Advertisement:
---------------
---------------
Şunun için daha az alakalı sonuçlar Jumper 2008 En
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:25,189
Sam Kotr Village 1932
2
00:01:47,040 --> 00:01:50,271
Mommy Mommy
3
00:01:52,040 --> 00:01:54,952
Mommy Mommy
4
00:01:55,040 --> 00:01:57,793
We'll die a mass death
5
00:02:12,240 --> 00:02:13,514
Mommy
6
00:02:13,600 --> 00:02:18,355
Mommy! Don't hurt me!
7
00:05:35,760 --> 00:05:40,231
70 Years Later
8
00:05:45,840 --> 00:05:46,716
Let's go It's hot
9
00:05:46,800 --> 00:05:50,236
Damn it, Belle! 30 baht
and the bus breaks down
10
00:05:50,320 --> 00:05:55,110
20 baht!
The rest was for his sex change
11
00:06:09,000 --> 00:06:11,434
Feel
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:23:34,140 --> 01:23:40,350
Legenda sem fins comercias. Comprou ou alugou?
Denuncie.
2
00:00:26,000 --> 00:00:36,010
- LEGENDA -
Diego Pujol
3
00:00:39,330 --> 00:00:41,350
Vou te contar como foi meu dia at? agora:
4
00:00:41,520 --> 00:00:46,210
caf? em Paris, surfe nas Maldivas...
tirei uma soneca no Monte Kilimanjaro
5
00:00:46,220 --> 00:00:49,270
Ah ?, e tive uma boa impress?o
de uma polonesa no Rio.
6
00:00:49,480 --> 00:00:52,710
Ent?o pulei denovo para
o ?ltimo quarto das finais da NBA.
7
00:00:52,710 --> 00:00:55,710
fora do planejado, ? claro
E tudo isso foi antes do al
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,202 --> 00:00:41,602
D?jenme contarles sobre mis d?as de hace un tiempo atr?s
2
00:00:41,762 --> 00:00:46,242
Caf? en Paris, surf en las playas de Mawi,
tom? una siesta en el Kilimanjaro.
3
00:00:46,402 --> 00:00:49,402
Y tengo un sarpullido que me agarr? en Rio.
4
00:00:49,562 --> 00:00:52,682
Luego salte al ?ltimo cuarto de la final de la NBA.
5
00:00:52,842 --> 00:00:55,362
Claro todo eso fue antes del almuerzo.
6
00:00:55,522 --> 00:00:57,722
No puedo seguir sin antes decir esto,
7
00:00:57,882 --> 00:01:00,402
estoy en la cima del mundo.
8
00:01:04,842 --> 00:01:06,682
N
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,477 --> 00:00:42,779
<i>Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.</i>
2
00:00:42,879 --> 00:00:45,439
<i>Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.</i>
3
00:00:45,539 --> 00:00:47,482
<i>En een dutje gedaan
op de Kilimanjaro.</i>
4
00:00:47,582 --> 00:00:50,483
<i>O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.</i>
5
00:00:50,583 --> 00:00:54,107
<i>Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.</i>
6
00:00:54,207 --> 00:00:57,058
<i>Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.</i>
7
00:00:57,158 --> 00:01:00,948
<i>Ik kan n
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,330 --> 00:00:26,350
Vou te contar como foi meu dia at? agora:
2
00:00:26,520 --> 00:00:31,210
caf? em Paris, surfe nas Maldivas...
tirei uma soneca no Monte Kilimanjaro
3
00:00:31,220 --> 00:00:34,270
Ah ?, e tive uma boa impress?o
de uma polonesa no Rio.
4
00:00:34,480 --> 00:00:37,710
Ent?o pulei denovo para
o ?ltimo quarto das finais da NBA.
5
00:00:37,710 --> 00:00:40,710
fora do planejado, ? claro
E tudo isso foi antes do almo?o...
6
00:00:40,890 --> 00:00:42,790
...eu poderia continuar mas tudo que posso dizer ?...
7
00:00:43,110 --> 00:00:44,790
Eu estou no topo do Mun
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,775 --> 00:00:33,024
????????? ?? ????? doden
GTRD-Movies
2
00:00:39,200 --> 00:00:41,014
?? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ????? ????.
3
00:00:41,488 --> 00:00:45,263
????? ??? ??????, ???? ???????
???? ??? ????????????.
4
00:00:49,232 --> 00:00:52,385
??? ???? ?????? ???? ??? ??????
??? ?? ?? ?? ?????? ??? ???.
