Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Internal Affairs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Internal Affairs ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3151}{3210}- What the fuck, man?|- Good morning, asshole.
{3213}{3304}Not another word.|Hands above the blanket.
{3374}{3438}Get the fuck up. Hands down.
{3440}{3507}You sit right there! And shut up!
{3927}{3989}Police officer! Freeze!
{4027}{4056}Shit!
{4111}{4164}You OK?
{4329}{4418}- ls he dead?|- Yeah.
{4421}{4470}He's dead.
{4653}{4788}l mean, he made a move, right?|l thought he was going for something.
{4839}{4901}There's no weapon, man.
{4903}{4952}Oh, man!
{5243}{5363}Hold it, Dennis. What are you doing,|man? What are you doing?
{5365}{5473}Hey, Dennis,|what are you doing, man?
{5575}{5635}lt's up to you.
{5689}{5750}lt's happ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,060 --> 00:00:34,000
Go around!
2
00:00:37,900 --> 00:00:40,430
CSI Boa Vista,pull over.
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,160
I repeat: pull over.
4
00:00:56,100 --> 00:00:57,860
Natalia Boa Vista.
5
00:00:57,930 --> 00:00:59,430
What's going on?
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,330
You're under arrest for the murder of Nick Townsend.
7
00:01:05,360 --> 00:01:07,530
What?
8
00:01:11,760 --> 00:01:12,930
Where's Horatio?
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,460
He's not going to let this happen.
10
00:01:14,530 --> 00:01:16,600
He's the one who called me.
11
00:01:22,930 --> 00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{122}What's going on, Raymond?G
{125}{188}We eat dinner together twice a week.l
{190}{258}l talk about my job, you don't care.
{287}{362}You're not talking to me|about anything.
{364}{410}We don't even fuck any more!
{1059}{1119}What are you doing?|Working while we're fighting?
{1122}{1200}- l'm putting the thing away.|- No, no! Don't put it away!
{1202}{1309}Don't do me a favour.|You continue doing your work,
{1311}{1408}so you can compare notes|with your little fucking girlfriend!
{1508}{1535}Hello!,
{1703}{1819}What is that supposed to mean?|My fucking girlfriend?
{1821}{1912}l'm saying, if you want to|lead a separate life, go ahead
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy synchronizowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{3151}{3211}O co, kurwa, chodzi?|Dzieñ dobry, dupku.
{3213}{3305}Ani s³owa.|Rêce na wierzch.
{3374}{3439}Wstawaj. Rêce w dó³.
{3441}{3508}Siadaj tam! Gêba na k³ódkê!
{3927}{3990}Policja! Staæ!
{4027}{4057}Cholera!
{4112}{4165}Nic ci nie jest?
{4330}{4419}Czy on nie ¿yje?|Tak.
{4421}{4471}Nie ¿yje.
{4653}{4789}Zrobi³ ruch.|MyÅla³em, ¿e coÅ knuje.
{4839}{4902}Nie ma tu ¿adnej broni.
{4904}{4953}O cholera!
{5244}{5364}Zaczekaj, Dennis. Co ty robisz,|cz³owieku? Co ty robisz?
{5366}{5474}Dennis, co ty robisz?
{5575}{5636}Twój wybór.
{5689
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1142}{1228}U glavnim ulogama:
{1799}{1886}INSTINKT
{2155}{2252}U ostalim ulogama:
{6507}{6590}Nadahnuto romanom:
{6626}{6690}Scenarist:
{6945}{7028}Dr. Powell. Tom Hanley, iz|Ministarstva vanjskih poslova.
{7043}{7095}Skinite mu lance.|Mi ga preuzimamo.
{7271}{7342}Redatelj:
{7610}{7676}SVEUÃILIÅ TE U MIAMIJU|PSIHIJATRIJSKI ODJEL
{7681}{7740}Ako znate za zloèin, zašto ga|ne prijavite policiji?
{7743}{7784}Policija je|vjerojatno umiješana.
{7804}{7874}Ne znate ništa|o politici, zar ne?
{7892}{7946}Psihijatar ste.|Niste struènjak za takve stvari.
{7987}{8020}Želim nauèiti.
{8056}{8130}Želim znati zašto bi|netko oteo Papu.
{813
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:33,872
Podéis pasar !
2
00:00:37,404 --> 00:00:40,442
CSI Boa Vista, deténgase.
3
00:00:40,725 --> 00:00:42,955
Repito : deténgase.
4
00:00:55,959 --> 00:00:57,421
Natalia Boa Vista.
5
00:00:57,800 --> 00:00:58,829
Que esta pasando ?
6
00:00:59,809 --> 00:01:02,221
Queda detenida por el asesinato
de Nick Townsend.
