Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite ile alakalı:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{732}{813}- Jo, m?m n?co za sebou.|- V??n??
{818}{938}No jasn?. D?vka?il jsem, byl|jsem za chl?v?ka, za drs??ka.
{947}{1046}Vodv?zanej, nespoutanej.|Samoz?ejm? ?e zamlada.
{1055}{1116}To bych do tebe ne?ekla.
{1128}{1227}P?ijde ?as, kdy mus??|s lump?rnama skoncovat.
{1236}{1314}- Vz?t ?ivot do svejch rukou.|- Jak se to d?l??
{1323}{1440}Mus?? si postavit hn?zdo.|Naj?t si bejv?k, z?zem?.
{1449}{1545}Pak ten bejv?k mus?? za??dit.|Po??dit n?bytek a tak.
{1557}{1672}- V?ci do kuchyn?, wok, od??av?ova?.|- A co l?ska?
{1741}{1796}L?ska nejde napl?novat.
{1805}{1864}A? kdy? se p?estane? hl?dat...
{1873}{1930}- Kdy? to nejm?? ?ek??...|- Tak n?koho
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: intermission, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, 2004, limited, incite,
original filename: Intermission (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,339 --> 00:00:31,704
Oh, yeah. I've been round the block.
2
00:00:31,768 --> 00:00:33,490
Really?
- Believe it.
3
00:00:33,942 --> 00:00:37,255
Sowed me oats.
Acted the rip, the rapscallion.
4
00:00:37,652 --> 00:00:39,789
Ran wild, ran free.
5
00:00:39,891 --> 00:00:41,799
Of course, this all back in the days of yore.
6
00:00:41,905 --> 00:00:44,750
Right. You wouldn't think it to look at you.
7
00:00:45,039 --> 00:00:48,745
Yeah, well, time comes, you have to
leave behind the old hell-raising.
8
00:00:49,035 --> 00:00:50,789
Take some responsibility for your life.
9
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{522}T³umaczenie z wersji angielskiej: saco
{725}{799}O, tak. By³em w pobli¿u.
{800}{849}- Naprawdê?|- Uwierz.
{850}{924}Niczym siewca.|Graj¹c ³achudrê, bestiê.
{925}{984}Prowadz¹c siê samotnie, bêd¹c wolnym.
{985}{1054}to wszystko wraca z zamierzch³ej przesz³oÅci.
{1055}{1124}Racja. Nie pomyÅla³byÅ patrz¹c na siebie.
{1125}{1214}Tak, czas mija, musisz|zostawiæ za sob¹ chuligañskie zabawy.
{1215}{1274}Byæ choæ trochê odpowiedzialnym za swoje ¿ycie.
{1275}{1324}- Trochê siê przygotowaæ.|- Jak to robisz?
{1325}{1380}Wiêc, zaczynaj¹c, powiedzmy od budowy mieszkania.
{1381}{1449}Musisz znaleŸæ miejsce|w kt
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,784 --> 00:00:21,784
Konverterad av [MP3N]
7 Juni 2004
2
00:00:29,567 --> 00:00:32,684
-Ja, man har ju varit med om en del.
-Har du?
3
00:00:32,887 --> 00:00:37,756
Jovisst, stångat hornen av mig
varit pojkspoling och lymmel.
4
00:00:37,967 --> 00:00:42,006
DÃ¥ var det fart, minsann.
Men det var förr det.
5
00:00:42,207 --> 00:00:44,926
Man kan inte tro det om dej.
6
00:00:45,127 --> 00:00:49,245
En dag måste man ju
lämna sitt vilda liv
7
00:00:49,447 --> 00:00:52,757
-Börja ta ansvar, förbereda framtiden
-Hur då?
8
00:00:52,967 --> 00:00:59,315
Man får väl bör
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:31,600
Oh, yeah. I've been round the block.
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,360
- Really?
- Believe it.
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,160
Sowed me oats.
Acted the rip, the rapscallion.
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,680
Ran wild, ran free.
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,680
Of course, this all back
in the days of yore.
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,640
Right. You wouldn't think it to look at you.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,640
Yeah, well, time comes, you have to
leave behind the old hell-raising.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,680
Take some responsibility for your life.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,100 --> 00:00:32,100
SÃ, conozco bien la calle.
2
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
¿De verdad?
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,900
Te lo digo en serio.
Me pasó de todo.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
Era un golfo de cuidado.
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,200
Me he corrido mis jodas.
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
Claro que de eso ya hace tiempo.
7
00:00:42,800 --> 00:00:45,100
Pues no se te nota.
