Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four ile alakalı:
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, 3, four, horsemen, spa,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5b20309ea448feeaddaea5f72f06bb8c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
<i>Anteriormente en Jericho...</i>
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
?C?mo te va, hombre?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
- Un momento, ?d?nde estabas?
- Por ah?.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nadie anda
por ah? por 5 a?os.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
En serio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
?d?nde has estado?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hola, hermano.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
- Lo que le hiciste la familia--
- Por Dios, Johnston.
10
00:00:16,787 --> 00:00:19,792
- El pudo hab
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
It's straight up 8:00
on a perfect autumn morning.
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,070
So get up, get out of bed...
3
00:00:07,700 --> 00:00:08,630
You heard the man.
4
00:00:09,720 --> 00:00:10,850
Rise and shine, babe.
5
00:00:12,840 --> 00:00:14,580
I thought we were gonna sleep in.
6
00:00:14,650 --> 00:00:17,300
--We did, got up at 6:00.
--Oh, Roger.
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,670
Maybe this wedding isn't such a good idea.
8
00:00:20,030 --> 00:00:21,660
Still have a few hours to change your mind.
9
00:00:21,970 --> 00:00:26,290
--If you come back
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Din episoadele anterioare
în Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,690
Jake Green.
Ce mai faci, omule?
3
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
- Stai o clipã, unde naibii ai fost?
- Prin preajmã.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, nimeni nu stã
5 ani prin preajmã.
5
00:00:09,390 --> 00:00:12,030
Serios acum. Unde ai fost?
6
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Bunã, frate.
7
00:00:14,080 --> 00:00:15,688
Prin ce-a trecut familia
asta din cauza ta...
8
00:00:15,689 --> 00:00:17,420
- Johnston, pentru numele lui Dumnezeu.
- Ar fi putut fi...
9
00:00:17,
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, czech, cs, 1x0, 3, four, horsemen, eng,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Czech - cs - 65587c3fb729cc3fd177b5cb904845b1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Previously on Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
How you doing, man?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Wait a minute, where the hell you been?
--Around.
5
00:00:07,050 --> 00:00:09,390
Jake, no one's been around for five years.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Seriously...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
where have you been?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey, brother.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--What you put this family through....
--Johnston, for God's sake...
10
00:00:16,786 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mosf, 1x0, a, clean, escape, 72, p,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 272a18ef6821cb8ce7b22064daa81d00.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,963 --> 00:00:09,092
Az id?k kezdet?t?l azt kutatjuk,
hogy hogyan kezd?d?tt az ?let.
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,846
Mi a l?t?nk c?lja
?s hov? tartunk.
3
00:00:17,476 --> 00:00:20,020
Pr?b?ljuk meg?rteni,
hogy mi az id?,
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,856
az anyag, a v?gtelen vil?gmindens?g.
5
00:00:23,398 --> 00:00:26,401
Hogy kik vagyunk,
?s hogy egyed?l vagyunk-e.
6
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
Nagyszer? elm?k k?pzelt?k el
a legcsod?latosabb...
7
00:00:33,575 --> 00:00:37,329
?s a legborzaszt?bb v?laszokat
ezekre a k?rd?sekre.
8
00:00:38,247 --> 00:00:42,167
Csatlakozzo
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mosf, 1x0, 4, the, discarded, hrhd,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 2153075cf22e3e2623fa9610e399c3b0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,296 --> 00:00:08,383
Az id?k kezdet?t?l azt kutatjuk,
hogy hogyan kezd?d?tt az ?let.
2
00:00:08,717 --> 00:00:12,221
Mi a l?t?nk c?lja
?s hov? tartunk.
3
00:00:16,683 --> 00:00:19,269
Pr?b?ljuk meg?rteni,
hogy mi az id?,
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,189
az anyag, a v?gtelen vil?gmindens?g.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
Hogy kik vagyunk,
?s hogy egyed?l vagyunk-e.
6
00:00:29,488 --> 00:00:32,533
Nagyszer? elm?k k?pzelt?k el
a legcsod?latosabb...
7
00:00:32,699 --> 00:00:36,620
?s a legborzaszt?bb v?laszokat
ezekre a k?rd?sekre.
8
00:00:37,579 --> 00:00:41,583
Csatlakozzo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,578
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:01,877 --> 00:00:03,127
Az Egyes?lt ?llamok
tenger?szgyalogosai vagyunk,...
3
00:00:03,227 --> 00:00:05,194
...?s seg?teni j?tt?nk.
- Mullen tizedes vagyok.
4
00:00:05,335 --> 00:00:07,103
- Jake.