7
00:01:06,161 --> 00:01:06,997
Qué ?
8
00:01:11,863 --> 00:01:12,656
Donde está Horatio ?
9
00:01:12,707 --> 00:01:14,071
El no va a dejar que esto pase.
10
00:01:14,638 --> 00:01:16,040
Ãl es quien me llamó.
11
00:01:31,551 --> 0
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, english, en, csi, s05e1, internal, affairs, notv, s05e12,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - English - en - f617bdc46500e67bbc1525180d6baefc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,060 --> 00:00:34,000
Go around!
2
00:00:37,900 --> 00:00:40,430
CSI Boa Vista,pull over.
3
00:00:40,500 --> 00:00:43,160
I repeat: pull over.
4
00:00:56,100 --> 00:00:57,860
Natalia Boa Vista.
5
00:00:57,930 --> 00:00:59,430
What's going on?
6
00:00:59,500 --> 00:01:02,330
You're under arrest for the murder of Nick Townsend.
7
00:01:05,360 --> 00:01:07,530
What?
8
00:01:11,760 --> 00:01:12,930
Where's Horatio?
9
00:01:13,000 --> 00:01:14,460
He's not going to let this happen.
10
00:01:14,530 --> 00:01:16,600
He's the one who called me.
11
00:01:22,930 --> 00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3151}{3211}- O co, kurwa, chodzi?|- Dzie? dobry, dupku.
{3213}{3305}Ani s?owa.|R?ce na wierzch.
{3374}{3439}Wstawaj. R?ce w d??.
{3441}{3508}Siadaj tam! G?ba na k??dk?!
{3927}{3990}Policja! Sta?!
{4027}{4057}Cholera!
{4112}{4165}Nic ci nie jest?
{4330}{4419}- Czy on nie ?yje?|- Tak.
{4421}{4471}Nie ?yje.
{4653}{4789}Zrobi? ruch.|My?la?em, ?e co? knuje.
{4839}{4902}Nie ma tu ?adnej broni.
{4904}{4953}O cholera!
{5244}{5364}Zaczekaj, Dennis. Co ty robisz,|cz?owieku? Co ty robisz?
{5366}{5474}Dennis, co ty robisz?
{5575}{5636}Tw?j wyb?r.
{5689}{5751}Wszyscy przez to przechodzimy.
{5753}{5810}Nie jeste? sam.
{5983}{6088}Wydzia? Wewn?trz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,827 --> 00:02:43,318
< Nirvana Sutra > Verse 1 9
2
00:02:43,363 --> 00:02:45,797
The worst of the Eight Hells
is called Continuous Hell
3
00:02:45,965 --> 00:02:49,958
lt has the meaning of Continuous
Suffering. Thus the name
4
00:03:22,368 --> 00:03:23,460
5 years ago
5
00:03:24,604 --> 00:03:31,339
we started valet parking in Tuen Mun
6
00:03:32,879 --> 00:03:36,610
We were full of ambition
7
00:03:37,550 --> 00:03:39,541
But 2 weeks had hardly gone by
8
00:03:40,620 --> 00:03:43,919
and the cops started busting us every day
9
00:03:46,993 --> 00:03:48,290
Within one
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3159}{3219}- Ce naiba se întâmplã?|- Bunã dimineaþa, nenorocitule.
{3221}{3313}Nici un cuvânt.|Ãine mâinile peste pãturã.
{3382}{3447}Ridicã-te. Ãine mâinile jos.
{3449}{3516}Rãmâi acolo! ªi taci din gurã!
{3935}{3998}Poliþia! Stai pe loc!
{4035}{4065}La naiba!
{4120}{4173}Eºti în regulã?
{4338}{4427}- E mort?|- Da.
{4429}{4479}E mort.
{4661}{4797}A încercat ceva, nu?|Am crezut cã a încercat ceva.
{4847}{4910}Nu e nici o armã.
{4912}{4961}La naiba!
{5252}{5372}Dennis, opreºte-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5374}{5482}Hei, Dennis,|ce faci?
{5583}{5644}E la latitudinea ta.
{5697}{5759}Tuturor ni s-a întâmplat.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3151}{3211}- O co, kurwa, chodzi?|- Dzie? dobry, dupku.
{3213}{3305}Ani s?owa.|R?ce na wierzch.
{3374}{3439}Wstawaj. R?ce w d??.
{3441}{3508}Siadaj tam! G?ba na k??dk?!
{3927}{3990}Policja! Sta?!
{4027}{4057}Cholera!
{4112}{4165}Nic ci nie jest?
{4330}{4419}- Czy on nie ?yje?|- Tak.
