Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lady Oscar (1980) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Lady Oscar (1980) ile alakalı:
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: lady, oscar, jacques, demy, 1980, dual, cd, 2, spanish, 1,
original filename: 54d824d28e8a7dcfc390e6230c8a640f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gracias a Dios.
Al fin un varón.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ha tenido una niña preciosa, señor.
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pero su esposa,
mi querida señora
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
nos ha dejado para irse
a un lugar mejor.
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi esposa no darÃa su vida por algo
tan poco digno como una hija.
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
El hijo que sostiene
es Oscar François de Jarjayes,
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
heredero de mi cargo de comandante
de la Guardia Real.
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mi seño
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,069 --> 00:02:47,105
ÃÃôóáñÃô, ìçà ðçãáÃÃåéò óôçà Ãêñç.
2
00:02:47,389 --> 00:02:49,061
à Ãì Ã¥ÃÃáé öïâçôóéÃñá!
3
00:02:49,149 --> 00:02:50,867
ÃÃôóáñÃô! `ÃììåëáúÃ!
4
00:02:52,469 --> 00:02:54,585
ÃëÃôå ðÃóù áìÃóùò.
5
00:02:54,669 --> 00:02:56,182
Ãáé ðñïóåêôéêÃ.
6
00:02:57,309 --> 00:02:59,618
Ãé óå Ã÷åé ðéÃóåé, ÃÃôóáñÃô?
7
00:02:59,709 --> 00:03:02,621
Ãåà åÃóáé ìüÃï Ãôáêôïò,
ìá îåìõáëÃæåéò êáé ôçà `ÃììåëáúÃ...
8
00:03:0
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: almodovar, 1980, pepi, luci, bom, y, otras, chicas, del, monton, en, pedro,
original filename: almodovar.1980.pepi.luci.bom.y.otras.chicas.del.monton.en.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,840 --> 00:02:42,680
I couldnât hear anything with the music.
What is it?
2
00:02:42,800 --> 00:02:46,040
I'm a policeman.
Didn't you see my ID?
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,120
I'm short-sighted.
4
00:02:50,800 --> 00:02:52,320
I'm not.
5
00:02:52,440 --> 00:02:56,680
Live opposite one of those windows..
6
00:02:56,800 --> 00:03:00,680
I couldn't help noticing your plants.
7
00:03:02,360 --> 00:03:06,120
- Pretty, Aren't they?
- Don't try to be clever with me.
8
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
It 's drugs.
You must think I'm soft in the head.
9
00:03:12,520 --> 00:03:1
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: carlos, oscar, life, is, crazy, good, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ssf,
original filename: Carlos Oscar Life Is Crazy Good (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,703 --> 00:00:07,662
- Five minutes to show, Carlos.
- All righty, I'll be there, I'll be there.
2
00:00:12,645 --> 00:00:15,910
- Hi. How much longer are you going to be?
- What are you...
3
00:00:15,982 --> 00:00:18,382
How much longer am I gonna be?
We're just gonna start right now.
4
00:00:18,451 --> 00:00:21,181
No, no, listen, you're
really interrupting our schedule, okay?
5
00:00:21,254 --> 00:00:24,087
We have gymnastics,
we have soccer, we have softball,
6
00:00:24,157 --> 00:00:26,921
and she has a bake sale tomorrow.
We haven't even started the cookies.
7
00:00:26,9
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: ko, to, tamo, peva, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, digitally, remastered, prf,
original filename: Ko to tamo peva (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,951
WHO IS SINGING THERE
2
00:01:05,967 --> 00:01:11,656
5. April 1941.
Somewhere in Serbia...
3
00:01:13,247 --> 00:01:16,786
Sun is rising
4
00:01:17,621 --> 00:01:21,154
On Saturday
5
00:01:23,009 --> 00:01:26,671
Voice is coming
6
00:01:26,922 --> 00:01:30,537
From away
7
00:01:32,243 --> 00:01:36,708
Poor people from around
8
00:01:38,056 --> 00:01:45,539
Wait for the sun to come
9
00:01:57,503 --> 00:02:00,525
To Belgrade, to Belgrade
10
00:02:01,078 --> 00:02:04,268
With Krstic Co.