- Maggie.
5
00:00:07,791 --> 00:00:10,920
Van valaki a v?ros sz?l?n, aki
"f?hadisz?ll?st" j?tszik egy r?di?val.
6
00:00:11,024 --> 00:00:12,669
- Van olyan, ami nem hazugs?g?
- Igen, ez egy igazi t?lt?tt fegyver.
7
00:00:12,769 --> 00:00:14,137
Kezeket fel! Mozg?s!
8
00:00:14,739 --> 00:00:15,749
Te okos l?ny vagy...
9
00:00:15,890 --> 00:00:18,
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mosf, 1x0, 3, jerry, was, a, man, hrhd,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 39d2a9e6402eaa1c44e4997119d96a4d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,541 --> 00:00:08,670
Az id?k kezdet?t?l azt kutatjuk,
hogy hogyan kezd?d?tt az ?let.
2
00:00:09,004 --> 00:00:12,507
Mi a l?t?nk c?lja
?s hov? tartunk.
3
00:00:17,220 --> 00:00:19,806
Pr?b?ljuk meg?rteni,
hogy mi az id?,
4
00:00:20,056 --> 00:00:22,642
az anyag, a v?gtelen vil?gmindens?g.
5
00:00:23,226 --> 00:00:26,188
Hogy kik vagyunk,
?s hogy egyed?l vagyunk-e.
6
00:00:30,066 --> 00:00:33,236
Nagyszer? elm?k k?pzelt?k el
a legcsod?latosabb...
7
00:00:33,486 --> 00:00:37,240
?s a legborzaszt?bb v?laszokat
ezekre a k?rd?sekre.
8
00:00:38,200 --> 00:00:42,120
Csatlakozzo
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, dukes, of, hazzard, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, one, armed, bandits,
original filename: The Dukes of Hazzard - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b988ac4dbe953182f9d3ecb80137f3ff.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,994 --> 00:00:15,657
Vou apanhar o Bo e o Luke Duke.
2
00:00:15,864 --> 00:00:19,891
Daqui fala o Crazy Cooter.
O peru entrou no meu quintal.
3
00:00:20,402 --> 00:00:23,098
Vou fazer um piquenique.
Onde ? que fica a praia?
4
00:00:23,171 --> 00:00:25,071
Eu quero aquelas m?quinas de jogo.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,599
Agora apanh?mo-los.
6
00:00:28,477 --> 00:00:30,604
PERlGO - VALA ABERTA
7
00:00:35,684 --> 00:00:38,653
Quem me dera que aqueles Dukes
estivessem do meu lado.
8
00:00:38,820 --> 00:00:42,779
-Parab?ns, Daisy.
-Obrigada, Enos.
9
00:00:42,858 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: masters, of, science, fiction, 2006, 1, cd, hungarian, hu, mosf, 1x0, 2, the, awakening, 72, p,
original filename: Masters of Science Fiction - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 1ae9f7800afead4ad4f8d50b97182e1f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:08,091
Az id?k kezdet?t?l azt kutatjuk,
hogy hogyan kezd?d?tt az ?let.
2
00:00:08,383 --> 00:00:11,845
Mi a l?t?nk c?lja
?s hov? tartunk.
3
00:00:16,475 --> 00:00:19,019
Pr?b?ljuk meg?rteni,
hogy mi az id?,
4
00:00:19,311 --> 00:00:21,855
az anyag, a v?gtelen vil?gmindens?g.
5
00:00:22,397 --> 00:00:25,400
Hogy kik vagyunk,
?s hogy egyed?l vagyunk-e.
6
00:00:29,238 --> 00:00:32,366
Nagyszer? elm?k k?pzelt?k el
a legcsod?latosabb...
7
00:00:32,574 --> 00:00:36,328
?s a legborzaszt?bb v?laszokat
ezekre a k?rd?sekre.
8
00:00:37,246 --> 00:00:41,166
Csatlakozzo
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,440
<i>Az elozo r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,960
Heather.
3
00:00:04,220 --> 00:00:05,390
Uramisten.
4
00:00:05,390 --> 00:00:07,140
Egy?tt nott?nk fel New Bern-ben.
5
00:00:07,140 --> 00:00:08,000
Most csak ?gy elm?sz?
6
00:00:08,000 --> 00:00:09,290
Nem maradok sok?ig.
7
00:00:09,870 --> 00:00:11,870
Johnston, te csirkefog?!
8
00:00:12,100 --> 00:00:13,780
Hogy a pokolba vesz?thetted
el a v?laszt?sokat?