{4421}{4471}Nie ?yje.
{4653}{4789}Zrobi? ruch.|My?la?em, ?e co? knuje.
{4839}{4902}Nie ma tu ?adnej broni.
{4904}{4953}O cholera!
{5244}{5364}Zaczekaj, Dennis. Co ty robisz,|cz?owieku? Co ty robisz?
{5366}{5474}Dennis, co ty robisz?
{5575}{5636}Tw?j wyb?r.
{5689}{5751}Wszyscy przez to przechodzimy.
{5753}{5810}Nie jeste? sam.
{5983}{6088}Wydzia? Wewn?trz
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429
- Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãîáðî óòðî, çà äÃèê.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195
Ãà ÃÃ¥ ñè ãúêÃà ë.
Ãúöåòå Ãà ä îäåà ëîòî.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554
Ãòà Ãè. Ãúöåòå äîëó.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313
òè ñòîé òà ì. à ìëúêÃè.
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594
ïîëèöèÿ! ÃÃ¥ ìúðäà é!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274
ïî äÿâîëèòå!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596
Ãîáðå ëè ñè?
8
00:02:53,200 --> 00:02:56,749
- Ãúðòúâ ëè Ã¥?
- ÃÃ .
9
00:02:56,840 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:33,872
¡Podéis pasar!
2
00:00:37,404 --> 00:00:40,442
CSI Boa Vista, deténgase.
3
00:00:40,725 --> 00:00:42,955
Repito: deténgase.
4
00:00:55,959 --> 00:00:57,421
Natalia Boa Vista.
5
00:00:57,800 --> 00:00:58,829
¿Qué está pasando?
6
00:00:59,809 --> 00:01:02,221
Queda detenida por el asesinato
de Nick Townsend.
7
00:01:06,161 --> 00:01:06,997
¿Qué?
8
00:01:11,863 --> 00:01:12,656
¿Dónde está Horatio?
9
00:01:12,707 --> 00:01:14,071
Ãl no va a dejar que esto pase.
10
00:01:14,638 --> 00:01:16,040
Ãl es quien me llamó.
11
00:01:31,55
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,174 --> 00:02:43,665
< Nirvana Sutra > Verse 19
2
00:02:43,710 --> 00:02:46,144
The worst of the Eight Hells
is called Continuous Hell
3
00:02:46,313 --> 00:02:50,306
It has the meaning of Continuous
Suffering. Thus the name
4
00:03:22,716 --> 00:03:23,808
5 years ago
5
00:03:24,951 --> 00:03:31,686
we started valet parking in Tuen Mun
6
00:03:33,226 --> 00:03:36,957
We were full of ambition
7
00:03:37,898 --> 00:03:39,889
But 2 weeks had hardly gone by
8
00:03:40,967 --> 00:03:44,266
and the cops started busting us every day
9
00:03:47,340 --> 00:03:48,637
Within one y
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{803}{909}åäèà ôèëì Ãà | ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{954}{1074}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1123}{1225}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1276}{1419}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3150}{3211}- Ãà êâî ñòà âà ?|- Ãîáðî óòðî, çà äÃèê.
{3213}{3304}Ãà ÃÃ¥ ñè ãúêÃà ë.|Ãúöåòå Ãà ä îäåà ëîòî.
{3373}{3438}Ãòà Ãè. Ãúöåòå äîëó.
{3441}{3508}Ãè ñòîé òà ì. à ìëúêÃè.
{3927}{3989}ïîëèöèÿ! ÃÃ¥ ìúðäà é!
{4027}{4056}Ãî äÿâîëèòå!
{4111}{4165}Ãîáðå ëè ñè?
{4329}{4418}- Ãúðòúâ ëè Ã¥?|- Ãà .
{4420}{4470}Ãà , ìúðòúâ Ã¥.
{4653}{4788}Ãà òî øà Ã
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429
- Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãîáðî óòðî, çà äÃèê.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195
Ãà ÃÃ¥ ñè ãúêÃà ë.
Ãúöåòå Ãà ä îäåà ëîòî.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554
Ãòà Ãè. Ãúöåòå äîëó.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313
òè ñòîé òà ì. à ìëúêÃè.
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594
ïîëèöèÿ! ÃÃ¥ ìúðäà é!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274
ïî äÿâîëèòå!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596
Ãîáðå ëè ñè?
8
00:02:53,200 --> 00:02:56,749
- Ãúðòúâ ëè Ã¥?
- ÃÃ .
9
00:02:56,840 -
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: internal, affairs, 1990, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Internal Affairs (1990) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429
- Siktir, ne oluyor ya?
- Günaydýn, salak.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195
Aðzýný açma.