11
00:02:04,630 --> 00:02:08,929
The people are
getting
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,061 --> 00:00:32,555
<i>Ãðèëè÷à Ãà ðà é, Ãî Ã¥</i>
<i>Ãà é-êîâà ðÃà òà ïóñòèÃÿ â ñâåòà :</i>
2
00:00:32,766 --> 00:00:36,202
<i>Ãà ëà õà ðè</i>
<i>Ãëåä êðà òêèÿ äúæäîâåà ñåçîÃ...</i>
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,566
<i>...èìà ìÃîãî ëîêâè,</i>
<i>äîðè ðåêè.</i>
4
00:00:39,773 --> 00:00:44,676
<i>Ãî ñëåä Ãÿêîëêî ñåäìèöè âîäà òà ïîïèâà </i>
<i>â äúëáîêèòå ïÿñúöè Ãà Ãà ëà õà ðè</i>
5
00:00:44,878 --> 00:00:47,676
<i>Ãîêâèòå èçñúõâà ò,</i>
<i>ð
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,690
Que pasen un buen dÃa.
2
00:01:28,624 --> 00:01:30,413
El Sr. Tideman.
3
00:01:50,737 --> 00:01:56,748
BASE AÃREA NAVAL DE LOS EE.UU.
PEARL HARBOR
4
00:01:56,848 --> 00:02:00,427
¿Sr. Lasky? Soy el operador
de 3ra. clase Marty Padanski.
5
00:02:33,840 --> 00:02:36,906
Sr. Lasky, soy el asistente ejecutivo
de Richard Tideman.
6
00:02:37,008 --> 00:02:39,212
- Mucho gusto. ¿Vendrá conmigo?
- No.
7
00:02:39,312 --> 00:02:41,484
El Sr. Tideman querÃa verlo partir.
8
00:02:42,608 --> 00:02:44,910
- ¿Es él quien está en el auto?
- SÃ.
9
00:02:
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{7104}{7163}Freddy, go and find a cab.
{7169}{7259}Do you want me to catch pneumonia?
{7498}{7569}Don't just stand there, Freddy.|Go and find a cab.
{7575}{7669}All right, I'll get one.
{8009}{8082}Look where you're goin', dear.|Look where you're goin'!
{8088}{8121}I'm so sorry.
{8127}{8252}Two bunches o' violets trod in the mud.|A full day's wages.
{8256}{8361}- Freddy, go and find a cab.|- Yes, Mother.
{8397}{8438}He's your son, is he?
{8444}{8495}If you'd done your duty|as a mother should...
{8501}
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: breaker, morant, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, masterworks, edition, newmov, eng,
original filename: Breaker Morant (1980) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,966 --> 00:01:08,456
Hurry up, man.
2
00:01:30,557 --> 00:01:33,685
Party, right wheel.
3
00:01:37,664 --> 00:01:40,997
This court of inquiry
has completed its investigation.
4
00:01:41,067 --> 00:01:44,525
Do you wish to make any statement
or give any evidence?
5
00:01:51,311 --> 00:01:54,747
Harry Harbord Morant.
Lieutenant, Bushveldt Carbineers.
6
00:01:55,615 --> 00:01:57,879
I enlisted in South Australia.
7
00:01:58,418 --> 00:02:00,886
I was with the second contingent
for nine months...
8
00:02:00,954 --> 00:02:03,821
and was promoted to sergeant in that corps.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,022 --> 00:00:26,857
We two are the king's son-in-law
2
00:00:27,460 --> 00:00:31,863
We two are the king's son-in-law
3
00:00:32,032 --> 00:00:33,090
Son-in-law
4
00:00:33,166 --> 00:00:37,865
We two are the king's son-in-law
5
00:00:37,937 --> 00:00:39,029
son-in-law
6
00:00:47,947 --> 00:00:50,882
We eat and travel
7
00:00:54,954 --> 00:00:57,889
What a life we have!
8
00:01:01,895 --> 00:01:04,830
We eat and travel
9
00:01:05,899 --> 00:01:08,834
What a life we have!
10
00:01:08,902 --> 00:01:11,837
During the day we spend
our time in leisure
11
00:01:12,005
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,307 --> 00:02:54,727
Doamnelor si domnilor...
2
00:02:54,602 --> 00:02:56,020
fete si baietei...
3
00:02:56,521 --> 00:02:58,398
bine ati venit in aceasta seara...
4
00:02:58,523 --> 00:03:01,609
la cel mai mare si autentic...
5
00:03:01,734 --> 00:03:04,320
spectacol al Vestului Salbatic din America !
6
00:03:05,029 --> 00:03:06,114
Tineti-va bine...
7
00:03:06,197 --> 00:03:08,199
palariile si cizmele...
8
00:03:09,534 --> 00:03:11,828
sau mana iubitei.
9
00:03:13,997 --> 00:03:16,833
Va vom duce inapoi in epoca...
10
00:03:16,916 --> 00:03:20,628
in care cowboy-ii
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,500
I knew you would come.