9
00:00:13,780 --> 00:00:14,710
Ink?bb az a k?rd?s te hogy lett?l...
10
00:00:14,717 --> 00:00:16,550
...nagyf?n?k New Bern v?ros?ban?
11
00:00:16,553 --> 00:00:1
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: day, break, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, 7, what, if, he's, not, alone,
original filename: Day Break - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 267956946fbb33e213164f3e752d0a9a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,685
Day Break
2
00:00:07,609 --> 00:00:09,546
<i>Brett Hopper nyomoz? vagyok,</i>
3
00:00:10,397 --> 00:00:12,669
<i>?s ez az a nap, ami mindent megv?ltoztat...</i>
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,125
?llj!
Kezeket fel!
5
00:00:14,151 --> 00:00:16,757
Letart?ztatom Alberto Garza ker?leti
?gy?sz-helyettes meggyilkol?s??rt.
6
00:00:16,819 --> 00:00:18,272
<i>Gyilkoss?ggal gyan?s?tnak...</i>
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,856
Ki a fen?k maguk, emberek?
8
00:00:21,361 --> 00:00:23,267
<i>A bar?tn?m, Rita vesz?lybe ker?l.</i>
9
00:00:23,811 --> 00:00:26,727
<i>Mind
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 11, 4, proper, notv, hun,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7e3ec0867a84100a36df4b58c7d37482.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,209 --> 00:00:01,627
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
2
00:00:01,877 --> 00:00:02,920
Hozz?tok be ?ket!
3
00:00:03,128 --> 00:00:06,089
N?h?nyuk azokon a g?peken voltak
amelyikek a semmi k?zep?n landoltak.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,966
Hetekig gyalogolhattak.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,177
A poklon mehettek kereszt?l.
6
00:00:10,177 --> 00:00:13,722
Istenem... Roger.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,558
M?rs?kelt fagy?s van a l?bfejeden ?s
l?bujjaidon.
8
00:00:16,558 --> 00:00:18,018
Tiszt?n ?s melegen kell tartanod ?ket.
9
00:00:18,018 --> 00:00:22,564
- Ismersz valaki Jeric
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,362 --> 00:00:06,731
<i>Meg kellene besz?ln?nk,
hogy mi?rt hazudott.</i>
2
00:00:19,862 --> 00:00:21,982
<i>Viszl?t hamarosan.</i>
3
00:00:26,254 --> 00:00:30,470
8 h?ttel kor?bban
4
00:00:34,269 --> 00:00:35,225
Remek kis g?pek.
5
00:00:35,416 --> 00:00:37,972
Igen, minden egyes g?p,
melyet haszn?lunk,
6
00:00:37,973 --> 00:00:40,014
testreszabott biztons?gi rendszerrel
?s egyedi tervez?ssel rendelkezik,
7
00:00:40,015 --> 00:00:41,943
melyet m?s flott?n?l nem l?that.
8
00:00:43,340 --> 00:00:47,038
36 ?r?val a robbant?sok el?tt
9
00:00:47,073 --> 00:00:48,601
?gy l?tom, hogy Embry-Riddle
diplom?val rend
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 5, notv, s01e15,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 62b743522d00c96213161d9a532086e5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,243 --> 00:00:01,590
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:02,241 --> 00:00:03,542
N?h?nyuk a semmi k?zep?n lezuhant ...
3
00:00:03,668 --> 00:00:05,228
...rep?l?n volt.
4
00:00:05,720 --> 00:00:06,999
Heteken ?t gyalogoltak.
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,080
Megj?rt?k a poklot is.
6
00:00:09,408 --> 00:00:12,100
- ?des Istenem, Roger!
7
00:00:13,169 --> 00:00:15,406
Van egy n? a menek?ltek k?z?tt,
8
00:00:15,407 --> 00:00:16,661
akivel ?pp Bill foglalkozik.
9
00:00:16,662 --> 00:00:17,925
Besz?lned k?ne vele.
10
00:00:18,479 --> 00:00:19,482
Szervusz, Rob.
11
00:00:19,483 --> 00:00:21,662
Valaki a c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:02,122
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l.</i>
2
00:00:03,395 --> 00:00:04,834
Istenem, Ted.
3
00:00:05,761 --> 00:00:08,333
- Jake, ? itt... Ted Lewis.
- ?dv, hogy s mint?
4
00:00:08,372 --> 00:00:09,863
Egy?tt n?tt?nk fel New Bern-ben.
5
00:00:09,873 --> 00:00:11,096
?k itt Russell ?s Mike.
6
00:00:11,241 --> 00:00:12,273
- ?dv.