Ellerini yorganýn üstüne koy.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554
Haydi kalk. Ãndir ellerini.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313
Sen orada otur! Ve kapat!
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594
Polis! Dur!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274
Kahretsin!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596
Ãyi misin?
8
00:02:53,200 --> 00:02:56,749
- Ãldü mü?
- Evet.
9
00:02:56,840 --> 00:02:58,831
Ãldü.
10
00:03:06,120 --> 00:03:11,558
Yani, hareket etti, deðil mi?
Bir þeye uza
{3159}{3219}- Ce naiba se ?nt?mpl??|- Bun? diminea?a, nenorocitule.
{3221}{3313}Nici un cuv?nt.|?ine m?inile peste p?tur?.
{3382}{3447}Ridic?-te. ?ine m?inile jos.
{3449}{3516}R?m?i acolo! ?i taci din gur?!
{3935}{3998}Poli?ia! Stai pe loc!
{4035}{4065}La naiba!
{4120}{4173}E?ti ?n regul??
{4338}{4427}- E mort?|- Da.
{4429}{4479}E mort.
{4661}{4797}A ?ncercat ceva, nu?|Am crezut c? a ?ncercat ceva.
{4847}{4910}Nu e nici o arm?.
{4912}{4961}La naiba!
{5252}{5372}Dennis, opre?te-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5374}{5482}Hei, Dennis,|ce faci?
{5583}{5644}E la latitudinea ta.
{5697}{5759}Tuturor ni s-a ?nt?mplat.
{5761}{5818}Nu e?ti singurul.
{5991}{6096}Departamentul Afaceri lnt
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: 1930, internal, affairs, cd, 1, divx, station, by, bochin, 2,
original filename: 19308.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,890 --> 00:02:08,279
- Qué pasa?
- Buen dÃa, estúpido.
2
00:02:08,370 --> 00:02:12,045
Ni una palabra más.
Las manos arriba de la frazada.
3
00:02:14,810 --> 00:02:17,404
Mantenga las manos arriba.
4
00:02:17,490 --> 00:02:20,163
Tú siéntate ahà y cállate!
5
00:02:36,930 --> 00:02:39,444
PolicÃa! Quieto!
6
00:02:40,930 --> 00:02:42,124
Mierda!
7
00:02:44,330 --> 00:02:46,446
Estás bien?
8
00:02:53,050 --> 00:02:56,599
- Está muerto?
- SÃ.
9
00:02:56,690 --> 00:02:58,681
Está muerto.
10
00:03:05,970 --> 00:03:11,408
Yo pensaba que se movÃa, verdad?
P
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3159}{3219}- Ce naiba se întâmplã?|- Bunã dimineaþa, nenorocitule.
{3221}{3313}Nici un cuvânt.|Ãine mâinile peste pãturã.
{3382}{3447}Ridicã-te. Ãine mâinile jos.
{3449}{3516}Rãmâi acolo! ªi taci din gurã!
{3935}{3998}Poliþia! Stai pe loc!
{4035}{4065}La naiba!
{4120}{4173}Eºti în regulã?
{4338}{4427}- E mort?|- Da.
{4429}{4479}E mort.
{4661}{4797}A încercat ceva, nu?|Am crezut cã a încercat ceva.
{4847}{4910}Nu e nici o armã.
{4912}{4961}La naiba!
{5252}{5372}Dennis, opreºte-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5374}{5482}Hei, Dennis,|ce faci?
{5583}{5644}E la latitudinea ta.
{5697}{5759}Tuturor ni s-
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3159}{3219}- Ce naiba se intampla?|- Buna dimineata, nenorocitule.
{3221}{3313}Nici un cuvant.|Tine mainile peste patura.
{3382}{3447}Ridica-te. Tine mainile jos.
{3449}{3516}Ramai acolo! Si taci din gura!
{3935}{3998}Politia! Stai pe loc!
{4035}{4065}La naiba!
{4120}{4173}Esti in regula?
{4338}{4427}- E mort?|- Da.
{4429}{4479}E mort.
{4661}{4797}A incercat ceva, nu?|Am crezut ca a incercat ceva.
{4847}{4910}Nu e nici o arma.
{4912}{4961}La naiba!
{5252}{5372}Dennis, opreste-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5374}{5482}Hei, Dennis,|ce faci?
{5583}{5644}E la latitudinea ta.
{5697}{5759}Tuturor ni s-a intamplat.
{5761}{5818}Nu esti singur
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
- What the fuck, man?
- Good morning, asshole.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Not another word.
Hands above the blanket.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Get the fuck up. Hands down.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
You sit right there! And shut up!