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,500
Algún dÃa hay que dejar
de armar quilombo.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
Hay que ser responsable.
10
00:00:52,200 --> 00:00:55,300
-¿Y có
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:31,600
Oh, yeah. I've been round the block.
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,360
- Really?
- Believe it.
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,160
Sowed me oats.
Acted the rip, the rapscallion.
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,680
Ran wild, ran free.
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,680
Of course, this all back
in the days of yore.
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,640
Right. You wouldn't think it to look at you.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,640
Yeah, well, time comes, you have to
leave behind the old hell-raising.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,680
Take some responsibility for your life.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:31,600
Oh, yeah. I've been round the block.
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,360
- Really?
- Believe it.
3
00:00:33,840 --> 00:00:37,160
Sowed me oats.
Acted the rip, the rapscallion.
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,680
Ran wild, ran free.
5
00:00:39,800 --> 00:00:41,680
Of course, this all back
in the days of yore.
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,640
Right. You wouldn't think it to look at you.
7
00:00:44,920 --> 00:00:48,640
Yeah, well, time comes, you have to
leave behind the old hell-raising.
8
00:00:48,920 --> 00:00:50,680
Take some responsibility for your life.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,233 --> 00:00:32,430
Ãîñòà ñúì ñè ïîæèâÿë.
- ÃåðèîçÃî?
2
00:00:32,553 --> 00:00:37,627
Ãâà ëèë ñúì öÿë êóï ãà äæåòà .
Ãñïèâà ë ñúì ãè, ðà çòÿãà ë ñúì ëîêóìè.
3
00:00:37,753 --> 00:00:39,948
Ãÿõ ëîøî ìîì÷å.
4
00:00:39,993 --> 00:00:44,703
ÃñòåñòâåÃî, òîâà áåøå Ãà âðåìåòî.
- ÃÃ¥ òè ëè÷è.
5
00:00:44,913 --> 00:00:49,065
Ãäâà ìîìåÃò, â êîéòî
òðÿáâà äà óñïîêîèø òîïêà òà .
6
00:00:49,113 --> 00:00:52,788
Ãà ïîãëåäÃåø îòãîâÃ
00:01:00:00:01:03:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:01:03:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:05:jackassmax1@netscape.net
00:00:14:Konverterad av [MP3N]|7 Juni 2004
00:00:29:-Ja, man har ju varit med om en del.|-Har du?
00:00:32:Jovisst, st?ngat hornen av mig|varit pojkspoling och lymmel.
00:00:37:D? var det fart, minsann.|Men det var f?rr det.
00:00:42:Man kan inte tro det om dej.
00:00:45:En dag m?ste man ju|l?mna sitt vilda liv
00:00:49:-B?rja ta ansvar, f?rbereda framtiden|-Hur d??
00:00:52:Man f?r v?l b?rja med att bygga bo|Hitta en trygg bostad, m?blera den
00:00:59:Skaffa det n?dv
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,784 --> 00:00:21,784
Konverterad av [MP3N]
7 Juni 2004
2
00:00:29,567 --> 00:00:32,684
-Ja, man har ju varit med om en del.
-Har du?
3
00:00:32,887 --> 00:00:37,756
Jovisst, stångat hornen av mig
varit pojkspoling och lymmel.
4
00:00:37,967 --> 00:00:42,006
DÃ¥ var det fart, minsann.
Men det var förr det.
5
00:00:42,207 --> 00:00:44,926
Man kan inte tro det om dej.
6
00:00:45,127 --> 00:00:49,245
En dag måste man ju
lämna sitt vilda liv
7
00:00:49,447 --> 00:00:52,757
-Börja ta ansvar, förbereda framtiden
-Hur då?
8
00:00:52,967 --> 00:00:59,315
Man får väl bör
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x324 24.1000fps 700.2 MB
{80}{150}napisy wykona?: OVERDRIVE|sorki za wszelkie b??dy, ci irlandczycy to m?wi? troch? niewyra?nie
{200}{320}poprawki mile widziane, wszelkie uwagi piszcie na adres: sickfuck1@op.pl
{400}{680}MI?EGO OGL?DANIA
{757}{805}O, tak. By?em w okolicy.|Naprawd??
{830}{885}- Uwierz w to.|Niczym siewca.
{892}{935}Graj?c ?achudr?, bestie.
{960}{997}Prowadz?c si? samotnie, b?d?c wolnym.|Naturalnie,
{1012}{1057}to wszystko wraca z zamierzch?ej przesz?o?ci.|Prawda.
{1087}{1122}Nie pomy?la?by? patrz?c na siebie.