- Hello, m?r tal?lkoztunk.
7
00:00:12,320 --> 00:00:15,011
Egy tucat teljes m?ret? sz?lmalommal
az eg?sz v?rost el tudjuk l?tni ?rammal.
8
00:00:15,037 --> 00:00:17,509
Seg?tek mindenkinek, hogy ?jra legyen f?ny otthon.
9
00:00:17,52
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, 7, lol, s01e07,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - de9de4c6afbbecef8caa3aae47ce71fa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
<i>Anteriormente em Jericho...</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,300
Parece que a explos?o veio do oeste,
talvez Denver.
3
00:00:06,301 --> 00:00:08,400
Mas se foi um ataque e
houver caos l? fora...
4
00:00:08,401 --> 00:00:11,650
voc? n?o vai querer que as pessoas
erradas saibam que Jericho continua em p?.
5
00:00:11,651 --> 00:00:15,300
A triste verdade ? que houve
outra explos?o em Atlanta.
6
00:00:15,301 --> 00:00:18,000
Mais do que eletricidade e comida,
essa cidade precisa de informa??o.
7
00:00:18,001 --> 00:00:20,900
Vamos organizar um grupo de pesso
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,244 --> 00:00:40,957
Szeretlek.
2
00:00:59,703 --> 00:01:01,293
Annyira ?des vagy.
3
00:01:01,303 --> 00:01:03,947
M?r olyan r?g?ta szerettem volna,
hogy tal?lkozz?l az any?mmal.
4
00:01:06,232 --> 00:01:08,070
Mi k?sztetett arra, hogy
ezt ma tedd meg?
5
00:01:09,199 --> 00:01:11,918
Csak azt gondoltam, hogy
...el k?ne menn?nk.
6
00:01:13,379 --> 00:01:14,216
H?t,
7
00:01:14,364 --> 00:01:16,089
boldogg? tetted
a napomat.
8
00:01:20,594 --> 00:01:23,697
Tudom, hogy kicsit d?c?gosek
voltak vel?nk a dolgok mostan?ban.
9
00:01:26,864 --> 00:01:27,938
Brett?
10
00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,284 --> 00:00:01,689
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:02,599 --> 00:00:03,708
Szervusz Rob!
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,750
Valaki a csapatomb?l
feldobott mindannyiunkat.
4
00:00:05,767 --> 00:00:08,972
Okos vagy, tudod te, hogy b?rmit
mondan?nak csak, hogy sz?ra b?rjanak.
5
00:00:10,578 --> 00:00:12,508
Hozd ide a csomagot!
6
00:00:22,598 --> 00:00:25,227
H?t tudod az elm?lt
h?rom h?napban ?n is r?j?ttem...,
7
00:00:25,248 --> 00:00:27,838
...mi?rt van r?d
sz?ks?gem az ?letemben.
8
00:00:27,926 --> 00:00:28,934
?n is.
9
00:00:28,935 --> 00:00:31,376
Arra is r?j?ttem, mi?rt
nem fog ez sosem m
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 2, lol, s01e12,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b366e97d268f9578cfdb0c5b98d83cda.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,100
<i>Precisamos de saber as raz?es,
pelas quais nos est? a mentir.</i>
2
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
<i>At? breve.</i>
3
00:00:26,779 --> 00:00:30,101
<b>8 SEMANAS ANTES</b>
4
00:00:34,371 --> 00:00:35,362
Bonitos avi?es!
5
00:00:35,665 --> 00:00:39,556
Sim, todos os avi?es com que operamos
s?o projectados com caracter?sticas
6
00:00:39,559 --> 00:00:42,150
de seguran?a personalizada, as quais
n?o encontrar? em mais nenhuma frota.
7
00:00:43,837 --> 00:00:46,351
<b>36 HORAS ANTES DAS BOMBAS</b>
8
00:00:46,672 --> 00:00:48,928
Estou a ver que ?
uma pess
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,222 --> 00:00:01,628
<i>A kor?bbi r?szek tartalm?b?l.</i>
2
00:00:01,765 --> 00:00:03,775
?gy hallom mostant?l partnerek lesz?nk.
3
00:00:03,776 --> 00:00:04,818
Hol szerezted?
4
00:00:04,819 --> 00:00:07,190
Te ?zemelteted a boltot,
sz?ks?ged lesz v?delemre.
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,560
Ne k?vesd el ugyanazt a hib?t,
amit Gracie elk?vetett.
6
00:00:10,561 --> 00:00:12,561
vagy azok emberek
vir?got ?s gyerty?t fognak
7
00:00:12,562 --> 00:00:14,364
tenni a j?rd?ra ?rted.