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,300
He's been calling for you, Angelo.
3
00:01:44,600 --> 00:01:47,700
I came as soon as I could,
Aunt Rose. How is he?
4
00:01:48,600 --> 00:01:50,500
You came just in time.
5
00:02:04,500 --> 00:02:06,200
It's all in God's hands now.
6
00:02:07,600 --> 00:02:10,000
Eduardo, Angelo is here.
7
00:02:14,300 --> 00:02:16,200
Pop, it's Angelo.
8
00:02:18,800 --> 00:02:20,100
My son.
9
00:02:22,600 --> 00:02:24,700
Pop, is there anything
I can do for you?
10
00:02:26,500 --> 00:02:27,800
Come close
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: the, mountain, men, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, themountainmen,
original filename: The Mountain Men (1980) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,233 --> 00:02:32,235
[ Gunshot ]
2
00:02:32,235 --> 00:02:34,737
HYAH !
3
00:02:36,239 --> 00:02:39,742
[ Horse Neighing ]
4
00:02:39,742 --> 00:02:42,745
HYAH ! HYAH !
5
00:03:02,265 --> 00:03:04,767
- [ Man Grunts ]
- [ Horse Neighs ]
6
00:03:06,769 --> 00:03:09,272
[ Laughing ]
7
00:03:09,272 --> 00:03:13,276
HOLD ON, HOLD ON !
IT'S FRAPP, FOR CHRIST'S SAKE !
8
00:03:13,776 --> 00:03:16,779
YOU DAMN FOOL !
YOU COULD'VE KILLED MY HORSE !
9
00:03:16,779 --> 00:03:21,784
WELL, WHAT'S WRONG WITH YA ?
HUH ? DON'T YOU WANNA
HAVE FUN NO MORE ?
10
00:03:21,784 -->
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: cruising, 1980, hitemall, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fragment, dtr,
original filename: Cruising (1980) - hitemall - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,457 --> 00:00:20,757
- Altyazý aþýrý derecede küfürlü ve
argo konuþma içermektedir -
2
00:01:15,658 --> 00:01:17,023
Kaptan.
3
00:01:17,660 --> 00:01:20,220
Ãskele tarafýnda birþey var.
4
00:01:37,480 --> 00:01:40,347
Son bir ay içerisinde gelen kesik
vücutlar ile uyuþan var mý diye bakýn.
5
00:01:40,517 --> 00:01:43,611
Aksi taktirde ''tespit edilemeyen,
polis...
6
00:01:43,787 --> 00:01:46,187
- ...araþtýrmasý bekleyen durum" olacak.
- Dur bir dakika.
7
00:01:46,356 --> 00:01:47,345
Burada bir el var.
8
00:01:47,524 --> 00:01:50,618
Eðer parmak izini
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,071 --> 00:00:28,631
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:31,076 --> 00:00:34,773
Ãl creció con la violencia del Viejo Oeste.
3
00:00:35,781 --> 00:00:38,909
Se convirtió en un vaquero,
trabajó como vigilante de diligencias,
4
00:00:38,984 --> 00:00:41,179
fue agente de seguridad para Pinkertons
5
00:00:41,253 --> 00:00:44,552
y combatió con los Rough Riders
a las órdenes de Teddy Roosevelt.
6
00:00:44,623 --> 00:00:47,285
Se ganó su reputación
como explorador de caballerÃa
7
00:00:47,359 --> 00:00:50,590
al capturar a Gerónimo
en las sangrientas guerras apaches.
8
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: anglaise, et, le, duc, l, 2001, cd, english, en, the, lady, and, duke, divxclasico,
original filename: Anglaise et le duc, L - 2001 - 1CD - English - en - f4fd44d1d7a8770b2a919b33a35c9cd2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,700 --> 00:00:19,740
<i>Based on Journal of My Life
During the French Revolution</i>
2
00:00:30,620 --> 00:00:31,860
<i>During the Revolution,</i>
3
00:00:32,420 --> 00:00:34,500
<i>at the end of Rue Miromesnil,</i>
4
00:00:34,860 --> 00:00:37,660
<i>a new street
north of the Champs-Elys?es,</i>
5
00:00:38,380 --> 00:00:41,540
<i>stood the townhouse
of Grace Elliott.</i>
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,020
<i>The "Grand Lady",
as she was known,</i>
7
00:00:58,700 --> 00:01:02,580
<i>was born in 1760
of an old Scottish family.</i>
8
00:01:03,900 --> 00:01:05,260
<i>She studied
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,309
RIEMUKUPLA MEKSIKOSSA
2
00:01:59,880 --> 00:02:02,838
Pete, oletko varma,
että tämä on se paikka?
