Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ivresse is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Ivresse ile alakalı:
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, sp, divxforever, proper, french, zanbic,
original filename: Ivresse du pouvoir L (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Esta pelÃcula no pretende mostrar
una realidad conocida.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Todo parecido con la realidad
es pura coincidencia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
Puede ser, no lo sé.
4
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
EnvÃame todo al bar Maurice
a mediodÃa.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
Espera un segundo.
6
00:00:47,140 --> 00:00:47,940
Hola, querida.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
¿Hola?
¡Mierda!
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
¿El Maurice está bien?
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Bien, nos vemos ahÃ.
10
00:01:05,280 -->
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, comedy, of, power, limited, vh, prod,
original filename: Ivresse du pouvoir L (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
"This film does not claim
to depict real events.
1
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
Any resemblance to persons,
living or dead,
2
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
is, as they say, coincidental."
3
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Yes.
4
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
No.
5
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Maybe. I don't know.
6
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Get the papers to me
at the Hotel Meurice bar by noon.
7
00:00:47,047 --> 00:00:49,311
Hang on.
8
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
Hello, darling?
9
00:00:52,385 --> 00:00:54,250
Goddammit!
10
00:00:57,791 --> 00:00:59,725
Okay for the Meurice?
11
00:00:59,826 -->
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 1, comedy, of, power, limited, vh, prod,
original filename: 6967-sub_Ivresse-du-pouvoir-L-2006_1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
<i>"Acest film nu reflectã evenimente reale.</i>
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
<i>Orice asemãnare cu persoane
în viaþã sau decedate,</i>
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
<i>este, cum se spune, întâmplãtoare."</i>
4
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Da.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
Nu.
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Poate. Nu ºtiu.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Adu-mi hârtiile la barul de la
hotelul Meurice pânã la amiazã.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
Aºteaptã.
9
00:00:49,047 --> 00:00:49,657
Aºteaptã.
10
00:00:49,816 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l', 2006, 1, cd, english, en, l, excalibur,
original filename: Ivresse du pouvoir, L' - 2006 - 1CD - English - en - fb3fe2ca025abebc5c740102b37d7360.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,520 --> 00:00:28,920
"This film does not claim
to depict real events.
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,800
Any resemblance to persons,
living or dead,
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,280
is, as they say, coincidental."
4
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
Yes.
5
00:00:37,040 --> 00:00:38,360
No.
6
00:00:38,760 --> 00:00:40,840
Maybe. I don't know.
7
00:00:40,960 --> 00:00:44,600
Get the papers to me
at the Hotel Meurice bar by noon.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,840
Hang on.
9
00:00:47,280 --> 00:00:49,720
Hello, darling?
10
00:00:49,840 --> 00:00:51,600
Goddammit!
11
00:00:5
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 1, cd, english, en, comedy, of, power, limited, vh, prod,
original filename: Ivresse du pouvoir, L - 2006 - 1CD - English - en - ea66c8dbb309f587442f9ba2861f8ebe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
"This film does not claim
to depict real events.
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
Any resemblance to persons,
living or dead,
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
is, as they say, coincidental."
4
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Yes.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
No.
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Maybe. I don't know.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Get the papers to me
at the Hotel Meurice bar by noon.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,311
Hang on.
9
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
Hello, darling?
10
00:00:52,385 --> 00:00:54,250
Goddammit!
11
00:00:5
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 1, cd, romanian, ro, a,
original filename: Ivresse du pouvoir, L - 2006 - 1CD - Romanian - ro - d45722de97311d8f8a260fe996a0710a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
<i>"Acest film nu reflect? evenimente reale.</i>
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
<i>Orice asem?nare cu persoane
?n via?? sau decedate,</i>
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
<i>este, cum se spune, ?nt?mpl?toare."</i>
4
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Da.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
Nu.
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Poate. Nu ?tiu.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Adu-mi h?rtiile la barul de la
hotelul Meurice p?n? la amiaz?.
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,047
A?teapt?.
9
00:00:49,047 --> 00:00:49,657
A?teapt?.