8
00:00:16,144 --> 00:00:17,166
Ki a fene az?
9
00:00:24,354 --> 00:00:25,834
Ne feledd,
ezen a
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x0, 3, xor, four, horsemen,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - 5f09f9bb470836fab9be046cbd15bda7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Previously on Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
How you doing, man?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Wait a minute, where the hell you been?
--Around.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake, no one's been around for five years.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
Seriously...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
where have you been?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey, brother.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--What you put this family through....
--Johnston, for God's sake...
10
00:00:16,785 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 350dca7fa7505f2b12a94775289fefe1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,059 --> 00:00:51,419
Igaz t?rt?net alapj?n
2
00:01:34,408 --> 00:01:36,908
Ideje felkelni, kishaver.
3
00:01:38,145 --> 00:01:40,443
- J?l van, Apu.
- Gyer?nk.
4
00:01:43,259 --> 00:01:48,621
A boldogs?g nyom?ban
5
00:01:49,374 --> 00:01:51,359
Magyar sz?veg:
chetory vs. Sunnyboy
6
00:03:37,640 --> 00:03:41,343
- Azt hiszem, list?t k?ne csin?lnom.
- A sz?linapi aj?nd?k list?dra gondolsz?
7
00:03:41,344 --> 00:03:42,409
Igen.
8
00:03:42,612 --> 00:03:45,138
Ugye tudod, hogy sok
apr?s?got fogsz kapni?
9
00:03:45,349 --> 00:03:49,410
Igen, tudom. Ez?rt ?rom ?ssze, hogy ?
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: huo, yuan, jia, 2006, 1, cd, hungarian, hu, fearless, unrated, edition, eng, dubbed, axxo,
original filename: Huo Yuan Jia - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 50f2a361dbf38f2d3afb374e30e0970b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,640 --> 00:00:40,349
A QING DINASZTIA BUK?S?VAL A HATALMAS K?NA R?SZEKRE
SZAKADT ?S IDEGEN HATALMAK IR?NY?T?SA AL? KER?LT.
2
00:00:40,853 --> 00:00:45,432
A K?NAIAK NEM TUDTAK VISSZAV?GNI, EZ?RT MEGAL?ZT?K,
MAJD ?ZSIA BETEGS?G?NEK KI?LTOTT?K KI ?KET.
3
00:00:46,568 --> 00:00:48,644
AKKORT?JT ?GY T?NT, HOGY SENKI SEM K?PES
FELL?PNI A MEGAL?ZTAT?SOKKAL SZEMBEN.
4
00:00:48,737 --> 00:00:51,570
A K?NAIAK B?SZKES?G?NEK TOV?BBI
L?BBAL TIPR?SA ?RDEK?BEN
5
00:00:51,655 --> 00:00:53,648
A SANGHAJI K?LF?LDI KERESKED?K T?RSAS?GA
EGY TORN?T SZERVEZETT,
6
00:00:53,741 --> 00:00:55,780
MELYEN K?L?NB?Z? ORSZ?GOK N?GY KIV?L
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,380 --> 00:00:46,340
K?sz?n?m, Ben!
2
00:00:46,810 --> 00:00:49,810
Mondd meg anyuk?dnak, hogy egy angyal,
hogy f?z r?nk, id?sekre.
3
00:00:49,820 --> 00:00:51,930
Mikor lesz a vezet?s vizsga?
Ma d?lut?n.
4
00:01:12,890 --> 00:01:14,400
Van m?r bar?tn?d?
5
00:01:14,410 --> 00:01:16,260
?, nem, nem. M?g nincs, nem.
6
00:01:25,580 --> 00:01:29,580
Ne feledd. K?zif?k, t?k?r ?s h?tran?z.
7
00:01:34,300 --> 00:01:38,140
A nevem Roger, ?n leszek ma a
vizsgabiztosa.
8
00:01:40,150 --> 00:01:43,980
K?rem, hajtson be a k?vetkez? k?rforgalomba
?s kanyarodjon le az els? kij?ratn?l!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,000 --> 00:03:35,900
Felirat: Gabi updated by
JohnnyMo
2
00:03:36,000 --> 00:03:37,900
Happy feet- T?ncol? talpak
3
00:03:38,000 --> 00:03:40,699
J? sz?rakoz?st!
4
00:03:40,800 --> 00:03:44,098
A sz?lei a szok?sos
m?don ismerkedtek meg...
5
00:03:44,699 --> 00:03:47,000
...a dalb?l szerelem lett?