3
00:02:02,920 --> 00:02:06,196
Näithän kirjeen.
Tämä se on.
4
00:02:06,280 --> 00:02:10,114
Eikö olekin omituista, että saat
sedältäsi kilpa-auton noin vain?
5
00:02:10,200 --> 00:02:11,792
Tunnesyistä.
6
00:02:11,880 --> 00:02:14,155
Ovatko kolhitut pellit tunnesyitä?
7
00:02:14,240 --> 00:02:17,312
Pitää vain maksaa varastomaksu.
Sinulla on rahat.
8
00:02:17,400 --> 00:02:18,992
Minulla on rahat.
9
00:02:20,640 --> 00:02:21,834
SelvÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,371 --> 00:00:06,068
LOS DIOSES DEBEN ESTAR LOCOS
2
00:00:26,061 --> 00:00:30,555
<i>Parece el Edén, pero es el desierto
más engañoso del mundo.</i>
3
00:00:30,766 --> 00:00:34,202
<i>El Kalahari.
Luego del perÃodo de lluvias...</i>
4
00:00:34,369 --> 00:00:37,566
<i>...quedan muchas charcas,
y hasta rÃos.</i>
5
00:00:37,773 --> 00:00:42,676
<i>Pero en unas semanas, el agua
se sumerge en las arenas.</i>
6
00:00:42,878 --> 00:00:45,676
<i>Las charcas y los rÃos desaparecen.</i>
7
00:00:46,214 --> 00:00:48,910
<i>El pasto adquiere
un color dorado...</i>
8
00:00:49,051
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,429 --> 00:00:30,139
LA DAMA FANTASMA
2
00:01:23,218 --> 00:01:24,532
?Me deja 10 centavos, por favor?
3
00:01:27,673 --> 00:01:28,560
Gracias.
4
00:01:37,022 --> 00:01:40,964
- Un whisky doble, y un vaso de agua.
- S?, se?or.
5
00:01:57,344 --> 00:02:00,156
?Oh, perdone! Usted primero.
6
00:02:07,055 --> 00:02:08,563
Un paquete de cigarrillos,
de cualquier marca.
7
00:02:18,643 --> 00:02:20,837
?Va a hacer algo esta noche?
8
00:02:21,280 --> 00:02:24,262
No quer?a molestarla, es que pens?
que alguien podr?a usar estas entradas.
9
00:02:24,347 --> 00:02:26,291
A m? no
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:27,319
Gran Hermano, ¡Ten cuidado!
2
00:00:27,527 --> 00:00:28,494
Está bien.
3
00:00:32,632 --> 00:00:33,894
El León Dorado vive y come aquÃ.
4
00:00:34,034 --> 00:00:35,399
Regresará a nosotros.
5
00:00:35,969 --> 00:00:37,732
Nosotros lo sacamos para
mostrarlo cada año.
6
00:00:37,904 --> 00:00:39,166
Seguro que ganaremos.
7
00:00:39,672 --> 00:00:41,139
Hey, ¿Estás flojiando?
8
00:00:41,307 --> 00:00:43,468
- ¡Yo estoy trabajando!
- ¡Mueve tus pies y trabaja!
9
00:00:52,052 --> 00:00:53,610
- ¿Está todo listo?
- ¡Estamos trabajando en es
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{791}{}213 - Jego g??wna aktorka.
{982}{}Wi?c.
{1038}{}Co ty na to?
{1085}{}To wersja re?yserska, tak? Bo by?a chyba znacznie krwawsza.
{1148}{}Nie, mam na my?li ciebie i mnie.
{1216}{}Zrobili?my to.
{1244}{}Co?
{1286}{}To nasza pierwsza noc filmowa od czasu rozstania.
{1348}{}Powiedzia?bym, ?e posz?a raczej dobrze.
{1404}{}Tak... c??, gratulacje. Powinnam chyba i??.
{1485}{}Gdzie idziesz, Jo? Nie id?.
{1535}{}Dawson, obejrzeli?my film...
{1591}{}Poczekaj chwilk?, mam par? zdj??, kt?re musz? ci pokaza?.
{1776}{}Naprawd? ci z tym dobrze.
{1834}{}Z czym? Z tob? i mn??
{1858}{}Tak...