{1142}{1225}Tak, wi?c, czas przychodzi, ?e musisz|zostawi? za sob? stare piekielne wychowa
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{496}T?umaczenie z wersji angielskiej: saco
{725}{796}O, tak. By?em w pobli?u.
{800}{846}Naprawd??|- Uwierz.
{850}{921}Niczym siewca.|Graj?c ?achudr?, besti?.
{925}{971}Prowadz?c si? samotnie, b?d?c wolnym.
{975}{1035}to wszystko wraca z zamierzch?ej przesz?o?ci.
{1035}{1121}Racja. Nie pomy?la?by? patrz?c na siebie.
{1125}{1221}Tak, czas mija, musisz|zostawi? za sob? chuliga?skie zabawy.
{1225}{1271}By? cho? troch? odpowiedzialnym za swoje ?ycie.
{1275}{1321}Troch? si? przygotowa?.|- Jak to robisz?
{1325}{1371}Wi?c, zaczynaj?c, powiedzmy od budowy mieszkania.
{1371}{1435}Musisz znale?? miejsce|w kt?rym czujesz si? bezpiecznie.
{1435}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{150}napisy wykona?: OVERDRIVEsorki za wszelkie b??dy, ci irlandczycy to m?wi? troch? niewyra?nie
{200}{320}poprawki mile widziane, wszelkie uwagi piszcie na adres: sickfuck1@op.pl
{321}{399}Poprawki czas?wek K?DZIOR
{400}{680}MI?EGO OGL?DANIA
{738}{820}O, tak. By?em w okolicy.Naprawd??
{819}{945}- Uwierz w to.Niczym siewca.Graj?c ?achudr?, bestie.
{948}{1049}Prowadz?c si? samotnie, b?d?c wolnym.Naturalnie,to wszystko wraca z zamierzch?ej przesz?o?ci
{1051}{1112}Prawda.|Nie pomy?la?by? patrz?c na siebie.
{1131}{1225}Tak, wi?c, czas przychodzi, ?e m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,124 --> 00:00:24,124
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:24,739 --> 00:00:27,739
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,339 --> 00:00:31,703
Zeker, ik heb de wereld gezien.
4
00:00:31,768 --> 00:00:33,490
Echt?
- Geloof me.
5
00:00:33,942 --> 00:00:37,255
Erop los geleefd, de losbol uitgehangen,
de schurk gespeeld.
6
00:00:37,651 --> 00:00:41,797
Wild gedaan, gek gedaan.
- Uiteraard is dat allang geleden.
7
00:00:41,903 --> 00:00:44,749
Wie had dat ooit gedacht?
8
00:00:45,037 --> 00:00:48,793
Je kunt niet je hele
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,100 --> 00:00:32,100
SÃ, conozco bien la calle.
2
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
¿De verdad?
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,900
Te lo digo en serio.
Me pasó de todo.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
Era un golfo de cuidado.
5
00:00:38,400 --> 00:00:40,200
Me he corrido mis jodas.
6
00:00:40,600 --> 00:00:42,600
Claro que de eso ya hace tiempo.
7
00:00:42,800 --> 00:00:45,100
Pues no se te nota.
8
00:00:45,600 --> 00:00:49,500
Algún dÃa hay que dejar
de armar quilombo.
9
00:00:49,800 --> 00:00:52,000
Hay que ser responsable.
10
00:00:52,200 --> 00:00:55,300
-¿Y có
00:00:01:25.000
00:00:10:Napisy by MAX
00:00:29:On tullut hankittua kokemusta.
00:00:32:Usko pois.|On k?yty naisissa, pantu r?hin?ksi.
00:00:37:Olin villi ja nautin vapaudesta.|Se oli nuorena se.
00:00:41:Ei sinusta uskoisi.
00:00:44:Ei sit? koko ik??ns? voi remuta.
00:00:48:Pit?? ottaa vastuuta, luoda pohjaa.
00:00:51:- Miten?|- Ensin rakennetaan pes?.
00:00:55:Etsit??n mukava ja turvallinen|koti ja kalustetaan se.
00:01:00:Huonekalut,|sy?m?vehkeet, wok-pannu...
00:01:05:Ent? rakkaus?
00:01:09:Sit? ei voi suunnitella.
00:01:12:Sit? voi etsi? vuosia, mutta|vasta kun lopettaa... sen l?yt??.
00:01:17:Mieti nyt, mekin tapasimme vasta.
00:01:20:Olen vain joku heppu kadulta.|Mutta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,124 --> 00:00:24,124
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:24,739 --> 00:00:27,739
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,339 --> 00:00:31,703
Zeker, ik heb de wereld gezien.