5
00:00:53,139 --> 00:00:57,061
??? ??? ???? ???? ?? ?????. ????? ??
????????, ???? ???? ??? ??? ?????,
6
00:00:57,730 --> 00:00:59,514
????? ???? ?????? ??? ??????.
7
00:01:05,104 --> 00:01:08,980
??? ???? ????? ????. ?????? ?????
??? ??????????? ?????.
8
00:01:09,666 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,884 --> 00:00:40,900
<i>Hadd mondjam el milyen
volt a napom eddig.</i>
2
00:00:41,487 --> 00:00:45,723
<i>K?v? P?rizsban, v?rosn?z?s.
</i>
3
00:00:45,724 --> 00:00:48,976
<i>Ja igen, egy lengyel csaj
megadta a telefonsz?m?t.</i>
4
00:00:48,977 --> 00:00:52,616
<i>Azt?n visszaugrottam
az NBA d?nt?re.</i>
5
00:00:52,617 --> 00:00:55,278
<i>Term?szetesen ez m?g
vacsora el?tt volt.</i>
6
00:00:55,279 --> 00:00:57,604
<i>?s nem mehettem tov?bb an?lk?l,
hogy kimondjam...</i>
7
00:00:57,605 --> 00:01:00,083
<i>A vil?g tetej?n ?llok.</i>
8
00:01:04,641 --> 00:01:06,496
<i>Ez nem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,702 --> 00:00:26,102
D?jenme contarles sobre mis d?as de hace un tiempo atr?s
2
00:00:26,262 --> 00:00:30,742
Caf? en Paris, surf en las playas de Mawi,
tom? una siesta en el Kilimanjaro.
3
00:00:30,902 --> 00:00:33,902
Y tengo un sarpullido que me agarr? en Rio.
4
00:00:34,062 --> 00:00:37,182
Luego salte al ?ltimo cuarto de la final de la NBA.
5
00:00:37,342 --> 00:00:39,862
Claro todo eso fue antes del almuerzo.
6
00:00:40,022 --> 00:00:42,222
No puedo seguir sin antes decir esto,
7
00:00:42,382 --> 00:00:44,902
estoy en la cima del mundo.
8
00:00:49,342 --> 00:00:51,182
N
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,100 --> 00:00:12,000
T?umaczenie i napisy: mEWa
mee_wash@poczta.onet.pl
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
Pozw?lcie, ?e opowiem wam
jak sp?dzi?em ten dzie?.
4
00:00:41,800 --> 00:00:46,200
Kawa w Pary?u, surfowanie na Malediwach,
kr?tka drzemka na Kilimand?aro.
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Ach tak, dosta?em numer
od super laski w Rio.
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,700
Potem skoczy?em na ostatni? kwart?
fina??w NBA,
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
ale oczywi?cie w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:36,000
- LEGENDA -
Diego Pujol
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
Vou te contar como foi meu dia at? agora:
3
00:00:41,520 --> 00:00:46,200
caf? em Paris, surfe nas Maldivas...
tirei uma soneca no Monte Kilimanjaro
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,280
Ah ?, e peguei o telefone dessa garota polonesa!
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,720
Ent?o pulei denovo para
o ?ltimo quarto das finais da NBA.
6
00:00:52,720 --> 00:00:55,720
fora do planejado, ? claro
E tudo isso foi antes do almo?o...
7
00:00:55,880 --> 00:00:57,800
...eu poderia continuar mas tudo que posso dizer ?...
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,008 --> 00:00:35,926
<b>Legendas PT por
Equipa Legendasdivx</b>
2
00:00:40,160 --> 00:00:42,548
<i>Deixem-me contar-vos o meu dia at? agora.</i>
3
00:00:42,583 --> 00:00:45,050
<i>Tomei caf? em Paris,
surfei nas Ilhas Maldivas,</i>
4
00:00:45,085 --> 00:00:47,178
<i>dormi uma sesta no Monte Kilimanjaro.</i>
5
00:00:47,313 --> 00:00:50,057
<i>Ah! E saquei o n?mero de uma
rapariga Polaca no Rio de Janeiro.</i>
6
00:00:50,092 --> 00:00:53,581
<i>Depois "saltei" de volta
para o ?ltima parte da final da NBA.</i>
7
00:00:53,616 --> 00:00:56,283
<i>Lugar junto ao campo, claro.
E isso
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,394
.????? ?????? ??? ???? ?? ???? ?????