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Police officer! Freeze!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Shit!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596 X1:000 X2:719 Y1
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: internal, affairs, 1990, 2, cd, english, en, ewdp, a, b,
original filename: Internal Affairs - 1990 - 2CD - English - en - 003b9ab2208191ad074a145305536be5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,722 --> 00:02:15,224
- What the fuck, man?
- Good morning, asshole.
2
00:02:15,308 --> 00:02:19,145
Not another word.
Hands above the blanket.
3
00:02:22,023 --> 00:02:24,734
Get the fuck up. Hands down.
4
00:02:24,817 --> 00:02:27,612
You sit right there! And shut up!
5
00:02:45,087 --> 00:02:47,715
Police officer! Freeze!
6
00:02:49,258 --> 00:02:50,509
Shit!
7
00:02:52,803 --> 00:02:55,014
You OK?
8
00:03:01,896 --> 00:03:05,608
- Is he dead?
- Yeah.
9
00:03:05,691 --> 00:03:07,776
He's dead.
10
00:03:15,367 --> 00:03:21,040
I mean, he made a move, right?
I th
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3030}{3087}- Ce naiba se întâmplã?|- Bunã dimineaþa, nenorocitule.
{3089}{3177}Nici un cuvânt.|Ãine mâinile peste pãturã.
{3243}{3306}Ridicã-te. Ãine mâinile jos.
{3308}{3372}Rãmâi acolo! ªi taci din gurã!
{3774}{3834}Poliþia! Stai pe loc!
{3870}{3898}La naiba!
{3951}{4002}Eºti în regulã?
{4160}{4246}- E mort?|- Da.
{4248}{4296}E mort.
{4470}{4601}A încercat ceva, nu?|Am crezut cã a încercat ceva.
{4648}{4709}Nu e nici o armã.
{4711}{4758}La naiba!
{5037}{5152}Dennis, opreºte-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5154}{5257}Hei, Dennis,|ce faci?
{5354}{5413}E la latitudinea ta.
{5464}{5523}Tuturor ni s-a întâmplat.
2
00:02:06,043 --> 00:02:08,420
Wat is dit nou, man?
- Goedemorgen, klootzak.
3
00:02:08,504 --> 00:02:12,216
Geen woord meer.
Handen boven de deken.
4
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
Sta op. Handen neer.
5
00:02:17,638 --> 00:02:20,307
Zitten en kop dicht!
6
00:02:37,074 --> 00:02:39,576
Politie! Sta stil!
7
00:02:41,078 --> 00:02:42,287
Shit!
8
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
Gaat het?
9
00:02:53,215 --> 00:02:56,760
Is hij dood?
- Ja.
10
00:02:56,844 --> 00:02:58,846
Hij is dood.
11
00:03:06,103 --> 00:03:11,567
Hij maakte een beweging, toch?
Ik dacht dat hij iets wilde pakken.
12
00:03:13,569 --> 00:03:16,071
Er is geen wapen, man.
1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3030}{3087}- Ce naiba se întâmplã?|- Bunã dimineaþa, nenorocitule.
{3089}{3177}Nici un cuvânt.|Ãine mâinile peste pãturã.
{3243}{3306}Ridicã-te. Ãine mâinile jos.
{3308}{3372}Rãmâi acolo! ªi taci din gurã!
{3774}{3834}Poliþia! Stai pe loc!
{3870}{3898}La naiba!
{3951}{4002}Eºti în regulã?
{4160}{4246}- E mort?|- Da.
{4248}{4296}E mort.
{4470}{4601}A încercat ceva, nu?|Am crezut cã a încercat ceva.
{4648}{4709}Nu e nici o armã.
{4711}{4758}La naiba!
{5037}{5152}Dennis, opreºte-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5154}{5257}Hei, Dennis,|ce faci?
{5354}{5413}E la latitudinea ta.
{5464}{5523}Tuturor ni s-a întâmplat.
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: internal, affairs, 1990, 2, cd, italian, it, affari, sporchi, 1,
original filename: Internal Affairs - 1990 - 2CD - Italian - it - 8c15b6610581661870a27a3fd7b8616a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,584 --> 00:00:05,172
Cerca di capire non posso mettermi contro di lui
- Non ti chiedo di metterti contro Dennis
2
00:00:05,256 --> 00:00:07,508
Ma di aiutarmi a trovare chi
ha ucciso Van
3
00:00:07,591 --> 00:00:10,844
E in fretta o rischiamo
di trovare un cadavere
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,390
Non dare a Dennis Peck alcuna informazione
5
00:00:17,017 --> 00:00:21,021
O capito, vuoi affidare a me
questo caso vero ?