4
00:00:31,768 --> 00:00:33,490
Echt?
- Geloof me.
5
00:00:33,942 --> 00:00:37,255
Erop los geleefd, de losbol uitgehangen,
de schurk gespeeld.
6
00:00:37,651 --> 00:00:41,797
Wild gedaan, gek gedaan.
- Uiteraard is dat allang geleden.
7
00:00:41,903 --> 00:00:44,749
Wie had dat ooit gedacht?
8
00:00:45,037 --> 00:00:48,793
Je kunt niet je hele
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{522}T?umaczenie z wersji angielskiej: saco
{725}{799}O, tak. By?em w pobli?u.
{800}{849}- Naprawd??|- Uwierz.
{850}{924}Niczym siewca.|Graj?c ?achudr?, besti?.
{925}{984}Prowadz?c si? samotnie, b?d?c wolnym.
{985}{1054}to wszystko wraca z zamierzch?ej przesz?o?ci.
{1055}{1124}Racja. Nie pomy?la?by? patrz?c na siebie.
{1125}{1214}Tak, czas mija, musisz|zostawi? za sob? chuliga?skie zabawy.
{1215}{1274}By? cho? troch? odpowiedzialnym za swoje ?ycie.
{1275}{1324}- Troch? si? przygotowa?.|- Jak to robisz?
{1325}{1380}Wi?c, zaczynaj?c, powiedzmy od budowy mieszkania.
{1381}{1449}Musisz znale?? miejsce|w kt?rym czujesz si? bezpiecznie.
{1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,124 --> 00:00:24,124
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:24,739 --> 00:00:27,739
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,339 --> 00:00:31,703
Zeker, ik heb de wereld gezien.
4
00:00:31,768 --> 00:00:33,490
Echt?
- Geloof me.
5
00:00:33,942 --> 00:00:37,255
Erop los geleefd, de losbol uitgehangen,
de schurk gespeeld.
6
00:00:37,651 --> 00:00:41,797
Wild gedaan, gek gedaan.
- Uiteraard is dat allang geleden.
7
00:00:41,903 --> 00:00:44,749
Wie had dat ooit gedacht?
8
00:00:45,037 --> 00:00:48,793
Je kunt niet je hele
ÃÃÃÃÃÃÃÃòÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃð
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃòÃÃÃÃÃÃÃÃòÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃñÃÃÃÃÃÃÃÃò²Ã
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃò²Ã
ÃÃÃÃÃòÃÃà ÃÃÃÃà à òà à ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃò²
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃòÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃòÃòÃà ÃÃÃÃÃòÃ
ÃÃòà ÃòÃà à à ÃÃÃÃà à Ã
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: intermission, 2003, 2, cd, czech, cz, limited, dvd, tide, incite,
original filename: Intermission - 2003 - 2CD - Czech - cz - 469f2eba523f7c959449664101214bdf.zip
1
00:00:30,280 --> 00:00:33,511
-Jo, m?m n?co za sebou.
-V??n??
2
00:00:33,720 --> 00:00:38,510
No jasn?. D?vka?il jsem, byl
jsem za chl?v?ka, za drs??ka.
3
00:00:38,880 --> 00:00:42,839
Vodv?zanej, nespoutanej.
Samoz?ejm? ?e zamlada.
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,634
To bych do tebe ne?ekla.
5
00:00:46,120 --> 00:00:50,079
P?ijde ?as, kdy mus??
s lump?rnama skoncovat.
6
00:00:50,440 --> 00:00:53,557
-Vz?t ?ivot do svejch rukou.
-Jak se to d?l??
7
00:00:53,920 --> 00:00:58,596
Mus?? si postavit hn?zdo.
Naj?t si bejv?k, z?zem?.
8
00:00:58,960 --> 00:01:02,794
Pak ten bejv?k mus?? za??dit.
Po??dit n?bytek a tak.
9
00:01:03,280 --> 00:01:07,876
-V?
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: what, the, #$*!, do, we, k, now!?, 2004, 1, cd, czech, cs, bleep, know,
original filename: What the #$\*! Do We (K)now!? - 2004 - 1CD - Czech - cs - bb7163d32838187ffc9582f5de6d0832.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,514 --> 00:00:12,016
<i>Do ?e?tiny p?elo?il -abm- </i>
2
00:00:12,950 --> 00:00:16,999
<i>Revidovan? verze 9 ze dne 4.1.2007</i>
3
00:00:17,514 --> 00:00:23,016
<i>Nov? verze titulk? jsou k dispozici
na http://sweb.cz/bleep/bleep.html</i>
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,016
<i>Koment??e k titulk?m v?t?ny na bleep@seznam.cz</i>
21
00:00:28,814 --> 00:01:15,016
[ R?zn? zvuky a hlasy v pozad? ]
22
00:01:27,187 --> 00:01:31,954
Jak m??ete st?le ch?pat
tento sv?t jako realitu,...