2
00:00:40,480 --> 00:00:44,993
,?????? ?????? ?? ????? , ???? ??????? ?? ??????
.????? ??????? ??? ??? ??????????
3
00:00:45,189 --> 00:00:47,963
.????? ????? ??? ??? ??????? ??? ?????
4
00:00:48,232 --> 00:00:51,385
.?? ???? ?????? ??????? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????????
5
00:00:52,139 --> 00:00:55,561
.?????? ?????? , ???? ??? ?????
6
00:00:55,830 --> 00:01:00,514
,?? ????? ????? ??? ?? ????
.???? ??? ??? ??? ??????
7
00:01:04,104 --> 00:01:08,580
?? ??? ??? ??? ????? ??????
.??? ??? ??? ????? ???,
8
00:01:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,900 --> 00:00:41,094
.????? ?????? ??? ???? ?? ???? ?????
2
00:00:41,180 --> 00:00:45,693
,?????? ?????? ?? ????? , ???? ??????? ?? ??????
.????? ??????? ??? ??? ??????????
3
00:00:45,889 --> 00:00:48,663
.????? ????? ??? ??? ??????? ??? ?????
4
00:00:48,932 --> 00:00:52,085
.?? ???? ?????? ??????? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????????
5
00:00:52,839 --> 00:00:56,261
.?????? ?????? , ???? ??? ?????
6
00:00:56,530 --> 00:01:01,214
,?? ????? ????? ??? ?? ????
.???? ??? ??? ??? ??????
7
00:01:04,804 --> 00:01:09,280
?? ??? ??? ??? ????? ??????
.??? ??? ??? ????? ???,
8
00:01:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,775 --> 00:00:18,024
????????? ?? ????? doden
GTRD-Movies
2
00:00:39,455 --> 00:00:41,269
?? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ????? ????.
3
00:00:41,743 --> 00:00:45,518
????? ??? ??????, ???? ???????
???? ??? ????????????.
4
00:00:49,487 --> 00:00:52,640
??? ???? ?????? ???? ??? ??????
??? ?? ?? ?? ?????? ??? ???.
5
00:00:53,394 --> 00:00:57,316
??? ??? ???? ???? ?? ?????. ????? ??
????????, ???? ???? ??? ??? ?????,
6
00:00:57,985 --> 00:00:59,769
????? ???? ?????? ??? ??????.
7
00:01:05,359 --> 00:01:09,235
??? ???? ????? ????. ?????? ?????
??? ??????????? ?????.
8
00:01:09,921 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,775 --> 00:00:18,024
????????? ?? ????? doden
GTRD-Movies
2
00:00:24,200 --> 00:00:26,014
?? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ????? ????.
3
00:00:26,488 --> 00:00:30,263
????? ??? ??????, ???? ???????
???? ??? ????????????.
4
00:00:34,232 --> 00:00:37,385
??? ???? ?????? ???? ??? ??????
??? ?? ?? ?? ?????? ??? ???.
5
00:00:38,139 --> 00:00:42,061
??? ??? ???? ???? ?? ?????. ????? ??
????????, ???? ???? ??? ??? ?????,
6
00:00:42,730 --> 00:00:44,514
????? ???? ?????? ??? ??????.
7
00:00:50,104 --> 00:00:53,980
??? ???? ????? ????. ?????? ?????
??? ??????????? ?????.
8
00:00:54,666 --
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:04,100 --> 00:00:12,000
T?umaczenie i napisy: mEWa
mee_wash@poczta.onet.pl
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
Pozw?lcie, ?e opowiem wam
jak sp?dzi?em ten dzie?.
4
00:00:41,800 --> 00:00:46,200
Kawa w Pary?u, surfowanie na Malediwach,
kr?tka drzemka na Kilimand?aro.
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,400
Ach tak, dosta?em numer
od super laski w Rio.
6
00:00:49,600 --> 00:00:52,700
Potem skoczy?em na ostatni? kwart?
fina??w NBA,
7
00:00:52,800 --> 00:00:55,400
ale oczywi?cie w
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{995}{1052}/Pozw?lcie, ?e opowiem wam|/o swoim dotychczasowym planie dnia.
{1056}{1116}/Kawa w Pary?u, surfowanie na Malediwach.
{1120}{1162}/Kr?tka drzemka na Kilimand?aro.
{1166}{1232}/Aha, mam jeszcze numer od laski z basenu w Rio.
{1243}{1318}/I skoczy?em z powrotem|/na ostatni? kwart? fina??w NBA.