6
00:00:21,105 --> 00:00:23,148
Non volevi andare alla omicidi
7
00:00:26,235 --> 00:00:30,906
Lui avrebbe fatto lo stesso
sei tale uguale a Dennis, amico
8
0
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: internal, affairs, 1990, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1, divx, station,
original filename: Internal Affairs (1990) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429
- Siktir, ne oluyor ya?
- Günaydýn, salak.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195
Aðzýný açma.
Ellerini yorganýn üstüne koy.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554
Haydi kalk. Ãndir ellerini.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313
Sen orada otur! Ve kapat!
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594
Polis! Dur!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274
Kahretsin!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596
Ãyi misin?
8
00:02:53,200 --> 00:02:56,749
- Ãldü mü?
- Evet.
9
00:02:56,840 --> 00:02:58,831
Ãldü.
10
00:03:06,120 --> 00:03:11,558
Yani, hareket etti, deðil mi?
Bir þeye uza
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3151}{3211}- O co, kurwa, chodzi?|- Dzie? dobry, dupku.
{3213}{3305}Ani s?owa.|R?ce na wierzch.
{3374}{3439}Wstawaj. R?ce w d??.
{3441}{3508}Siadaj tam! G?ba na k??dk?!
{3927}{3990}Policja! Sta?!
{4027}{4057}Cholera!
{4112}{4165}Nic ci nie jest?
{4330}{4419}- Czy on nie ?yje?|- Tak.
{4421}{4471}Nie ?yje.
{4653}{4789}Zrobi? ruch.|My?la?em, ?e co? knuje.
{4839}{4902}Nie ma tu ?adnej broni.
{4904}{4953}O cholera!
{5244}{5364}Zaczekaj, Dennis. Co ty robisz,|cz?owieku? Co ty robisz?
{5366}{5474}Dennis, co ty robisz?
{5575}{5636}Tw?j wyb?r.
{5689}{5751}Wszyscy przez to przechodzimy.
{5753}{5810}Nie jeste? sam.
{5983}{6088}Wydzia? Wewn?trz
{55}{123}Ce se intampla, Raymond?
{125}{189}Luam cina impreuna
{191}{259}Iti vorbesc de slujba, nu-ti pasa.
{287}{363}Nu-mi vorbesti despre nimic.
{365}{411}Nici dragoste nu mai facem!
{1060}{1120}Ce faci?|Lucrezi in timp ce ne certam?
{1122}{1201}- O sa ma las.|- Nu, nu te lasa!
{1203}{1310}Nu-mi face nici o favoare.|Continua sa-ti faci treaba,
{1312}{1409}si compara-ti notitele|cu mica ta amanta!
{1509}{1536}Hei!
{1704}{1820}Ce vrea sa insemne asta?|Amanta mea?
{1822}{1913}Vreau sa zic, daca vrei|sa traim separat, n-ai decat!
{1915}{1997}Fa ce vrei|cu amanta ta!
{1999}{2082}Ce vrei sa stii?|Pune-mi o intrebare!
{2084}{2185}- Spune-mi!|- Ce? Daca ma culc cu partenera mea?
{21
1
00:02:06,040 --> 00:02:08,429 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
- What the fuck, man?
- Good morning, asshole.
2
00:02:08,520 --> 00:02:12,195 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Not another word.
Hands above the blanket.
3
00:02:14,960 --> 00:02:17,554 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Get the fuck up. Hands down.
4
00:02:17,640 --> 00:02:20,313 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
You sit right there! And shut up!
5
00:02:37,080 --> 00:02:39,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Police officer! Freeze!
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,274 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
Shit!
7
00:02:44,480 --> 00:02:46,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:569
You OK?
8
00:02:53,200 --> 00:02:56,749 X1:000 X2:7
{1}{1}25.000
{3159}{3219}- Ce naiba se ?nt?mpl??|- Bun? diminea?a, nenorocitule.
{3221}{3313}Nici un cuv?nt.|?ine m?inile peste p?tur?.
{3382}{3447}Ridic?-te. ?ine m?inile jos.
{3449}{3516}R?m?i acolo! ?i taci din gur?!
{3935}{3998}Poli?ia! Stai pe loc!
{4035}{4065}La naiba!
{4120}{4173}E?ti ?n regul??
{4338}{4427}- E mort?|- Da.
{4429}{4479}E mort.
{4661}{4797}A ?ncercat ceva, nu?|Am crezut c? a ?ncercat ceva.
{4847}{4910}Nu e nici o arm?.
{4912}{4961}La naiba!
{5252}{5372}Dennis, opre?te-te. Omule, ce faci?|Ce faci?
{5374}{5482}Hei, Dennis,|ce faci?