23
00:01:32,058 --> 00:01:36,927
...kdy? to, co ur?uje, co je
re?ln?, je nehmatateln??
26
00:02:35,65
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,919
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,839
Vypad? to tak, ?e exploze p?i?la ze z?padu,
mo?no z Denveru.
3
00:00:06,131 --> 00:00:06,840
Ale jestli to byl ?tok,
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,383
a tam venku je chaos.
5
00:00:09,384 --> 00:00:12,137
Asi nechcete, aby nespr?vn? lid? v?d?li,
?e Jericho je st?le tu.
6
00:00:12,512 --> 00:00:15,390
Neblah? pravda je,?e byl dal?? v?buch,
v Atlant?.
7
00:00:15,599 --> 00:00:16,308
Tak?e,
8
00:00:16,600 --> 00:00:17,559
m?me pl?n?
9
00:00:17,726 --> 00:00:18,769
Promluv?m s April,
10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:07,707
Ju-on - kletba od ?lov?ka, co zem?el
se silnou nen?vist?.
2
00:00:07,741 --> 00:00:11,380
M?sto jeho smrti
tuto nen?vist jen umoc?uje.
3
00:00:11,413 --> 00:00:17,052
Kdo se zdr?? v tomto m?st?, zem?e,
a zrod? se nov? kletba.
4
00:01:56,249 --> 00:02:02,856
JU-ON
5
00:02:06,393 --> 00:02:12,732
Toshio
6
00:02:36,690 --> 00:02:42,028
Byt 205 - Shunsuke a Manami Kobayashovi
7
00:02:42,729 --> 00:02:46,433
- Jsem doma.
- V?tej.
8
00:02:58,244 --> 00:03:01,314
Po?kej chvilku, jo?
9
00:03:03,750 --> 00:03:06,619
Co ten pohyb?
Nevad? ti to?
10
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2139}{2193}Pomoc! Pomozte mi nekdo!
{2293}{2332}Je tu nekdo?
{2469}{2516}Do hajzlu, ja jsem snad mrtvej.
{2517}{2570}- Nejsi mrtvy.|- Kdo je to?
{2642}{2695}Neni duvod kricet.|Radsi se zkus uklidnit.
{2700}{2742}Rozsvitte!
{2764}{2800}To bych taky rad.
{2815}{2876}Co se kurva deje?|Kde to jsem?
{2893}{2929}Zatim nevim.
{2931}{2972}Co to tu smrdi?
{3030}{3080}Drzim nejaky vypinac, zkusim to.
{4163}{4190}Do hajzlu!
{4601}{4632}Pomoc!
{4891}{4934}Nikdo te neslysi.
{4957}{5040}- Co je zas kurva tohle?|- Klid. Uklidni se.
{5093}{5189}- Je ti neco?|- Nevim. Jo!
{5204}{5241}Jak se jmenujes?
{5243}{5348}Mam zkurvene slozity jm
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: from, stargate, to, atlantis:, sci, fi, lowdown, 2004, 1, cd, czech, cz, atlantis, s02e2, tvd, s02e20,
original filename: From Stargate to Atlantis: Sci Fi Lowdown - 2004 - 1CD - Czech - cz - 48f01b9e093cf21db5619d36315172cc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
V minul?ch d?lech ste vid?li "Stargate Atlantis"
2
00:00:03,160 --> 00:00:04,840
Zdrav?m Michael, pamatuje? si na m??
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,680
Nev?m dokonce ani kdo jsem.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,200
M?m tu?en?, ?e oni n?co v?d?.
5
00:00:08,320 --> 00:00:09,640
N?co mi necht?j? ??ct.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,560
On nen? ?lov?kem.
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,920
J? jsem Wraith.
8
00:00:17,580 --> 00:00:19,100
M?n?m se na to ??m sem byl.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,540
Wraithi jsou nabl?zku.
10
00:00:21,420 --> 00:00:22,860
N?? poru??k
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,142 --> 00:00:56,904
TEAM AMERICA: SV?TOVEJ POLICAJT
2
00:01:10,427 --> 00:01:12,907
<i>Pa???, Francie</i>
3
00:01:13,107 --> 00:01:15,748
<i>5816 kilometr? v?chodn? od Ameriky</i>
4
00:02:58,848 --> 00:03:01,929
Hej, vy tam s t?ma plenama na hlav?!