{1916}{}Tak. taki jestem szcz??liwy, ?e mamy za sob? t
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: lady, killers, 2003, 1, cd, spanish, es, national, lampoon's, gold, diggers,
original filename: Lady Killers - 2003 - 1CD - Spanish - es - 2ea696ebc59601f3d2df3c6187527b7a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,070
Lo que siempre quisimos fue amor,
2
00:00:24,105 --> 00:00:25,962
y sexo,
3
00:00:25,998 --> 00:00:27,410
y dinero.
4
00:00:27,445 --> 00:00:29,628
Dinero, sexo y luego amor.
5
00:00:29,663 --> 00:00:32,375
O es amor, sexo y dinero?
6
00:00:32,410 --> 00:00:35,556
No, no, definitivamente dinero primero.
7
00:00:35,592 --> 00:00:38,981
LOS BUSCADORES DEL ORO.
8
00:00:39,016 --> 00:00:42,690
Me concibieron en Las Vegas. En
menos de dos horas mis padres de
9
00:00:42,725 --> 00:00:46,594
nacimiento se conocieron, tuvieron
relaciones y terminaron su rel
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,525 --> 00:01:10,525
LOVEC
2
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
Poglej tja!
3
00:01:49,600 --> 00:01:51,800
Tega bi morali zapreti.
4
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Najbrž misli, da ima velikanski avto.
5
00:02:38,360 --> 00:02:41,040
Kaj pa poizkušaš izvesti, norec?
6
00:02:41,240 --> 00:02:44,880
Parkiranje. Oprosti.
7
00:02:45,080 --> 00:02:47,400
Parkiraj na ulici, ne na mojem avtu!
8
00:02:55,160 --> 00:02:57,920
Ãlovek, to nima nobene zveze.
9
00:02:59,120 --> 00:03:01,520
Me ne gane
karkoli je že ukradeno.
10
00:03:02,560 --> 00:03:05,640
- Kaj želite?
Pivo.
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: caddyshack, 1980, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Caddyshack (1980) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,199 --> 00:01:26,619
Peki çocuklar! Kalkýn bakalým!
Hadi herkes kalksýn!
2
00:01:30,122 --> 00:01:32,750
Hadi kýzlar! Saçýnýzla uðraþtýðýnýz yeter!
3
00:01:52,853 --> 00:01:54,522
O radyoyu kapat!
4
00:02:07,827 --> 00:02:09,370
Dün Pete'le konuþtum.
5
00:02:09,453 --> 00:02:13,541
Sutyenini sana en kýsa zamanda
iade edecekmiþ. Kim var içeride?
6
00:02:15,584 --> 00:02:17,420
Danny beni çýplakken gördü!
7
00:02:17,670 --> 00:02:19,088
Sen kendini ne sanýyorsun?
8
00:02:19,171 --> 00:02:21,465
- Sen kimsin? Adýn ne?
- Dennis.
9
00:02:21,757 --> 0
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: oscar, niemeyer, a, vida, a??, um, sopro, 2007, 1, cd, english, en, ingl, ??s,
original filename: Oscar Niemeyer - A Vida É Um Sopro - 2007 - 1CD - English - en - 5f24be1a31c11d9b7c922d82735aa142.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,921 --> 00:00:56,889
I had a dream once.
2
00:00:57,090 --> 00:01:00,287
I dreamt that Rio de Janeiro
hadn't been occupied.
3
00:01:00,493 --> 00:01:04,953
<i>That the town had grown nearer
to the mountains, going inland.</i>
4
00:01:06,433 --> 00:01:10,927
<i>And then, I went to the window
and I saw the same panorama...</i>
5
00:01:11,137 --> 00:01:13,298
that Portugueses had seen
when they arrived here.
6
00:01:13,506 --> 00:01:17,602
<i>That fantastic nature, all of it,
the birds, the animals.</i>
7
00:01:18,945 --> 00:01:21,846
And the city looking
at everything from far
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,089 --> 00:00:33,081
Unico proprietario!
2
00:00:56,049 --> 00:00:59,041
Auto usate
3
00:02:33,969 --> 00:02:35,960
basso chilometraggio
4
00:02:37,809 --> 00:02:40,039
come nuova
5
00:02:42,569 --> 00:02:45,561
ripara gomme
6
00:02:55,729 --> 00:02:57,959
profumo di auto nuova
7
00:03:21,049 --> 00:03:22,687
ehi, buongiorno, roy!
8
00:03:28,369 --> 00:03:31,361
Anche a te, stronzo.
9
00:03:39,289 --> 00:03:42,167
Auto usate manuel
chi le trova, se le tiene
10
00:03:50,089 --> 00:03:52,080
taxi
11
00:03:53,689 --> 00:03:57,477
rudy russo, mi amigo!