{5583}{5644}E la latitudinea ta.
{5697}{5759}Tuturor ni s-a ?nt?mplat.
{5761}{5818}Nu e?ti singurul.
{5991}{6096}Departament
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: internal, affairs, 1, 2, 3, by, frankzer, infernal, ii, iii,
original filename: 3473-Internal.Affairs.1-2-3.by FrankZer0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,680 --> 00:01:23,752
??????? ????? ??? ?????
??????? ??? ????? .
2
00:01:25,560 --> 00:01:28,472
'???? 12 ?????????? 1980.
3
00:01:31,520 --> 00:01:34,637
? ?????????? ??? ?? ???
????????????? ???? ??? ???? .
4
00:01:34,920 --> 00:01:39,550
?????? ???????? ??? ????
???????? ?????? ??? ???????.
5
00:01:40,360 --> 00:01:45,718
??????? ??????? ????????? ???
??? ??????? 15 ?????????? .
6
00:01:46,920 --> 00:01:49,480
? ????? ???? ??????? ?????? .
7
00:01:50,160 --> 00:01:53,038
'??? ??????? ????
???????? ??? ??????? .
8
00:01:57,920 --> 00:02:01,799
?? ????? ???? ??? ????
??
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: cry, baby, 1990, 1, cd, english, en, dc, internal, qim,
original filename: Cry-Baby - 1990 - 1CD - English - en - fa490c3b5b6b8926a64079e409d978b8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,589
[Upbeat '50s rock 'n' roll music]
2
00:04:06,920 --> 00:04:08,433
[School bell ringing]
3
00:04:11,080 --> 00:04:14,231
Get your cigarettes. Penny a piece.
4
00:04:14,560 --> 00:04:18,553
-Six for a nickel.
-You owe me from yesterday, young man.
5
00:04:18,640 --> 00:04:20,790
Please, look, l'll pay you tomorrow.
6
00:04:20,920 --> 00:04:24,595
-Wouldn't you like to have one?
-Come on, just a drag.
7
00:04:25,040 --> 00:04:28,430
-Just a drag!
-No cash, no tobacco. Go on, scram.
8
00:04:28,960 --> 00:04:33,272
Hey, Mona!
Get over here and help your poo
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: his, girl, friday, 1940, 1, cd, portuguese, br, pb, internal, particle,
original filename: His Girl Friday - 1940 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 71be1d6a5ff2cdd18d8cbfbadf09d1bc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,950 --> 00:00:20,977
"CONDENADOS AO AMOR"
2
00:00:46,146 --> 00:00:49,013
TUDO ACONTECEU NA "IDADE
DAS TREVAS" DO JORNALISMO...
3
00:00:49,215 --> 00:00:51,683
...QUANDO "CONSEGUIR
AQUELA MAT?RIA"...
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,944
...JUSTIFICAVA QUALQUER
ATITUDE DO REP?RTER
5
00:00:54,154 --> 00:00:56,782
N?O H? SEMELHAN?AS...
6
00:00:56,990 --> 00:00:58,890
...COM OS JORNALISTAS DE HOJE.
7
00:00:59,092 --> 00:01:00,957
PREPARADOS?
8
00:01:06,599 --> 00:01:07,497
<i>Mensageiro!</i>
9
00:01:09,569 --> 00:01:12,504
- Make it snappy.
- E o final desta mat?ria?
10
00
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: transformers, 2007, 1, cd, english, en, internal, cam, jj0, 2, eng,
original filename: Transformers - 2007 - 1CD - English - en - e0b45308b4ccd2364d9cb362d8a17cfe.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:00:34,200
<i>Before time began...</i>
2
00:00:34,201 --> 00:00:36,500
<i>There was The Cube.</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,800
<i>We know not where it comes from.
Only that it holds</i>
4
00:00:40,801 --> 00:00:45,500
<i>the power to create worlds
and fill them with life.</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
<i>That is how our race was born.</i>
6
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
<i>For a time we lived in harmony.</i>
7
00:00:51,700 --> 00:00:53,600
<i>But like all great power...</i>
8
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
<i>Some wanted it for good...</i>
9
00:00:56,50
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,047 --> 00:00:52,038
(distant siren)
2
00:01:00,287 --> 00:01:02,278
(water dripping)
3
00:01:03,527 --> 00:01:06,087
(man) Cecilia was the first to go.
4
00:01:06,167 --> 00:01:08,158
(siren approaches)
5
00:01:09,807 --> 00:01:12,162
(voices over two-way radio)
6
00:01:30,487 --> 00:01:32,478
(siren starts)
7
00:01:39,167 --> 00:01:41,158
(heart monitor beeping)
8
00:01:47,407 --> 00:01:49,716
What are you doing here, honey?
9
00:01:49,807 --> 00:01:53,004
You're not even old enough
to know how bad life gets.
10
00:01:53,087 --> 00:01:56,716
Obviously, Doctor,
yo
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: rundown, the, 2003, 2, 9, 7, fps, internal, undead,
original filename: 31532-Rundown,_The_(2003)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{564}{603}Ãmi plac ciupercile.
{607}{676}Una din favoritele mele|sau cum îi spun eu
{680}{772}regele ciupercilor este "porcini"
{776}{827}Acum, opriþi-vã chiar aici.
{832}{868}Nu vã alarmaþi.
{872}{991}Existã multã confuzie în þara|asta cu privire la "porcini"
{996}{1027}dupã numele italian sau "cepes",
{1028}{1125}dupã cel francez.
{1129}{1201}Sunt grase ºi pãmânteºti.
{1205}{1325}"Porcini" sunt cele mai|folosite în þara asta.
{1336}{1395}ªi mereu le vor eticheta
{1431}{1511}"porcini uscate" ºi nu "cepes uscate".|- Beck!
{1515}{1603}- Vino inco!|- Sunt foarte foarte gustoase.
{1768}{1811}Era ºi timpul. Te aºteptam.
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: oz, 1997, 1, cd, deutsch, de, s01e0, 2, internal, savannah, s01e02,
original filename: Oz - 1997 - 1CD - Deutsch - de - 46e53a2b68de6724b5f5783f525b54f2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,060 --> 00:00:21,060
board.tv4user.de
2
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
www.subcentral.de
3
00:00:27,184 --> 00:00:31,184
www.tvfreaks.to
4
00:00:32,480 --> 00:00:38,480
- ?bersetzt von Happynessboy -
5
00:00:42,938 --> 00:00:46,938
Episode 2
6
00:00:46,939 --> 00:00:50,939
Visits-Conjugal and Otherwise
7
00:01:36,700 --> 00:01:39,703
"Ficken" besteht aus sechs Buchstaben.
8
00:01:39,912 --> 00:01:42,706
"Gewalt" besteht aus sechs Buchstaben.
9
00:01:42,915 --> 00:01:45,667
"Frauen" besteht aus sechs Buchstaben.
10
00:01:45,876 --> 00:01:47,211
Genau so wie "lieben".
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: wargames, 1983, 1, cd, bulgarian, bg, internal, sletdivx,
original filename: WarGames - 1983 - 1CD - Bulgarian - bg - a5cd7862500f9cfd886b854c17f6c87c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,600 --> 00:01:16,500
??????? ? ???, ???.
2
00:01:16,700 --> 00:01:17,700
?????.
3
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
????????.
4
00:01:21,100 --> 00:01:23,800
??? 20 ??????
? ????? ?? ?? ?????????.
5
00:01:23,900 --> 00:01:26,300
??. ????? ? ??????.
6
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
- ?????????? ???, ???.
- ?????????
7
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
?? ?? ?????????, ????????.
8
00:01:37,000 --> 00:01:38,900
OK. ?? ?? ????? ???? 24 ????.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,700
?? ????.
10
00:01:45,100 --> 00:01:47,100
?? ????? ???????????
11
00:01:47,300 --> 00:01:50,800
????
Şunun için altyazılar Internal Affairs
keywords: coupling, 2000, 1, cd, polish, pl, s01e0, flushed, internal, ws, ind, s01e01,
original filename: Coupling - 2000 - 1CD - Polish - pl - 9434d0647cf1afa54450bf47a9d3604a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}T?umaczenie ze s?uchu...
{500}{600}Coupling S01E01 - Flushed
{825}{925}'Spuszczona'
{875}{975}Wi?c naprawd? to zrobisz? ?
{950}{1050}O tak, tym razem
{1100}{1200}Powiedzia? czego chce ?
{1150}{1250}Ani s?owa
{1200}{1300}Mo?e sie o?wiadczy ?
{1300}{1400}Myslisz, ?e wie, ?e z ni? zerwiesz ?
{1350}{1450}Powinna ju? teraz to wiedziec|rzuca?em j? przez 4 ostatnie spotkania
{1450}{1550}Wi?c co jest nie tak ?
{1500}{1600}Uprawiamy seks...
{1550}{1650}Uprawiacie seks ?
{1575}{1675}Zmusza mnie
{1625}{1725}Jak ?
{1675}{1775}Kusi mnie
{1750}{1850}Kusi cie ?
{1775}{1875}Wlasnie !
{1850}{1950}Z?o
{1950}{2050}M?wila?, ?e bawi?as sie sw