksus| esindab Prantsusmaad...
{635}{716}New Yorgis toimuval |ülemaailmsel kongressil.
{822}{858}Kiirustage.
{893}{950}Kiirusta, Berlicot.
{1004}{1042}Tricart, sinu kang.
{1092}{1192}Prua Merlot, aidake teda.|Ta ei suuda ise seda. Aidake teda.
{1220}{1264}Fougasse loomulikult.
{1322}{1405}Kas see võtab terve igaviku või?|-See kiilus kinni, ülemus.
{1581}{1617}Tähelepanu.
{1928}{2002}Tähelepanu.|-Tõuse üles.
{2134}{2170}Tähelepanu.
{2466}{2502}On kõik korras?
{2687}{2752}Kus arnika on?|-Ãlemisel riiulil.
{2763}{2839}Tegid endale haiget?|-Ei ma kavatsen selle ära juua.
{2843}{2885
00:00:20:movie info: XviD OGG 576x240 0.1000fps 701.6 MB|/SubEdit
00:00:29: Synchro do: "Taxi.FRE.DVDRip.avi
00:02:11:- Jaki czas, Paulo?|- 4'32.
00:02:13:Cholera! Nowy rekord w dniu|twojego odej?cia.
00:02:17:?eby mnie dobrze zapami?ta?.
00:02:19:Zostaw, na nic ci si? to ju?|nie przyda.
00:02:24:Przem?wienie! Przem?wienie!...
00:02:34:Nie widz? Daniela!
00:02:47:Wszyscy wiecie, ?e Daniel z?o?y?|rezygnacj? wczoraj wieczorem.
00:02:53:Porzuca dwa k??ka|dla czterech k??ek.
00:02:58:Nie jest zwyczajnym facetem,|kt?ry raczkuje
00:03:02:zanim stanie o w?asnych si?ach|na dw?ch nogach.
00:03:05:By? w?r?d nas najlepszy.
00:03:08:A przede wszystkim|by? wspania?ym kumplem!
00:03:12:B?dzi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{270}Napisy by Neoworld, poprawki E
{1731}{1757}Detektyw Flack...
{1757}{1798}To ja pana wezwa?em.
{1801}{1875}Bia?a kobieta, przed 30-stk?, bez dokument?w.
{1880}{1954}Znalaz? j? facet, kt?ry biega? z psem|Wezwa? policj?.
{1956}{2012}Jest nieszkodliwy.
{2012}{2069}Interesuje go tylko jego pies.
{2072}{2100}Gdzie ona jest?
{2256}{2318}Cia?o w charakterystycznej pozycji. | Le?y na wznak.
{2318}{2414}Nogi skrzy?owane,|ramiona rozrzucone.
{2532}{2563}Ofiara gwa?tu?
{2582}{2623}Nie zamordowano jej tutaj.
{2628}{2681}Brak zadrapa? na kolanach.
{
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: escape, from, new, york, 1981, cd, hungarian, hu, menekules, yorkbol, cultxvid,
original filename: Escape from New York - 1981 - 1CD - Hungarian - hu - a1db8fcc31f30160214bc7b11c7c41a8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:41,539
1988-ban a b?n?z?s m?rt?ke
az Egyes?lt ?llamokban 400%-al n?tt
2
00:02:44,512 --> 00:02:47,005
Manhattan Sziget
3
00:02:47,005 --> 00:02:48,923
New York egykori sz?p v?rosa
4
00:02:48,923 --> 00:02:52,951
az ?llamok legszigor?bban ?rz?tt b?rt?ne lett.
5
00:02:53,047 --> 00:02:56,883
50 l?b magas falat h?ztak v?gig a New Jersey parton...
6
00:02:56,979 --> 00:03:01,007
?t a Harlem foly?n, ?s lefel? v?gig a Brooklyn parton.
7
00:03:01,007 --> 00:03:04,747
T?k?letesen k?r?lz?rja Manhattan sziget?t.
8
00:03:04,843 --> 00:03:08,679
Az ?sszes hidat al?akn?zt?k.
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: csi, ny, 02x0, 5, napisy, ns, new, york, s02e05, dancing, with, the, fishes, lol,
original filename: CSI_NY_02x05_(NAPiSY-74012).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1052}{1090}Did you see that ?