Odho?te zbran? hromadn?ho ni?en?...
5
00:03:02,128 --> 00:03:05,968
...a lehn?te na zem!
Jste zat?eni!
6
00:03:17,650 --> 00:03:20,613
Odho?te zbran?, hned!
7
00:03:21,493 --> 00:03:25,133
Pro? to nikdy
nejde po dobr?m?
8
00:03:33,135 --> 00:03:36,135
Sv?tov? policie! K zemi!
9
00:03:45,137 --> 00:03:47,577
Hej, teroristo!
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:06.14,00:00:08.37
Koukn?te![br]Joeyho fotka!
00:00:08.58,00:00:09.86
To je teda n?co!
00:00:10.06,00:00:12.86
Je vid?t,[br]?e se nikdy nevid?l hr?t.
00:00:13.10,00:00:15.49
v?imn?te si,[br]??dn? strach ani panika.
00:00:15.70,00:00:17.82
Ten vyk?i?n?k m? d?s?.
00:00:18.06,00:00:20.21
To nen? jenom Freud,[br]to je Freud!
00:00:21.58,00:00:23.22
A nast?v? kouzlo!
00:00:24.30,00:00:25.74
Nu, Evo,
00:00:26.50,00:00:29.46
odved
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, czech, cs, stargate, s03e1, 8, hr, mint, s03e18,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5b2b0e47206b7eb86a43cb099a4b0384.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,593
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,040
Van n?mi Lid?rc DNS-ed.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,360
Ap?m azt mondta az
embereknek, hogy adotts?g.
4
00:00:08,720 --> 00:00:11,520
Seg?thet a n?pemnek azzal,
hogy figyelmeztet a Lid?rcek k?zeledt?re.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,640
De b?rmennyi Lid?rc
haj?t is puszt?tottak el,
6
00:00:13,680 --> 00:00:14,800
?jabbak j?ttek.
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,000
Azt mondja, hogy Teyla
k?pes lehet becsatlakozni
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,120
ebbe a Lid?rc pszich?s h?l?zatba?
9
00:00:18,200
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: the, princess, diaries, 2, :, royal, engagement, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Princess Diaries 2: Royal Engagement - 2004 - 1CD - Czech - cz - f96d1d61559bcae0602431fe43ab9de5.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{339}www.titulky.com
{359}{469}CZ titulky milenaha|upravil Jaha
{512}{615}I kdy? m?te ka?d? jin? diplom,|pamatujte:
{616}{714}V?echny jdete do sv?ta jako osobnosti.
{726}{796}Nyn? se p?edstavuj?
{798}{933}leto?n? absolventi ?koly mezin?rodn?ch |vztah? Woodrow Wilsona.
{935}{991}absolventsk? t??da.
{1208}{1330}DEN?K PRINCEZNY 2
{1340}{1405}Je?, je?, je?.
{1407}{1476}- M?j se, m?m t? r?da.|- mus?? napsat.
{1478}{1569}- Pod?kuj mamince za v?echny ty kol??e, ano?|- Jsem na tebe hrd?.
{1763}{1796}- M?j Drah? den??ku.
{1797}{1927}Ano, to jsem j?. Maturantka - princezna.
{1928}{1980}Nem??u uv??it, ?e to je p?t let.
{1982}{2075}Od t? dob
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: night, at, the, museum, 2004, 1, cd, czech, cs, fin, 2, 5, fps, 2006, proper, line, lrc,
original filename: Night at the Museum - 2004 - 1CD - Czech - cs - a6e0f5e5ba27056d8621d9a1f149fdbd.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 25.01.2007|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: FurCa, CoCoNut, lotsa, NightFox
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1675}{1785}Y? MUSEOSSA
{4761}{4816}MITTARI RIKKI|HYV? YRITYS
{5120}{5191}L?hde nyt.
{5365}{5469}- Hei, Blake.|- Hei, Larry. Mit? kuuluu?
{5473}{5561}- Oletko n?hnyt Nickky?? - Muistaakseni h?n|meni kotiin puolen p?iv?n aikaan Erikan kanssa.
{5565}{5680}Vanhempainp?iv?.
{5759}{5827}- Hei.|- Hei. Tule sis??n.
{5855}{5982}- Oletko kunnossa? - Kyll?, miksei kukaan|kertonut minulle vanhempainp?iv?n olevan nyt.