{1322}{1390}/Oczywi?cie, wszystko to przed lunchem.
{1399}{1487}/M?g?bym wymienia? dalej, ale powiem jedynie,|/?e stoj? na szczycie ?wiata.
{1580}{1613}Paj?k tutaj.
{1623}{1643}/Nie zawsze taki by?em.
{1675}{1719}/Kiedy? by?em zwyczajn? osob?.
{1733}{1775}/Ofiar? tak? jak wy.
{1856}{1893}- Cze??, Millie.|- Cze??, David.
{2022}{2052}Masz tam
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x272 25.0fps 653.5 MB
/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:11,000 --> 00:00:11,000
T?umaczenie i napisy: mEWa
mee_wash@poczta. onet. pl
3
00:00:18,800 --> 00:00:23,100
Synchro do: JumperTSXVID-Stuffies
.:Wujo:.
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,400
Pozw?lcie, ?e opowiem wam
jak sp?dzi?em ten dzie?.
5
00:00:26,500 --> 00:00:31,000
Kawa w Pary?u, surfowanie na Malediwach,
kr?tka drzemka na Kilimand?aro.
6
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
Ach tak, dosta?em numer
od super laski w Rio.
7
00:00:34,400 --> 00:00:37,400
Potem skoczy?em na
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,884 --> 00:00:25,900
<i>Hadd mondjam el milyen
volt a napom eddig.</i>
2
00:00:26,487 --> 00:00:30,723
<i>K?v? P?rizsban, v?rosn?z?s.
</i>
3
00:00:30,723 --> 00:00:33,976
<i>Ja igen, egy lengyel csaj
megadta a telefonsz?m?t.</i>
4
00:00:33,976 --> 00:00:37,616
<i>Azt?n visszaugrottam
az NBA d?nt?re.</i>
5
00:00:37,616 --> 00:00:40,278
<i>Term?szetesen ez m?g
vacsora el?tt volt.</i>
6
00:00:40,278 --> 00:00:42,604
<i>?s nem mehettem tov?bb an?lk?l,
hogy kimondjam...</i>
7
00:00:42,604 --> 00:00:45,083
<i>A vil?g tetej?n ?llok.</i>
8
00:00:49,641 --> 00:00:51,496
<i>Ez nem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,700 --> 00:00:26,894
.????? ?????? ??? ???? ?? ???? ?????
2
00:00:26,980 --> 00:00:31,493
,?????? ?????? ?? ????? , ???? ??????? ?? ??????
.????? ??????? ??? ??? ??????????
3
00:00:31,689 --> 00:00:34,463
.????? ????? ??? ??? ??????? ??? ?????
4
00:00:34,732 --> 00:00:37,885
.?? ???? ?????? ??????? ????? ??????? ?? ??? ????? ?????????
5
00:00:38,639 --> 00:00:42,061
.?????? ?????? , ???? ??? ?????
6
00:00:42,330 --> 00:00:47,014
,?? ????? ????? ??? ?? ????
.???? ??? ??? ??? ??????
7
00:00:50,604 --> 00:00:55,080
?? ??? ??? ??? ????? ??????
.??? ??? ??? ????? ???,
8
00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,877 --> 00:00:42,127
Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.
2
00:00:42,180 --> 00:00:44,575
Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.
3
00:00:44,726 --> 00:00:46,586
En een dutje gedaan
op de Kilimanjaro.
4
00:00:46,686 --> 00:00:49,464
O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.
5
00:00:49,565 --> 00:00:53,038
Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.
6
00:00:53,039 --> 00:00:55,866
Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.
7
00:00:55,867 --> 00:00:59,662
Ik kan nog doorgaan, maar ik zeg alleen:
'ik sta op d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,877 --> 00:00:42,127
Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.
2
00:00:42,180 --> 00:00:44,575
Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.
3
00:00:44,726 --> 00:00:46,586
En een dutje gedaan
op de Kilimanjaro.
4
00:00:46,686 --> 00:00:49,464
O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.
5
00:00:49,565 --> 00:00:53,038
Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.
6
00:00:53,039 --> 00:00:55,866
Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.
7
00:00:55,867 --> 00:00:59,662
Ik kan nog doorgaan, maar ik zeg alleen:
'ik sta op d
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,477 --> 00:00:42,779
Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.
2
00:00:42,879 --> 00:00:45,439
Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.
3
00:00:45,539 --> 00:00:47,539
En een dutje gedaan op de Kilimanjaro.