{1112}{1148}They're gonna kill someone.
{1148}{1202}Fine. Just don't let it be us.
{1202}{1251}I'd like to get home in one piece.
{1714}{1766}Now, you know I've always been|one to let you do your thing,
{1766}{1831}but the Chief of the Traffic Bureau|has asked me to pass along a message.
{1831}{1866}Uh, let me guess. Hurry up ?
{1866}{1891}It is the FDR, Stella.
{1891}{1975}Ripple effect from shutting this|down's gonna jam up the morning commute.
{2237}{2285}Got my guys on the bridge, Mac.
{2292}{2329}Kia Rowe.
{2329
00:00:20:movie info: XviD OGG 576x240 0.1000fps 701.6 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:29: Synchro do: "Taxi.PL&FRE.DVDRip-KAZiK.ogm"
00:02:11:- Jaki czas, Paulo?|- 4'32.
00:02:13:Cholera! Nowy rekord w dniu|twojego odej?cia.
00:02:17:?eby mnie dobrze zapami?ta?.
00:02:19:Zostaw, na nic ci si? to ju?|nie przyda.
00:02:24:Przem?wienie! Przem?wienie!...
00:02:34:Nie widz? Daniela!
00:02:47:Wszyscy wiecie, ?e Daniel z?o?y?|rezygnacj? wczoraj wieczorem.
00:02:53:Porzuca dwa k??ka|dla czterech k??ek.
00:02:58:Nie jest zwyczajnym facetem,|kt?ry raczkuje
00:03:02:zanim stanie o w?asnych si?ach|na dw?ch nogach.
00:03:05:By? w?r?d nas najlepszy.
00:03:08:A przede wszystk
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: new, york, stories, 1989, 1, cd, french, fr, woody, allen,
original filename: New York Stories - 1989 - 1CD - French - fr - be5ecbe26848053308f50bbcb97ed1f8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,727 --> 00:01:49,126
Comment ?a va ?
2
00:01:54,527 --> 00:01:56,119
Tu as d?j? d?jeun? ?
3
00:01:58,807 --> 00:02:01,116
J'ai entendu deux gosses
dans un resto.
4
00:02:01,207 --> 00:02:03,402
L'un a dit,
"C'est quoi le pudding au choc' ?"
5
00:02:03,487 --> 00:02:06,081
L'autre a r?pondu,
"C'est comme la mousse au choc'."
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,716
J'ai l'impression
que tu ne vas rien me montrer.
7
00:02:11,807 --> 00:02:15,277
Il n'y a rien ? voir.
Rien que du vent.
8
00:02:15,367 --> 00:02:17,927
- Montre-moi ce que tu as fait...
- C'est de la merde.
9
00:02
00:00:03:concert info: 576x320 - 697MB (bajt?w: 731 262 976)|lyrics from: http://www.alwaysontherun.net/portis.htm
00:00:06:subs make on Podbeskidzie (B-B)
00:00:13:Best regards for all my friends |& of course 4 fans of Portishead!
00:00:55:H U M M I N G
00:02:27:Closer
00:02:30:No hesitation
00:02:38:Give Me
00:02:43:All that You have
00:02:49:And it's been...
00:02:51:... so long
00:02:56:That I can't...
00:02:59:... explain
00:03:03:And it's been...
00:03:05:... so wrong
00:03:10:Right now...
00:03:13:... so wrong
00:03:19:Naked
00:03:22:My thoughts are creeping
00:03:29:Too late
00:03:34:The show has begun
00:03:41:And it's been so long
00:03:48:That I can't...
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,053 --> 00:00:27,044
(Kratzen)
2
00:00:44,053 --> 00:00:46,044
(Musik)
3
00:00:48,853 --> 00:00:54,052
Nein, mein Sohn, tu das niemals.
Das Blut soll an der Klinge bleiben.
4
00:00:57,173 --> 00:01:00,165
Eines Tages wirst du es verstehen.
5
00:01:07,533 --> 00:01:11,492
(Amsterdam)
An manches kann ich mich vage erinnern,
6
00:01:11,533 --> 00:01:15,412
der Rest...
der Rest stammt aus meinen Träumen.
7
00:01:19,493 --> 00:01:24,089
Heiliger Erzengel Michael, steh uns bei.
Schütze uns im Streite...
8
00:01:25,293 --> 00:01:29,172
gegen die Bosheit... und Arglist...
des T
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,167 --> 00:01:44,843
Undskyld, gravide dame.
Jeg f?r radaren ordnet p? mandag.
2
00:01:45,007 --> 00:01:51,276
- Bor du i New York?
- Det g?rjeg. Du erjo skaml?s.
3
00:01:51,447 --> 00:01:56,475
- Hun varjo seks m?neder henne.
- Jeg flirtede for at opmuntre hende.
4
00:01:56,647 --> 00:01:59,957
- S? det var ren barmhjertighed.
- Netop.
5
00:02:00,127 --> 00:02:03,756
- Hvad med den anden kvinde?
- Blind.
6
00:02:03,927 --> 00:02:07,840
- Ligesom k?rligheden.
- Lad os sejle en tur.
7
00:02:08,007 --> 00:02:10,999
- Eller er du bange for at slide i det?
- Nej.
8
00:02:11,
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: gangs, of, new, york, 2002, 1, cd, czech, cz, ninja, gony,
original filename: Gangs of New York - 2002 - 1CD - Czech - cz - 86ec4f41a8a7ab0cbdf9d5e4e0ced68d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1599}Ne synku, to nikdy ned?lej.|Krev mus? z?stat na ost??.
{1702}{1751}Jednoho dne to pochop??.
{1989}{2041}{Y:i}N?co jsem si z toho zapamatoval.
{2044}{2111}{Y:i}A zbytek jsem|si vzal ze sn?.
{2258}{2338}Archand?l, svat? Michael|ochra?uj n?s v bitv?.
{2341}{2382}Bu? na??m ochr?ncem.
{2412}{2487}P?ed n?strahami|a ??blovou zlobou.
{2552}{2589}Synku, kdo je to?
{2597}{2615}Svat? Michael.
{2618}{2635}Kdo je to?
{2638}{2667}Svat? Michael.
{2672}{2690}A co ud?lal?
{2693}{2738}Vyhnal ??bla z r?je.
{2768}{2797}Hodn? chlapec!
{5309}{5337}Johnny!
{5358}{5385}Kdo bude bojovat?
{5388}{5426}M?stn? proti|Mrtv?m Kr?l?k?m.
{5429}{5454}A kte
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: csi:, ny, the, ride, in, 2007, 1, cd, english, en, csi, new, york, s03e1, 6, lol, s03e16,
original filename: CSI: NY The Ride In - 2007 - 1CD - English - en - 03cbf299dd2d7d507f31fe0a8cc99f51.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,230 --> 00:01:40,230
They brought in the big guns.
2
00:01:41,100 --> 00:01:42,560
Thought you had the night off, mac.
3
00:01:42,730 --> 00:01:46,960
I do, but peyton's on call, and I'm with her.
4
00:01:48,630 --> 00:01:50,740
Danny, I thought you requested an M.E.
5
00:01:51,550 --> 00:01:52,750
I did, I did.
6
00:01:53,960 --> 00:01:58,070
neighbor upstairs heard a scream about an hour ago.
7
00:01:58,070 --> 00:02:00,020
Thought someone might be hurt in the apartment.
8
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
Uniforms hit the door.
9
00:02:03,010 --> 00:02:04,200
At first glan
Şunun için altyazılar Le Gendarme A New York
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, croatian, hr, c, s, new, york, 02x1, 8, live, or, let, die,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Croatian - hr - b3b861bf413d828f8dacc2e66db9f5c0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,743 --> 00:02:18,992
Tra?imo tipa koji
ima klju? dizala.
2
00:02:19,159 --> 00:02:23,616
Sino? su postavili plakat i
ostavili opremu preko no?i.
3
00:02:24,699 --> 00:02:28,949
Kao da je udario u plakat
i odbio se od svjetiljke.
4
00:02:30,906 --> 00:02:36,114
Rupa u kuti. Podru?je oko
nje natopljeno je krvlju.
5
00:02:36,364 --> 00:02:40,905
?ini se da radi
u bolnici. -Ustreljen je.
6
00:02:41,737 --> 00:02:47,653
Na rukama i g