{5991}{6056}Mit? tarkoitat
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: harold, kumar, go, to, white, castle, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harold & Kumar Go to White Castle - 2004 - 1CD - Czech - cz - fdf17a652deebc0d776548fe498fdf49.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,524 --> 00:00:36,122
Harold and Kumar
2
00:00:36,174 --> 00:00:38,144
Harold and Kume
3
00:00:38,643 --> 00:00:41,040
Billy Boy!
M?l by ses p?ipravit.
4
00:00:41,080 --> 00:00:43,837
U? je skoro 5:00 a tenhle zlej kluk
si pot?ebuje d?t pan?ka.
5
00:00:43,879 --> 00:00:45,834
- Ne, ne, ne. Dej to sem.
- Ne!
6
00:00:45,876 --> 00:00:48,035
- Sp?l?m to jednou pro v?dy.
- P?esta?.
7
00:00:48,072 --> 00:00:50,430
Vole, u? je to 6 m?s?c?.
Je na ?ase se pohnout d?l, ok?
8
00:00:50,471 --> 00:00:52,628
Jak mysl??. Ale i kdybych
se cht?l sezn?mit s jinou holkou,
9
00:00:52,66
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: inosensu:, kokaku, kidotai, 2004, 1, cd, czech, cz, ghost, in, the, shell, 2, innocence, tlf,
original filename: Inosensu: Kokaku kidotai - 2004 - 1CD - Czech - cz - 9908ef5720b1da717de72da64acbea4e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,590
?esk? p?eklad: Christof Korektury: Skullman
2
00:00:05,591 --> 00:00:09,491
Split and correction by Kau?uk:o))
Merge for version from PostX(1 CD) by macko
3
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
"Jsou-li na?i bohov? a nad?je pouh?m v?deck?m jevem,
pak je t?eba ??ci, ?e je v?deck? i na?e l?ska."
4
00:00:20,100 --> 00:00:22,101
- Villiers de I'Isle - Adam: L'Eve Future
"Budouc? Eva"
5
00:01:05,870 --> 00:01:08,120
Repo-202 vol? kontrolu leteck?ho provozu.
6
00:01:08,230 --> 00:01:09,870
Dorazili jsme na m?sto.
7
00:01:10,000 --> 00:01:12,230
Za??n?me s p?enosem dat.
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: nochnoy, dozor, 2004, 1, cd, czech, cz, night, watch, nochnoj, by, mr0z, 3,
original filename: Nochnoy dozor - 2004 - 1CD - Czech - cz - df90166dc93262ace9c51cca50b71e3b.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}NOCHNOJ DOZOR / NIGHT WATCH|AVI 512x288, 25FPS, 657 MB Ripped by -=MW=-
{101}{200}<<z Polsko-Anglickejch titul?>>|<<p?elo?il mr0z3R>>
{801}{900}Tabbak film company
{910}{1004}The Baselev Production
{1003}{1102}present
{1231}{1330}Langued, 1342
{1779}{1835}Od d?vn?ch ?as?,
{1836}{1934}ryt??i, kte?? si ?ikali|'Bojovn?ci sv?tla'
{1934}{1996}pron?sledovali stv?ry a ?arod?jnice,
{1996}{2095}su?uj?c? lid.
{2218}{2252}Ale jednoho dne,
{2253}{2352}se jejich cesta zk???ila|s 'V?le?n?ky temnoty'.
{2556}{2655}Proto?e nikdo z nich necht?l ustoupit...
{3011}{3106}...za?ala bitva...
{3107}{3205}krvav? a nel?tostn?.
{4041}{4131}Kdy? boj dos?h
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: the, girl, next, door, 2004, 1, cd, czech, cz, tgnd, done, hh,
original filename: The Girl Next Door - 2004 - 1CD - Czech - cz - dc457dafdf0d684681c4dd57c643058c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{970}{1046}Jak m? chce???
{1047}{1119}Tohle je dobr?, ud?lej si pohodl?.
{1217}{1250}Jsem trochu nerv?zn?.
{1250}{1306}D?l?? to dob?e.
{1381}{1432}Trochu se pohla? p??mo t?mhle.
{1433}{1494}OK, takhle??
{1495}{1528}To je ono.
{1529}{1601}HOLKA OD VEDLE|Titulky vytvo?il: zajda
{1602}{1704}na verzi The.Girl.Next.Door.WS.DVD.SCREENER.XviD-NOX|upravil Sisel
{1700}{1748}-P?ipravena? -Jo.
{1884}{1961}OK. A po??dnej ?sm?v.