Ho portato
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: used, cars, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, mbcd, 2000,
original filename: Used Cars (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
ÃLK SAHÃBÃNDEN!
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
KULLANILMIÃ ARABALAR
3
00:02:33,880 --> 00:02:35,880
KÃLOMETRESÃ DÃÃÃK
4
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
YENÃ GÃBÃ
5
00:02:42,480 --> 00:02:45,480
LASTÃKLER ÃÃÃN HAVA
6
00:02:55,680 --> 00:02:57,880
YENÃ ARABA KOKUSU
7
00:03:21,000 --> 00:03:22,600
Günaydýn Roy!
8
00:03:28,280 --> 00:03:31,280
Aynen, adi herif.
9
00:03:39,200 --> 00:03:42,080
MANUEL KULLANILMIÃ ARABALAR
ALIM SATIM
10
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
SARI TAKSÃ
11
00:03:53,600 --> 00:03:57,400
Rudy, amigo!
Arab
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:03,215
<i>Anteriormente en</i> Roswell.
2
00:00:04,026 --> 00:00:07,723
<i>Una congresista controversial</i>
<i>de Nuevo Mé</i>x<i>ico está mue</i>rt<i>a.</i>
3
00:00:07,796 --> 00:00:09,627
Encubrieron la muerte de Whitaker.
4
00:00:09,698 --> 00:00:11,393
- ¿Por qué?
- Iremos a Arizona.
5
00:00:15,137 --> 00:00:19,938
SolÃa contarme historias
sobre... un planeta en otra galaxia.
6
00:00:20,008 --> 00:00:22,442
¿Alguna vez mencionó a Vilandra?
7
00:00:22,511 --> 00:00:24,809
¿Cómo sabes de Vilandra?
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,815
- ¿Qué diablos es
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: american, gigolo, 1980, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, paul, schrader, divxclasico,
original filename: American Gigolo (1980) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,400 --> 00:03:25,300
Julian.
Onca yoldan mý geliyorsun?
2
00:03:25,400 --> 00:03:27,200
Sahile birini býrakmam gerekti.
3
00:03:27,300 --> 00:03:30,300
- Haftalar oldu.
- Merhaba.
4
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
Selam kýzlar.
5
00:03:31,900 --> 00:03:34,600
Haftasonu için
Rio'ya uçmadýn mý?
6
00:03:36,000 --> 00:03:39,700
Boþver onlarý.
Kýskanýyorlar.
7
00:03:39,800 --> 00:03:42,600
Bütün gün sana
ulaþmaya çalýþtým.
8
00:03:42,700 --> 00:03:45,200
Evet, mesajýný aldým. Numara?
9
00:03:45,300 --> 00:03:48,000
Bu gece. Charlottesville'li
bir kadÃ
00:00:01:movie info: XVID 608x256 25.0fps 696.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08:t?umaczenie:|ofirka / DEMENTED CREW
00:00:25:Rok 1874, Wi?zienie Tokyo, Hachioi,| Prefektura Kaganawa
00:02:12:Yuki
00:02:26:Pocz?ta z ch?ci zemsty...
00:02:30:Biedne dziecko...
00:02:37:Z piek?a rodem...
00:03:41:Rusz si?!
00:03:42:Zejd? nam z drogi kobieto!
00:03:48:Za kogo ty si? uwa?asz!?
00:03:50:Nie zdajesz sobie sprawy, ?e wieziemy |Shibayame Genzo, szefa gangu Asakura Senryo!?
00:03:57:Zostawcie! Zabi? j?!| Ty zdziro!
00:04:05:Kim jeste??! Zamachowcem?!|- Ty ma?a dziwko!
00:04:07:Nie zabija? jej...
00:04:11:Chc? ?eby powiedzia?a |co za g?upiec j? naj??.
00:04:13:Tak je
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,933 --> 00:03:11,049
'??? "????????" ?? "????????".
2
00:03:12,133 --> 00:03:13,851
?????? ??? ????? ????????.
3
00:03:15,133 --> 00:03:16,566
??????, "???????".
4
00:03:17,173 --> 00:03:18,083
?????!
5
00:03:19,493 --> 00:03:20,608
?????!
6
00:03:20,973 --> 00:03:23,328
????????, "???????".
7
00:03:50,493 --> 00:03:53,371
???????, ???? ???? ????? ?????????.
8
00:04:05,573 --> 00:04:06,847
?????? ???.
9
00:04:12,653 --> 00:04:14,086
-????.
-?????????!
10
00:04:16,613 --> 00:04:18,729
-????? ???.
-???? ??? ????? ???????.
11
00:04:19,013 --> 00:04:20,651
?' ????