4
00:00:47,582 --> 00:00:50,483
O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.
5
00:00:50,583 --> 00:00:54,107
Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.
6
00:00:54,207 --> 00:00:57,058
Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.
7
00:00:57,158 --> 00:01:03,448
Ik kan nog doorgaan, maar ik zeg alleen:
'ik sta op de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,884 --> 00:00:40,899
<i>Hadd mondjam el milyen
volt a napom eddig.</i>
2
00:00:41,487 --> 00:00:45,722
<i>K?v? P?rizsban, v?rosn?z?s.
</i>
3
00:00:45,723 --> 00:00:48,975
<i>Ja igen, egy lengyel csaj
megadta a telefonsz?m?t.</i>
4
00:00:48,976 --> 00:00:52,615
<i>Azt?n visszaugrottam
az NBA d?nt?re.</i>
5
00:00:52,616 --> 00:00:55,277
<i>Term?szetesen ez m?g
vacsora el?tt volt.</i>
6
00:00:55,279 --> 00:00:57,603
<i>?s nem mehettem tov?bb an?lk?l,
hogy kimondjam...</i>
7
00:00:57,604 --> 00:01:00,082
<i>A vil?g tetej?n ?llok.</i>
8
00:01:04,641 --> 00:01:06,495
<i>Ez nem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,442 --> 00:00:05,879
?? ??? ????? ?
2
00:00:16,570 --> 00:00:18,696
???? ?? ?? ??????
3
00:00:33,012 --> 00:00:34,948
??????? ????? ????????
4
00:00:36,626 --> 00:00:39,036
???? ??? ???
?????
5
00:00:43,331 --> 00:00:44,892
???? ?????
6
00:00:48,926 --> 00:00:50,988
????? ??? ??? ????? ?? ???
7
00:01:06,925 --> 00:01:10,670
?? ????? ???????
????? ???????? ??????????
8
00:01:13,825 --> 00:01:16,670
???? ???? ???????
9
00:01:17,401 --> 00:01:21,831
?????? ??????
10
00:01:32,634 --> 00:01:35,213
??? ?????? ????? ?????
11
00:01:35,712 --> 00:01:39,324
???? ????? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,177 --> 00:00:42,480
Laat mij jullie vertellen over mijn dag
tot nu toe.
2
00:00:42,580 --> 00:00:45,141
Koffie in Parijs.
Gesurft op de Malediven.
3
00:00:45,241 --> 00:00:47,185
En een dutje gedaan op de Kilimanjaro.
4
00:00:47,285 --> 00:00:50,187
O ja, en ik werd uit die
poolzaal gegooid in Rio.
5
00:00:50,287 --> 00:00:53,812
Toen ben ik terug gesprongen voor
het laatste kwartier van de 'NBA Finales '.
6
00:00:53,912 --> 00:00:56,764
Natuurlijk, eerste klas.
En dat alles voor de lunch.
7
00:00:56,864 --> 00:01:03,157
Ik kan nog doorgaan, maar ik zeg alleen:
'ik sta op de
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}C:Program FilesTimeAdjusterlanguages*.lan|23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1127}{1190}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{5210}{5237}CU 5 ZILE ÃNAINTE
{5645}{5670}Mã auzi?
{6155}{6180}Mã auzi?
{6435}{6460}E mort?
{6470}{6495}Ãntoarce-l!
{6500}{6522}Fã-o tu!
{6530}{6555}Ãntoarce-l!
{6555}{6580}Fã-o tu!
{6845}{6910}Domnule! Mã auzi!|Te rog deschide ochii.
{7005}{7030}Mã auzi?
{7245}{7267}Mã auzi?
{7485}{7512}Te vei face bine!
{7570}{7597}Te vei face bine!
{7715}{7792}Deci doctore!|Ce se întâmpla cu acest John Doe?
{7795}{7860}Un traumaþism în zona|occipitala a crei
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: solstice, 2008, 1, cd, english, en, i, no, hi,
original filename: Solstice - 2008 - 1CD - English - en - 3c2f045cc19fc674d9650a98789c840a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,265 --> 00:02:41,240
Your mother was so happy...
2
00:02:41,249 --> 00:02:43,576
when she found out
she was going to have twins.
3
00:02:43,585 --> 00:02:45,688
She bought matching clothes for you.
4
00:02:45,697 --> 00:02:48,861
Same crib.
5
00:02:53,665 --> 00:02:57,495
Yeah. It'll be good for you
to get away for a while, hmm?