6
00:03:47,699 --> 00:03:50,400
? ?s a szerelemb?I toj?s.
7
00:03:55,699 --> 00:03:56,800
Memphis?
8
00:03:57,598 --> 00:03:59,400
- Siker?l ?desem?
- Persze, l?thatod.
9
00:04:00,400 --> 00:04:01,699
J? melegben van.
10
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
Nagyon vigy?zz r?!
11
00:04:03,699 --> 00:04:05,500
?, mintha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,755 --> 00:03:35,249
Mikor?
2
00:03:36,925 --> 00:03:38,205
Ma.
3
00:03:38,384 --> 00:03:40,710
J?l van, ?s mikor ma?
4
00:03:41,221 --> 00:03:43,758
Hidd el, megmondom.
5
00:03:48,811 --> 00:03:51,017
Mi ?js?g, gyerekek?
6
00:03:52,565 --> 00:03:54,474
Semmi. Semmi.
7
00:03:56,277 --> 00:03:58,602
Nem ?llt sz?nd?komban
zavarba hozni titeket.
8
00:03:59,572 --> 00:04:01,730
Nem is hozott zavarba, uram.
9
00:04:03,742 --> 00:04:09,116
Christian, elk?pzelhet? volna esetleg,
hogy abbahagyd ezt az uraz?st?
10
00:04:09,289 --> 00:04:11,282
Olyan ?regnek ?rzem magam t?le
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, covenant, 2006, 2, cd, hungarian, hu, a, testv, ??ris, ??g, subrip, momo,
original filename: The Covenant - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 64d9fd5956825d116995207119a0947c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,122 --> 00:00:02,556
?s j?l meg is vert.
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,725
Nyilv?nval?v? v?lt,
hogy a n?zetet, mely szerint...
3
00:00:05,894 --> 00:00:09,125
...a polg?rjogok nem ig?nyelnek
v?delmet, nem mindenki osztotta.
4
00:00:10,532 --> 00:00:13,797
J?jj?n be! K?sz?n?m.
5
00:00:13,969 --> 00:00:16,563
12 m?dos?t?st javasoltak.
V?g?l 10-et fogadtak el.
6
00:00:16,738 --> 00:00:18,968
Amit hogy h?vunk, Ms. Snider?
7
00:00:19,842 --> 00:00:22,572
- A Jogok T?rv?ny?nek.
- ?gy van.
8
00:00:23,779 --> 00:00:28,512
Ezek k?z?l az els? a legfontosabb.
Olvassa fel, Mr. Simms!
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, unit, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s02e06, hr, ctu,
original filename: The Unit - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - cda43f6be32f161924bfc4b70278c031.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,059
<i>1979-ben a kongresszus enged?lyt adott
egy speci?lis alakulat l?trehoz?s?ra.</i>
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,679
<i>Csak az Egyes?lt ?llamok eln?k?nek
k?telesek besz?molni tetteikr?l.</i>
3
00:00:07,680 --> 00:00:11,559
<i>A k?ldet?seik - ?s egy?ltal?n a l?tez?s?k -
szigor?an titkos.</i>
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,115
<i>A katon?k gondosan ?rzik ezt a titkot.</i>
5
00:00:13,116 --> 00:00:16,449
<i>?s a feles?geik is, akiknek
emellett megvannak a saj?t titkaik.</i>
6
00:00:16,450 --> 00:00:18,250
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
7
00:00:18,340 --> 00:00:20,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,640 --> 00:00:23,250
A k?s?i 18. sz?zadig t?bb, mint 11 milli? afrikai
f?rfit, n?t ?s gyereket hurcoltak el Afrik?b?l,
2
00:00:24,100 --> 00:00:27,870
hogy rabszolgak?nt haszn?lj?k ?ket a f?ggetlen
nyugati ?s amerikai gyarmatokon.
3
00:00:28,850 --> 00:00:31,100
Nagy Britannia volt a legnagyobb
szuperhatalom a f?ld?n,
4
00:00:31,750 --> 00:00:34,167
amely a birodalm?t a rabszolg?k
h?t?n ?p?tette.
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,344
A rabszolga-kereskedelem elfogadott volt,
de n?h?nyan nem tekintett?k annak.
6
00:00:38,234 --> 00:00:42,678
Ezek, m?g ha kevesen is, de el?g b?trak
voltak
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,293 --> 00:01:03,221
<i>Vannak olyan dolgok ebben a vil?gban,
amelyek annyira r?miszt?ek,</i>
2
00:01:03,430 --> 00:01:05,489
<i>hogy ?gy tesz?nk,
mintha nem is l?tezn?nek.</i>
3
00:01:05,932 --> 00:01:08,233
<i>Egyfajta r?m?lmok.</i>
4
00:01:08,635 --> 00:01:11,102
<i>Bebesz?lj?k magunknak,...</i>
5
00:01:11,304 --> 00:01:12,929
<i>...hogy ilyesmi nincs is.</i>
6
00:01:13,373 --> 00:01:16,969
<i>De az igazs?g az,
hogy odakint vannak.</i>
7
00:01:19,477 --> 00:01:21,938
<i>?s k?zelebb vannak,
mint, amennyit?l rettegn?nk.</i>
8
00:03:18,298 --> 00:03:20,259
Ez?st goly?k.
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: shes, the, man, 2006, 2, cd, hungarian, hu, micsoda, sr, ic, diamond,
original filename: Shes the Man - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - dd2c0e4ee72549ca18ae445ce9cd8e72.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,762
El?g legyen! Justin!
2
00:00:04,896 --> 00:00:06,921
Fi?k!
El?g!
3
00:00:10,201 --> 00:00:13,932
Justin!
Justin, hagyjad!
4
00:00:24,115 --> 00:00:26,675
Hol a l?nyom?
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,752
Eln?z?st!
Ne haragudjon!
6
00:00:28,887 --> 00:00:32,414
Viola! El?g!
Ez nem ill? egy l?nyhoz!
7
00:00:32,557 --> 00:00:35,117
Itt nincs helye er?szaknak!
8
00:00:35,260 --> 00:00:39,663
Ez egy cuki kis mulats?g,
az Isten?rt!
9
00:00:39,797 --> 00:00:42,425
Ti ketten, kifel?, most!
10
00:00:47,238 --> 00:00:49,604
Merre j?rt?l eg?sz nap?
Csak ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,097 --> 00:00:01,711
<i>Az Eureka el?z? r?szeib?l...</i>
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,895
A Lelet k?pes
emberi kapcsolatra,
3
00:00:04,896 --> 00:00:06,882
- ?s tudja, hogy kicsoda az.
- Kevin
4
00:00:07,497 --> 00:00:09,696
m?r ? ir?ny?tja a mez?t,
Allie...fejl?dik.
5
00:00:09,729 --> 00:00:11,063
Ha a kez?kbe ker?l Kevin,
6
00:00:11,096 --> 00:00:12,629
soha nem lesz norm?lis ?lete.
7
00:00:12,662 --> 00:00:14,696
Ki kell szedn?nk
azt a dolgot bel?le!
8
00:00:14,729 --> 00:00:16,396
B?rmilyen ?p?let,
ami f?mb?l k?sz?lt,
9
00:00:16,430 --> 00:00:18,089
ugyanolyan gyo
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: arthur, et, les, minimoys, 2006, 1, cd, hungarian, hu, and, the, invisibles, hun,
original filename: Arthur et les Minimoys - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e16f6b27855fccd8a2b62a77d2ec9c83.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,897 --> 00:00:20,458
Felirat ?s id?z?t?s:
Gabi, bg44@freemail.hu
2
00:00:30,897 --> 00:00:34,458
A nevem Archibald,
Archibald Suchot,
3
00:00:34,534 --> 00:00:38,197
kincsvad?sz,
felfedez? ?s m?rn?k vagyok,
4
00:00:39,539 --> 00:00:41,234
?s t?bb mint 10 ?vet
t?lt?ttem el Afrik?ban,
5
00:00:41,307 --> 00:00:44,470
k?l?nb?z? hasznos ?p?tm?nyek k?sz?t?s?vel.
6
00:00:45,879 --> 00:00:49,940
Mellesleg a t?rt?net?nk Afrika sz?v?ben kezd?dik.
7
00:00:51,051 --> 00:00:54,316
Nos, ez m?g val?j?ban nem Afrika,
hanem Connecticut.
8
00:00:54,387 --> 00:00:56,651
Ebben a h?zban ?ltem
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: flushed, away, 2006, 1, cd, hungarian, hu, elvitte, a, viz, pal, sr,
original filename: Flushed Away - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4dd8a768ad530b1ef921a776265257b4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,327 --> 00:00:36,965
HAJR? ANGLIA!
2
00:00:40,727 --> 00:00:44,322
Elvitte a V?z
3
00:00:48,567 --> 00:00:52,480
- Itt a kocsi!
- 9 ?ra! Lek?ss?k a g?pet!
4
00:00:52,567 --> 00:00:55,240
- Utaz?si csekk...
- A jegyek megvannak?
5
00:00:55,327 --> 00:00:57,238
- Tabitha! Megetetted Roddyt?
- Hopszi.
6
00:00:57,327 --> 00:00:59,716
Tudom, hogy elfelejtett?nk valamit.
7
00:00:59,807 --> 00:01:01,923
Roddy, merre vagy?
8
00:01:02,247 --> 00:01:06,286
N?h?ny nap m?lva j?v?nk,
ennyi el?g lesz. Itt van m?g.
9
00:01:06,367 --> 00:01:08,039
- Tabitha!
- ?s m?g.
10
00:01:0
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: rest, stop, 2006, 1, cd, hungarian, hu, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Rest Stop - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 47bc69e5b524b2ad17dde1f49fc80d0b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,976 --> 00:00:44,910
T?k?letes.
2
00:00:57,457 --> 00:01:00,085
H?, seggfej, ez a n?i mosd?.
3
00:01:03,463 --> 00:01:07,058
Mi a faszt csin?lsz itt, buzifej??
H?zz m?r ki a pics?ba.
4
00:01:07,233 --> 00:01:10,259
Ha nem h?zod ki innen a beled,
elkezdek s?k?tani.
5
00:01:10,437 --> 00:01:11,495
Vetted?
6
00:01:13,073 --> 00:01:15,564
Oh Istenem!
7
00:01:19,145 --> 00:01:20,908
Mi a fasz?
8
00:01:43,269 --> 00:01:48,366
Mi a picsa van...? Sz?llj le...
9
00:01:51,500 --> 00:01:54,000
Rest Stop
10
00:01:59,686 --> 00:02:01,950
<i>Nagyapa azt szokta mondani...</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
<i>Are you watching closely?</i>
2
00:01:05,691 --> 00:01:10,195
<i>Every magic trick consists
of three parts, or acts.</i>
3
00:01:10,279 --> 00:01:13,657
<i>The first part is called "the pledge."</i>
4
00:01:13,740 --> 00:01:17,119
<i>The magician shows you
something ordinary.</i>
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,622
<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,673
<i>He shows you this object.</i>
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,342
<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
8
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
<i>to see that it is indeed real
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,460 --> 00:01:18,627
T?NCOL? TALPAK
2
00:01:33,537 --> 00:01:35,330
<i>Mib?l tudhatod biztosan?</i>
3
00:01:38,625 --> 00:01:40,252
<i>Biztos, hogy csak egy van?</i>
4
00:01:43,463 --> 00:01:47,843
<i>Olyan sok a dal, s ?n
m?gis mag?nyos vagyok.</i>
5
00:02:44,441 --> 00:02:47,194
De fi?k!
6
00:02:47,361 --> 00:02:49,196
Ami sok, az sok.
7
00:03:44,651 --> 00:03:47,688
<i>A sz?lei a szok?sos m?don
ismerkedtek meg.</i>
8
00:03:48,155 --> 00:03:50,908
<i>A dalb?l szerelem lett,</i>
9
00:03:51,075 --> 00:03:54,495
<i>?s a szerelemb?l toj?s.</i>
10
00:03:59,208 --> 00:0
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, hard, corps, 2006, 1, cd, hungarian, hu, t, k, ??letes, v, ??delem, r, ntsc, dvdr, bestdvd, ak,
original filename: The Hard Corps - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 72764a32e25d3b6fdbaeccade1404818.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,830 --> 00:03:07,322
<i>Az az elk?peszt? KO
a m?sodik menetben...</i>
2
00:03:07,501 --> 00:03:10,265
<i>...feltette a koron?t
Wayne Barclay karrierj?re.</i>
3
00:03:10,437 --> 00:03:13,998
<i>Mi?ta visszavonult,
nem n?zett vissza.</i>
4
00:03:14,174 --> 00:03:16,472
<i>A boksszal szerzett
milli?it...</i>
5
00:03:16,643 --> 00:03:19,111
<i>...Wayne arra ford?totta,</i>
6
00:03:19,279 --> 00:03:22,544
<i>hogy ?letre keltse
a k?rny?ket, ahol nevelkedett.</i>
7
00:03:22,716 --> 00:03:25,480
<i>El?bb p?r ?ttermet nyitott,</i>
8
00:03:25,652 --> 00:03:28,018
<i>majd j?ttek a b
Şunun için altyazılar Jericho 2006 1 Cd Hungarian Hu 1x0 3 Four
keywords: the, dead, girl, 2006, 1, cd, hungarian, hu, limited, mdp, hun,
original filename: The Dead Girl - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 54668896884ae2828100bdd985c89302.zip