10
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
Alo,
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, english, subtitles,
original filename: 21278-Ivresse Du Pouvoir L ( English Subtitles ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
âThis film does not claim
to depict real events.
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
Any resemblance to persons,
living or dead ,
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
is, as they say, coincidental.â
4
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Yes.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
No.
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Maybe. I don't know.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Get the papers to me
at the Hotel Meurice bar by noon.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,311
Hang on.
9
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
Hello, darling?
10
00:00:52,385 --> 00:00:54,250
Goddammit!
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Esta pelÃcula no pretende mostrar
una realidad conocida.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Todo parecido con la realidad
es pura coincidencia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
Puede ser, no lo sé.
4
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
EnvÃame todo al bar Maurice
a mediodÃa.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
Espera un segundo.
6
00:00:47,140 --> 00:00:47,940
Hola, querida.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
¿Hola?
¡Mierda!
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
¿El Maurice está bien?
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Bien, nos vemos ahÃ.
10
00:01:05,280 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Esta pelÃcula no pretende mostrar
una realidad conocida.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Todo parecido con la realidad
es pura coincidencia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
Puede ser, no lo sé.
4
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
EnvÃame todo al bar Maurice
a mediodÃa.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
Espera un segundo.
6
00:00:47,140 --> 00:00:47,940
Hola, querida.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
¿Hola?
¡Mierda!
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
¿El Maurice está bien?
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Bien, nos vemos ahÃ.
10
00:01:05,280 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Esta pelÃcula no pretende mostrar
una realidad conocida.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Todo parecido con la realidad
es pura coincidencia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
Puede ser, no lo sé.
4
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
EnvÃame todo al bar Maurice
a mediodÃa.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
Espera un segundo.
6
00:00:47,160 --> 00:00:47,920
Hola, querida.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
¿Hola?
¡Mierda!
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
¿El Maurice está bien?
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Bien, nos vemos ahÃ.
10
00:01:05,280 -->
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l, 2006, 1, cd, spanish, es, claude, chabrol, l'ivresse, zanbic, esp,
original filename: Ivresse du pouvoir, L - 2006 - 1CD - Spanish - es - f15257024f9d8f095f7f4419aab7726f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,200
Esta pel?cula no pretende mostrar
una realidad conocida.
2
00:00:29,400 --> 00:00:33,280
Todo parecido con la realidad
es pura coincidencia.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,280
Puede ser, no lo s?.
4
00:00:41,360 --> 00:00:44,320
Env?ame todo al bar Maurice
a mediod?a.
5
00:00:44,440 --> 00:00:45,880
Espera un segundo.
6
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Hola, querida.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
?Hola?
?Mierda!
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,400
?El Maurice est? bien?
9
00:00:56,960 --> 00:00:59,000
Bien, nos vemos ah?.
10
00:01:05,280 --> 00:01:07,
Şunun için altyazılar Ivresse
keywords: ivresse, du, pouvoir, l', 2006, 2, 3, 97, fps, comedy, of, power, limited, vh, prod, en,
original filename: 38375-Ivresse_du_pouvoir,_L'_(2006)-23_976_FPS.zip
1
00:00:27,127 --> 00:00:30,654
?This film does not claim
to depict real events.
2
00:00:30,764 --> 00:00:33,665
Any resemblance to persons,
living or dead ,
3
00:00:33,767 --> 00:00:36,235
is, as they say, coincidental.?
4
00:00:37,971 --> 00:00:38,960
Yes.
5
00:00:39,072 --> 00:00:40,471
No.
6
00:00:40,874 --> 00:00:43,035
Maybe. I don't know.
7
00:00:43,143 --> 00:00:46,943
Get the papers to me
at the Hotel Meurice bar by noon.
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,311
Hang on.
9
00:00:49,816 --> 00:00:52,284
Hello, darling?
10
00:00:52,385 --> 00:00:54,250
Goddammit!
11
00:00:57,791 --> 00:00:59,725
Okay for the Meurice?
12
00:00:59,826 --
------------
Sponsored links:
------------