6
00:02:57,505 --> 00:03:00,248
Spend some time with your friends.
7
00:03:00,257 --> 00:03:02,175
- Hmm?
- Yeah.
8
00:03:09,537 --> 00:03:11,451
All right.
9
00:03:11,461 --> 00:03:14,487
No, Mommy, there will be
no shenanigans.
10
00:03:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,075
PREVELI I PRILAGODILI TRIFUNCA NI?!!!
2
00:00:29,590 --> 00:00:30,650
ZABORAVITI SARU MAR?AL
3
00:00:41,780 --> 00:00:42,820
Ovo je za tebe,du?o
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,120
samo za tebe...
5
00:01:20,930 --> 00:01:22,930
Sledece na Access holliwood
sexi ista?iteljka Sara Mar?al
6
00:01:24,930 --> 00:01:26,220
Vozdra narode,ja sam Bili Bu?
ovo je Access Holliwood
7
00:01:27,820 --> 00:01:33,000
Svake nedelje milioni gledaoca vole da vide gdjicu Marshall
u ulozi pametne,zgodne istra?iteljke M.S.
8
00:01:33,650 --> 00:01:38,000
zajedno sa Bili Boldvino
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: stone, ed, 2008, 1, cd, spanish, es, and, domino,
original filename: Stone & Ed - 2008 - 1CD - Spanish - es - c96e355e5c66c269444d85148479b412.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,945 --> 00:00:25,665
En un camino polvoriento, la zorra fugitiva
Mara espera por un jal a la libertad.
2
00:00:29,486 --> 00:00:34,923
Mientras tanto en mexico, bigote espera nervioso por su
primer trabajo.
3
00:00:35,557 --> 00:00:37,107
Su primer trabajo:
4
00:00:41,181 --> 00:00:45,215
El hombre con el sombrero amarillo.
Es todo lo que necesitas saber.
5
00:00:47,458 --> 00:00:49,989
El secreto es de suma importancia.
6
00:00:53,850 --> 00:00:57,672
A la vuelta de la esquina, Hung, Long y Suzy ansiosamente
esperan su aventura mexicana.
7
00:00:57,998 --> 00:01:00,495
En lo A
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: love, lies, bleeding, 2008, 1, cd, french, fr, bestdivx,
original filename: Love Lies Bleeding - 2008 - 1CD - French - fr - a4fcedf7b1eea322529dfbb7c6440cdd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:24,852
<i>Dans mon r?ve,
c'est l'apr?s-midi,</i>
2
00:00:25,058 --> 00:00:28,721
<i>les ombres s'allongent
sur un ?pais gazon vert.</i>
3
00:00:28,928 --> 00:00:31,829
<i>On a une grande maison ancienne
avec plein d'arbres,</i>
4
00:00:32,032 --> 00:00:34,592
<i>un arroseur tourne sur la pelouse.</i>
5
00:00:34,801 --> 00:00:36,564
<i>Je me balance dans un hamac,</i>
6
00:00:36,770 --> 00:00:39,534
<i>c'est un dimanche paisible.</i>
7
00:00:39,739 --> 00:00:41,832
<i>Tu es sur une couverture,
sur l'herbe,</i>
8
00:00:42,208 --> 00:00:45,075
<i>tu bois une lim
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:18,400
Equipe lirAArts & Alex Lira Legendas
2
00:00:19,400 --> 00:00:23,400
" Colm?ia de tubar?es "
3
00:00:24,024 --> 00:00:25,889
Todas as criaturas que
moram neste mundo
4
00:00:25,889 --> 00:00:29,886
N?s estamos em equil?brio, com o sistema
5
00:00:30,764 --> 00:00:34,757
Mas h? algumas coisas
6
00:00:34,757 --> 00:00:35,860
? um planeta fr?gil
7
00:00:36,770 --> 00:00:39,762
E isto trar? conseq??ncias
8
00:00:39,762 --> 00:00:43,833
Isto nos levar? a um desastre
9
00:00:43,833 --> 00:00:47,005
Se n?s n?o aprendermos com nossos erros
10
00:00:47,00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, 2008, nor, 1, cd, 4, english, ts, ad, norwegian,
original filename: indiana.jones.and.the.kingdom.of.the.crystal.skull.(2008).nor.1cd.(3292856).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:09,730
Norsk oversettelse av: d00ziiE
og Alkymisten p? Oppaker.
2
00:00:09,731 --> 00:00:16,731
Synket av: Alkymisten p? Oppaker.