{1961}{2033}Kathy Reagan, v?dycky si budu pamatovat
{2047}{2119}na z?pas proti Fairfield,
{2141}{2203}kdy jsme jedinou brankou vyhr?li poh?r.
{2215}{2302}Hunter McCarter, v?dycky si budu pamatov
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Team Apex DC 3CD verze|www.titulky.com
{1943}{2125}Tae Guk Gi|The Brotherhood of War
{4421}{4507}Pam?tn? m?sto ob?tem korejsk? v?lky.
{4511}{4581}Informujeme rodiny t?ch, |kter? jsme dok?zali identifikovat.
{4586}{4623}Brzy v?m zavol?me.
{4631}{4680}Kdo zpracov?val z?znamy |??sla B-38, Lee Jin-seok?
{4684}{4744}Lee Jin-seok? J?. Pro??
{4752}{4805}Kontroloval jsem seznam |poz?statk? a fotografi?.
{4835}{4912}Nen? ani na seznamu zabiti v akci, |ani na seznamu poh?e?ovan?ch.
{4923}{4963}Nen? ani mezi p?e?iv??mi?
{5162}{5188}Po??d ?ije?
{5263}{5313}D?de?ku!
{5320}{5383}Vol? arm?dn? velitelstv?!
{5449}{5473}Hal??
{5479}{5560}Jsem z arc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,008 --> 00:00:16,683
?prava: KOPY studio
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,135
Je to zapnut??
3
00:00:36,470 --> 00:00:40,040
Dok??u prorazit ze?, ale neum?m tohle...
4
00:00:40,140 --> 00:00:43,277
Tak?e pane ?as??ku, m?te tajnou identitu
5
00:00:43,277 --> 00:00:47,381
Ka?d? superhrdina m? tajnou identitu, nezn?m ??dn?ho, kter? by ji nem?l.
6
00:00:52,886 --> 00:00:57,491
Jasn?, ?e m?m tajnou identitu! Mysl?te, ?e takhle chod?m do supermarketu?
7
00:00:57,491 --> 00:01:00,727
Kdo by chodil nakupovat jako Elasti?ka?
8
00:01:02,729 --> 00:01:06,733
Superhrdinky se v?m v?dycky sna??
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,228 --> 00:01:04,196
- Ghostbusters!
- Ghostbusters!
2
00:02:29,281 --> 00:02:30,976
Yeah!
3
00:02:31,449 --> 00:02:32,643
M?me to, chlapi!
4
00:02:34,820 --> 00:02:37,345
- M?j se.
- Ty taky, chlape.
5
00:02:37,556 --> 00:02:39,046
- ??astnou cestu.
- Yeah.
6
00:02:39,257 --> 00:02:41,657
A? ud?l?m zkou?ky, najdu si t?.
7
00:02:41,860 --> 00:02:43,293
J? v?m, ?e jo.
8
00:02:45,263 --> 00:02:47,424
Tak jo, j? miz?m.
9
00:02:49,301 --> 00:02:50,893
Posledn? v?c...
10
00:02:51,870 --> 00:02:53,269
- Pamatuje??
- M?j Indy-kompas.
11
00:02:53,471 --> 00:02:55,302
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: the, stepford, wives, 2004, 1, cd, czech, cz, edit, by, hannibal,
original filename: The Stepford Wives - 2004 - 1CD - Czech - cz - c5dfd61673d54ab35623ffe7af136364.zip
-1
00:00:22,000 --> 00:00:28,000
Stepfordsk? pani?ky 2004
0
00:00:32,000 --> 00:00:40,000
Titulky vytvo?il Hannibal
1
00:02:34,629 --> 00:02:37,223
D?my a p?nov?, r?da bych v?m
nyn? p?estavila
2
00:02:37,432 --> 00:02:39,525
legendu na?eho pr?myslu.
3
00:02:40,001 --> 00:02:43,402
Je to nej?sp??n?j?? prezidentka
v cel? historii na?? spole?nosti
4
00:02:43,605 --> 00:02:47,905
b?hem posledn?ch p?ti let n?s dr?ela
na absolutn? ?pici hodnocen?.
5
00:02:48,577 --> 00:02:50,704
Je to na?e hrdinka, na?e divok? karta,
6
00:02:50,912 --> 00:02:53,972
a dnes n?s vynesla
na samotn? vrchol.
7
00:02:54,182 --> 00:02:56,548
Pros?m p??v?tejte nejv?t??, nejchyt?
Şunun için altyazılar Intermission 2004 1 Cd Czech Cz Incite
keywords: agent, cody, banks, 2, :, destination, london, 2004, 1, cd, czech, cz,