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{79}---
{506}{584}Musique enjouee.
{591}{3272}---
{3306}{3355}II sonne.
{3411}{3450}---
{3456}{3489}C'est pour quoi ?
{3495}{3554}Pour voir M. Barnier.|Vous avez RV ?
{3560}{3605}Non, mais c'est important.
{3612}{3669}A 8h du matin,|Monsieur dort encore.
{3675}{3714}C'est tres urgent.
{3721}{3780}Bien, mais|j'ai mon menage a faire !
{3832}{3862}---
{3868}{3946}---|Oui, bon, he !
{3952}{4013}---
{4020}{4044}Voila !
{4061}{4093}---
{4099}{4176}Monsieur ne veut pas etre|derange avant 1 1 h.
{4182}{4237}Mais j'ai|une grande nouvelle.
{4244}{4303}Mais...|Je prends sur moi.
{4309}{4387}Dites-lui que|Christian Martin l'at
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:16,550
HERBIE - VILD OCH GALEN
2
00:01:59,800 --> 00:02:02,712
Pete, är du säker på att det är här?
3
00:02:02,800 --> 00:02:06,190
Du såg ju brevet.
Här är det.
4
00:02:06,280 --> 00:02:10,114
Du, visst är det lustigt
att din farfar ger dig en racerbil?
5
00:02:10,200 --> 00:02:11,792
Av sentimentala skäl.
6
00:02:11,880 --> 00:02:14,155
Ett sprucket motorblock, kanske?
7
00:02:14,240 --> 00:02:17,312
Vi ska bara betala för förvaringen.
Du har pengarna.
8
00:02:17,400 --> 00:02:18,992
Jajamänsan.
9
00:02:20,640 --> 00:02:21,834
Klart.
10
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: chinjeolhan, geumjassi, sympathy, for, lady, vengeance, 2005, tr, 1,
original filename: Chinjeolhan_Geumjassi_Sympathy_For_Lady_Vengeance__2005_tr(1).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
~Guerilla Jam~
2
00:02:10,600 --> 00:02:12,800
Onun d?nyaya inmi?
bir melek oldu?unu s?ylerler.
3
00:02:14,600 --> 00:02:20,000
<i>Herkes ona
"iyi kalpli" Geum-ja der.</i>
4
00:02:33,500 --> 00:02:35,300
Bir, iki, ??, d?rt!
5
00:02:35,500 --> 00:02:43,800
<i>Yolum, y?ksek duvarlar...</i>
6
00:03:01,500 --> 00:03:04,800
<i>...ve derin u?urumlarla dolu.</i>
7
00:03:05,000 --> 00:03:13,000
<i>Bu amans?z engelleri
a?mama kim yard?m edecek?</i>
8
00:03:13,200 --> 00:03:19,600
<i>Tanr?n?n nefesi u?uruyor beni
bu duvarlar?n ?zerinden.</i>
9
00:03:19,900 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,116 --> 00:00:26,889
Subtitle: Bogsee23 vs. Vercsike
2
00:00:30,016 --> 00:00:35,490
Once man and those
in the water were linked.
3
00:00:36,232 --> 00:00:40,361
They inspired us,
they spoke of the future.
4
00:00:41,295 --> 00:00:44,913
Man listened and it became real.
5
00:00:46,017 --> 00:00:49,412
But man does not listen very well.
6
00:00:50,240 --> 00:00:53,002
Man's need to own everything
7
00:00:53,236 --> 00:00:56,048
led him deeper into land.
8
00:00:56,497 --> 00:00:59,505
The magic world of the ones
that live in the ocean
9
00:00:59,936 --> 00:01:04,174
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1430}{1499}Somerset! Somerset!
{1504}{1553}Save him!
{2486}{2560}Lord Jesus, save me!
{2792}{2872}Did he die well?
{2877}{2998}Yes, he died well.|And now you are in his place.
{3003}{3052}As what?
{3093}{3167}As England's ruler, my Lord Duke.
{3228}{3264}Indeed.
{3331}{3380}What's that, my Lord?
{3385}{3484}In the last will of the King's late father,|Henry VIII of famous memory,
{3489}{3563}the succession is quite clearly lineated.
{3593}{3736}The line of his eldest sister,|the Scottish line, ruled out.
{3741}{3802}So...
{3807}{3914}...one, his son, King Edward; two,|his elder daughter, the Princess Mary;
{3919}{4008}three, his younger
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: poirot, s02e0, 3, the, veiled, lady, xtc, pt, djj, home, sapo, s02e03,
original filename: Poirot.S02E03.The.Veiled.Lady.DVDRip.XviD-XTC (PT) djj.home.sapo.pt.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:46,620
POIROT
2
00:01:49,180 --> 00:01:51,171
Agarra que ? ladr?o!
3
00:02:11,580 --> 00:02:13,332
A SENHORA VENDADA
4
00:02:13,460 --> 00:02:15,530
Eles temem-me, Hastings.
5
00:02:15,660 --> 00:02:18,618
Os criminosos temem
Hercule Poirot de tal maneira
6
00:02:18,780 --> 00:02:20,771
que se arrependeram
dos seus feitos in?quos
7
00:02:20,940 --> 00:02:23,374
e decidiram tornar-se
cidad?os exemplares.
8
00:02:23,540 --> 00:02:27,692
Que disparate, Poirot.
Olhe s? para aquela escuna!
9
00:02:29,660 --> 00:02:32,379
Acha que ? um disparate, Hastings?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{45}{83}Previously from Dawson's Creek
{106}{158}ZanX, that's for sever depression and anxiety
{187}{206}It's my mother's
{207}{253}My script. New and improved.
{253}{299}So Dawson and Joey get it on.
{299}{388}So-called Dawson character does it with a beautiful named from the big city
{389}{425}...find a leading lady.
{426}{491}The part requires a certain mixture of spirit and passion,
{491}{572}wide-eyed innocence, and unparalleled external beauty.
{600}{640}Well, it sound like you're looking for a Julia Roberts
{667}{692}Looking fot you.
{982}{1038}- So. What'd you think?
{1091}{1148}- That was the director's cut, right?
00:00:01:Episode 1F21|Lady Bouvier's Lover|Kochanek Pani Bouvier
00:00:06:NIE B?D? RE-TRANSMITOWA? BEZ|POZWOLENIA PIERWSZEJ LIGI BASEBALLA
00:00:32:Prosz?, Krusty:|to jest bardzo poni?aj?ce!
00:00:35:Zamknij si? i sprawuj si?!
00:00:58:Maggie, potrafisz|wskaza? ma?pk??
00:01:02:Co dzieci wiedz??
00:01:04:Maggie, potrafisz|wskaza? kredens?
00:01:08:Homer! Nie popisa?e? si? lukruj?c|tort urodzinowy Maggie.
00:01:12:Co?|To nie s? urodziny Magaggie?
00:01:20:Hej, hej, hej, hej!|Przesta?.
00:01:22:Zrobi?am dla ciebie specjalny tort,|kt?ry mo?esz zrujnowa?.
00:01:24:Jest tam.
00:01:31:Dzie? dobry wszystkim|opr?cz Homera.
00:01:33:Wszystkiego najlepszego|z okazji urodzin, prawnusiu.
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5}{79}---
{506}{584}Musique enjouee.
{591}{3272}---
{3306}{3355}II sonne.
{3411}{3450}---
{3456}{3489}C'est pour quoi ?
{3495}{3554}Pour voir M. Barnier.|Vous avez RV ?
{3560}{3605}Non, mais c'est important.
{3612}{3669}A 8h du matin,|Monsieur dort encore.
{3675}{3714}C'est tres urgent.
{3721}{3780}Bien, mais|j'ai mon menage a faire !
{3832}{3862}---
{3868}{3946}---|Oui, bon, he !
{3952}{4013}---
{4020}{4044}Voila !
{4061}{4093}---
{4099}{4176}Monsieur ne veut pas etre|derange avant 1 1 h.
{4182}{4237}Mais j'ai|une grande nouvelle.
{4244}{4303}Mais...|Je prends sur moi.
{4309}{4387}Dites-lui que|Christian Martin l'at
Şunun için altyazılar Lady Oscar (1980)
keywords: 3, 4, the, martian, chronicles3, 1980, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, chronicles, part, mdx, 1,
original filename: 34The Martian Chronicles34 (1980) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,146 --> 00:00:39,107
I had a dream about a man.
He's not from our world.
2
00:00:39,186 --> 00:00:42,053
He came down from the sky
and spoke to me.
3
00:00:43,390 --> 00:00:48,225
He said, "We are from
the third planet.
4
00:00:48,295 --> 00:00:50,763
We come from Earth."
5
00:00:54,167 --> 00:00:56,226
Stay here.
6
00:01:00,474 --> 00:01:03,568
We may have just lost
York and Conover.
7
00:01:03,643 --> 00:01:04,905
And maybe not.
8
00:01:04,978 --> 00:01:06,468
We can't stop now.
9
00:01:06,546 --> 00:01:09,276
We're talking about an entire
planet that might be col