Korrekturlest av: d00ziiE.
3
00:00:23,532 --> 00:00:30,732
www.DivXNorway.com
"De beste Norske tekstene p? nettet."
4
00:00:37,731 --> 00:00:41,792
INDIANA JONES
Og Krystallhodeskallens Rike
5
00:01:14,467 --> 00:01:17,478
- Hva har dere under panseret?
- Vil du kj?re om kapp?
6
00:01:27,279 --> 00:01:28,479
Kom igjen!
7
00:01:29,880 --> 00:01:33,180
- V?r s? snill!
- Kom igjen!
8
00:01:52,681 --> 00:01:54,681
Kj?r fortere! Kom i
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: the, dark, knight, 2008, proper, ts, mvs, cd, 2, oslonet,
original filename: The.Dark.Knight.(2008).PROPER.TS.XViD-mVs-cd2.[OsloNet.Net].zip
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Alfredzie !
00:00:09:Dlaczego on pozwoli? na to Harvey'owi ? | -Uda? si? na konferencje.
00:00:12:Wiem. I sta? bezczynnie.
00:00:14:By? mo?e oni obaj wierz? i? Batman reprezentuje co? wi?cej.
00:00:19:Nie ulegnie terrory?cie, nawet je?li maj? go za to znienawidzi?.
00:00:24:To jego po?wi?cenie.
00:00:26:Nie jest bohaterem. Jest czym? wi?cej.
00:00:31:Masz racj?. Pozwalanie aby Harvey przyj?? na siebie win? | nie jest za grosz heroiczne.
00:00:38:Znasz go lepiej ni? ktokolwiek inny. | -Zgadza si?.
00:00:44:Przeka?esz mu to ?
00:00:46:Gdy nadejdzie w?a?ciwy czas.
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, fin, 1, cd, olympialaisissa, finsubs, lcdlo,
original filename: asterix.aux.jeux.olympiques.(2008).fin.1cd.(3289955).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
On vuosi 500 .ekr
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
Rooma on vallannut koko Gallian.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
Koko ... no, ei ihan
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Yksi pieni kyl? tekee edelleen vastarintaa.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
Roomalaiset vartioivat herke?m?tt?...
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
Gallien el?m??.
Heid?n p?ivitt?ist? ... rauhallista menoaan.
7
00:00:38,100 --> 00:00:39,800
Kaikki eiv?t nuku rauhassa ...
8
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
Sin? p?iv?n? er?s gallialainen.
Her?si ennen aurinkoa.
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,90
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,580 --> 00:00:16,890
ïåðåâîä: ÃþëåÃü ( seal_888@mail.ru )
2
00:00:08,050 --> 00:00:16,890
"Ãîÿ æåÃà - ñòà ðøåêëà ññÃèöà "
3
00:01:48,900 --> 00:01:50,350
Ãà êèì îáðà çîì...
4
00:01:50,800 --> 00:01:55,900
Ãà ññà çâåçäû è å¸ ñâåòèìîñòü Ãà õîäÿòñÿ...
5
00:01:55,910 --> 00:01:57,860
â ïðîïîðöèîÃà ëüÃîé çà âèñèìîñòè.
6
00:01:58,430 --> 00:02:03,330
Ãî åñòü, ïðîäîëæèòåëüÃîñòü æèçÃè çâåçäû
çà âèñèò îò å¸ ñâåòèìîñòè.
7
00:02:04,090 --> 00
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: emulinha, info, ela, danca, eu, danco, 2, step, up, the, streets, legendas, portugues, br, axxo, 2008,
original filename: [eMulinha.info].Ela.Danca,.Eu.Danco.2.(Step.Up.2.-.The.Streets).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(aXXo).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:14,200
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:26,200 --> 00:00:31,200
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
Resync: Cavernoso
4
00:00:34,200 --> 00:00:39,200
<b>::: Sincronia Step Up 2 The Streets 720p BluRay x264-NGR:::
outcold</b>
5
00:00:44,550 --> 00:00:48,550
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,800
N?o podia fechar os olhos.
7
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt?r???????G???U?L?? ==
1
00:00:17,720 --> 00:00:20,154
??????D?A??q?u???v
?u???t?v ?B ?u???L?v ?K
2
00:00:20,240 --> 00:00:22,674
?u???L1999?v ?B ?u???L????A?o??v ?K
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,955
?????h???????A???@??????{?K
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,951
?]?????h?F?@????N???L??X?@?f???K
5
00:00:27,040 --> 00:00:30,953
?????????B??½???|
????j???a??????
6
00:00:31,040 --> 00:00:34,953
???a??S???H
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,958
?A?o???A?O???O?W???l?S???L
8
00:00:41,040 --> 00:00:44,953
???
9
00:00:45,200 --> 00:00:49,159
?????o?X?{?K
10
00:00:55,800 --> 00:00:59,759
?????A?F
11
00:01:01,800 --> 0
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: the, other, boleyn, girl, 2008, pol, 1, cd, nedivx, bgirl,
original filename: the.other.boleyn.girl.(2008).pol.1cd.(3289971).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}
{100}{250}Napisy do wersji:|The.Other.Boleyn.Girl.DVDRip.XviD-NeDiVx
{300}{450}Synchro by falcon1984
{945}{1052}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{1238}{1344}The Other Boleyn Girl|"KOCHANICE KR?LA"
{1372}{1440}wyst?puj?:
{2226}{2292}Zosta?em dzi? oficjalnie poproszony
{2293}{2345}o r?k? Anny
{2349}{2393}przez rodzin? Carey.
{2397}{2447}Dla Williama, ich najstarszego syna.
{2450}{2486}To wspaniale.
{2488}{2524}Odrzuci?em ich pro?b?.
{2525}{2623}Zaproponowa?em im natomiast Mari?.
{2677}{2756}Ka?da rodzina polepsza|swoj? pozycj? dzi?ki c?rkom.
{2757}{2839}My?l?, ?e Anna jest warta|kogo? lepszego ni? syn kupca.
{2840}{2895}A Ma
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,380
wWw. ?sia-Team. TV
A p r e s e n t ou :
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,380
Sincroniza??o e adapta??o, partir do
?udio espanhol, com ap?io em ?udio ingl?s...
3
00:00:12,380 --> 00:00:15,380
Realizada por:
Marga e CarpeDiem.
4
00:00:17,380 --> 00:00:20,380
Traduzido do espanhol por:
Jorodolfo
5
00:00:23,380 --> 00:00:27,380
Resync:
euler10
6
00:01:17,500 --> 00:01:22,475
S? o tempo pode nos ensinar
o que ? verdade e o que ? lenda.
7
00:01:23,382 --> 00:01:26,354
Algumas verdades n?o
sobrevivem ao longo dos anos.
8
00:01:26,668 --> 00:01:30,570
Ma
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1157}{1296}BATMAN:|RYCERZ GOTHAM
{1417}{1472}CZ?? PIERWSZA
{1473}{1561}CZY?BYM MIA? OPOWIE?? DLA CIEBIE?
{2612}{2714}Siema! Gdzie byli?cie?|D?ugo na was czeka?em.
{2746}{2816}Nie uwierzysz, gdzie by?em.
{2817}{2915}Do diab?a z tym.|Nie uwierzysz, gdzie ja by?em.
{2916}{2974}To, gdzie ja by?am, bije wasze na g?ow?.
{2975}{3053}Wi?c kto jedzie pierwszy?
{3082}{3127}Stary, tak jak m?wi?am.|Pobij? ich wszystkich.
{3128}{3198}To ty tak my?lisz.
{3256}{3314}/No m?w.
{3462}{3562}/Jaki? czas temu je?dzi?em sobie po dokach.
{4438}{4517}
Şunun için altyazılar Jumper 2008 En
keywords: my, moms, new, boyfriend, 2008, spa, 1, cd, bestdivx, mmnb, esp,
original filename: my.moms.new.boyfriend.(2008).spa.1cd.(3292935).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:37,467
Par?s, Francia
2
00:01:02,896 --> 00:01:04,329
?Est? todo bien?
3
00:01:05,498 --> 00:01:08,865
Estar?a bien
si no respiraras en mi nuca.
4
00:01:08,935 --> 00:01:11,096
La pr?xima vez que comas ajo,
5
00:01:11,171 --> 00:01:14,265
hazlo despu?s del robo,
muchas gracias.
6
00:01:20,113 --> 00:01:21,273
<i>D'accord.</i>
7
00:02:02,922 --> 00:02:04,082
?Qu? dije?
8
00:02:04,257 --> 00:02:05,986
?Qu? dije?
9
00:02:06,059 --> 00:02:09,551
Tienen que asegurarse
de que esa mierda funciona.
10
00:02:37,757 --> 00:02:39,554
?Qui?nes son tus compa?eros
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,732 --> 00:00: