Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Howls Moving Castle is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Howls Moving Castle ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,139 --> 00:00:09,438
Subtitles by: Hecko X
Member of: DKSubs
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,142
For Danish subtitles, please visit:
http://dksubs.rdwsubs.com
3
00:01:06,132 --> 00:01:11,764
HOWL'S MOVING CASTLE
4
00:01:39,799 --> 00:01:40,697
Sophie.
5
00:01:41,101 --> 00:01:43,193
We just closed the shop,
you've done enough work.
6
00:01:43,336 --> 00:01:45,604
Why don't you come out
with us this time?
7
00:01:45,839 --> 00:01:48,931
No, I'd better finish this,
you go and have fun.
8
00:01:49,175 --> 00:01:51,075
All right, suit yourself.
9
00:01:52,011 --> 00:01:53,34
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2016}{2159}Howl's Moving Castle
{2872}{2944}Bettie Sophie, I just closed the shop
{2964}{3003}I thought you were coming
{3028}{3090}I have to finish this. I hope you enjoy
{3090}{3171}OK, I'm off
{3212}{3299}Let's go girls.Wait up! Isn't anything wrong with my dress, is it?heck it out! Howl's castle is there
{3311}{3386}Yeah? The castle? Where?It's over there! Wow! So close
{3419}{3489}Oh, my...I wonder if Howl is in town
{3723}{3815}Oh, it's gone! It just hidden in the mist.Didn't you see those battle ships just passed in front of the window
{3821}{3941}Have you heard of a girl, Martha, lives in South town? Her heart was stol
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,829 --> 00:00:21,134
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:21,502 --> 00:00:24,807
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi en Toho presenteren
3
00:01:17,334 --> 00:01:22,953
Howl's Moving Castle.
4
00:01:50,726 --> 00:01:51,650
Sophie.
5
00:01:52,514 --> 00:01:54,127
We hebben de winkel gesloten.
Je hebt genoeg werk verricht.
6
00:01:54,235 --> 00:01:56,705
Waarom ga je niet met ons mee?
7
00:01:56,815 --> 00:01:59,816
Nee, het is beter als ik dit afmaak.
Veel plezier.
8
00:02:00,026 --> 00:02:01,944
Oké, zoals je wilt.
9
00:02:02
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, finnish, fi, howls, moving, castle, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 76711fab2e7a506caa7e0a0f41a89993.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{907}{1027}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 26.11.2005.
{1216}{1336}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1526}{1646}Suomennos: andy*, Otukka, flinstone,|Platypus ja DalSargamon.
{1807}{1927}Oikoluku: flinstone.
{2318}{2483}Liikkuva Linna
{3295}{3393}Suljin juuri kaupan, Sophie.
{3408}{3480}Toivoin, ett? sin?kin voisit tulla?
{3481}{3559}Minun pit?? hoitaa t?m?.|Pit?k?? hauskaa.
{3578}{3655}Hyv? on, me l?hdemme.
{3669}{3708}Menn??n, tyt?t!
{3709}{3763}- Odottakaa minua!|- Milt? mekkoni n?ytt???
{3764}{3805}Katsokaa! Howlin linna!
{3806}{3893}Howlin linna, miss??|Tuolla! Niin l?hell?!
{3931}{4023}- Hyv?n
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1662}{1710}RUCHOMY ZAMEK HAURU
{2500}{2558}Sophie, ju? zamkn??am sklep.
{2589}{2639}My?la?am, ?e idziesz?
{2650}{2711}Musz? to sko?czy?.|Bawcie si? dobrze.
{2711}{2756}Dobrze, idziemy.
{2828}{2924}- Idziemy!|- Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?!|- Tam jest zamek Hauru!
{2924}{3013}- Tak? Zamek? -Gdzie?|- Tam jest! -Super!|- Tak blisko!
{3029}{3092}Ciekawe czy Hauru jest w mie?cie.
{3323}{3418}Och, znikn??! Schowa? si? w mgle.|Widzia?a? statki wojenne za oknem?
{3418}{3530}S?ysza?a? o dziewczynie, Marcie, z Po?udniowego Miasta?|Hauru skrad? jej serce.
{3541}{3636}- Jestem przera?ona...|- Nie martw si?. Po twoje nie przyjdzie.
{3679}{3744}
00:01:17:Ruchomy zamek Howla
00:01:50:Sophie, ju? zamkn??am sklep.
00:01:54:My?la?am, ?e idziesz?
00:01:56:Musz? to sko?czy?. Bawcie si? dobrze.
00:01:59:Dobrze, idziemy.
00:02:02:-Idziemy! -Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?! -Tam jest zamek Howla!
00:02:07:-Tak? Zamek? -Gdzie? -Tam jest! -Super! -Tak blisko!
00:02:11:Ciekawe czy Howl jest w mie?cie.
00:02:23:Och, znikn??! Schowa? si? w mgle. Widzia?a? statki wojenne za oknem?
00:02:27:S?ysza?a? o dziewczynie, Marcie, z Po?udniowego Miasta? Howl skrad? jej serce.
00:02:31:-Jestem przera?ona... |-Nie martw si?. Po twoje nie przyjdzie.
00:02:37:Dalej, dziewczyny! Pospieszcie si?!
00:02:40:Sk?d mo?esz wiedzie??
00:04:43:Hej, mysz
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, spanish, es, a, l, howls, moving, castle, h26,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - Spanish - es - aa96fd84623dc697403bc4254086e15b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,366
HOWL'S MOVING CASTLE.
2
00:01:40,003 --> 00:01:41,031
Se?orita Sophie.
3
00:01:41,835 --> 00:01:43,427
<i>He cerrado la tienda.</i>
4
00:01:43,570 --> 00:01:46,038
<i>Usted tambi?n deber?a venir, Sophie.</i>
5
00:01:46,172 --> 00:01:49,164
S?lo terminar? esto.
Vaya y divi?rtase.
6
00:01:49,409 --> 00:01:51,309
<i>Est? bien. Me voy.</i>
7
00:01:52,245 --> 00:01:53,576
Vamos, chicas.
8
00:01:54,581 --> 00:01:56,674
<i>Miren, es el castillo de Howl.</i>
9
00:01:56,816 --> 00:01:58,215
?Qu?? ?Howl?
?D?nde, d?nde?
10
00:01:58,351 --> 00:02:00,342
<i
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x272 23.976fps 696.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{75}Howls.Moving.Castle.2004.DVDRip.XviD.AC3.iNT-JUPiT
{100}{199}T?umaczy? Marek Turowski|nightmarek@poczta.onet.pl
{221}{287}Poprawki:|Henry McRobert
{290}{365}Synchro:|Mortal
{1594}{1720}RUCHOMY ZAMEK HAURU
{2398}{2465}Sofi, ju? zamkn??am sklep.
{2483}{2519}My?la?am, ?e idziesz?
{2542}{2599}Musz? to sko?czy?.|Bawcie si? dobrze.
{2600}{2675}Dobrze, idziemy.
{2713}{2794}- Idziemy!|- Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?!|- Tam jest zamek Hauru!
{2805}{2874}- Tak? Zamek? -Gdzie?|- Tam jest! -Super!|- Tak blisko!
{2905}{2970}Ciekawe czy Hauru jest
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,866 --> 00:01:10,866
EL CASTILLO ERRANTE DE HOWL
2
00:01:39,503 --> 00:01:40,531
Sophie.
3
00:01:41,335 --> 00:01:42,566
He cerrado la tienda.
4
00:01:42,566 --> 00:01:45,538
Ya trabajó bastante hoy,
¿por qué no viene con nosotros?
5
00:01:45,672 --> 00:01:48,664
Mejor terminaré esto.
Vaya y diviértase.
6
00:01:48,909 --> 00:01:50,809
Está bien. Me voy.
7
00:01:51,745 --> 00:01:53,076
Vamos, chicas.
8
00:01:55,809 --> 00:01:57,286
<i>Miren, es el castillo de Howl.</i>
9
00:01:57,286 --> 00:01:59,691
¿Qué? ¿Howl?
¿Dónde, dónde?
10
00:01:59,691 --> 00:02:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1758}{2241}: ÃÃÃÃÃãÃà |ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃãÃà ÃÃäÃÃ
{2347}{2493}" ÃÃà åÃæá ÃáãÃÃÃà "
{3310}{3341}" ÃæÃÃà "
{3362}{3413}áÃà ÃÃáà ÃáãÃá ÃáÃä
{3413}{3493}ÃÃÃÃÃá ÃÃà ÃÃä ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáãÃÃÃ
{3493}{3587}Ãáà Ãä ÃæÃá Ã¥ÃÃ¥ ¡ ÃÃãäì áà ÃÃÃÃ|æÃà ããÃÃ
{3587}{3628}ÃÃäÃð ÃÃä ¡ Ãäà ÃÃÃ¥ÃÃ
{3670}{3719}à åÃà ÃäÃ|à ÃäÃÃÃÃäÃ
{3719}{3747}ãÃÃÃÃà ÃÃ¥Ãà ÃáÃà ¿
{3747}{3770}! ÃäÃÃÃ
{3770}{3871}à ÃÃà ÃáÃÃÃà ÃÃÃã|à ÃÃà ¿ ÃÃä...ÃÃä ¿
{3871}{3919}Ãäå ÃÃÃà ÃÃÃð
{3930}{3977}.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,829 --> 00:00:21,134
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:21,502 --> 00:00:24,807
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi en Toho presenteren
3
00:01:17,334 --> 00:01:22,953
Howl's Moving Castle.
4
00:01:50,726 --> 00:01:51,650
Sophie.
5
00:01:52,514 --> 00:01:54,127
We hebben de winkel gesloten.
Je hebt genoeg werk verricht.
6
00:01:54,235 --> 00:01:56,705
Waarom ga je niet met ons mee?
7
00:01:56,815 --> 00:01:59,816
Nee, het is beter als ik dit afmaak.
Veel plezier.
8
00:02:00,026 --> 00:02:01,944
Ok?, zoals je wilt.
9
00:02:02,
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, howls, moving, castle, int, jupit, 1,
original filename: Hauru no ugoku shiro (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,530
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,900 --> 00:00:13,240
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:01:06,190 --> 00:01:11,860
HOWL'S MOVING CASTLE
4
00:01:39,860 --> 00:01:40,790
Miss Sophie
5
00:01:41,660 --> 00:01:43,290
I've closed up the shop
6
00:01:43,400 --> 00:01:45,890
You should come too, Sophie
7
00:01:46,000 --> 00:01:49,030
I'll just finish this
Go have some fun
8
00:01:49,240 --> 00:01:51,170
All right, then, I'm off
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,440
I'm going
10
00:01:54
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2004, cd, int, jupit, 1,
original filename: Howls Moving Castle - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2004.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,258 --> 00:00:04,725
Mrs. Pendragon
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,961
That boy is dangerous
3
00:00:07,061 --> 00:00:11,225
His power is too great
for one with no heart
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,666
If he follows that path he'll wind up
like the Witch of the Waste
5
00:00:16,771 --> 00:00:17,465
Bring her
6
00:00:24,078 --> 00:00:25,705
What happened?
7
00:00:27,816 --> 00:00:30,808
I just restored her to her real age
8
00:00:30,919 --> 00:00:32,648
All her powers are gone
9
00:00:33,121 --> 00:00:37,148
Once upon a time,
she was a magnificent witch
10
00:00:37,659
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,539
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,909 --> 00:00:13,242
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi en Toho presenteren
3
00:01:06,199 --> 00:01:11,865
Howl's Moving Castle.
4
00:01:39,866 --> 00:01:40,798
Sophie.
5
00:01:41,668 --> 00:01:43,295
We hebben de winkel gesloten.
Je hebt genoeg werk verricht.
6
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
Waarom ga je niet met ons mee?
7
00:01:46,005 --> 00:01:49,031
Nee, het is beter als ik dit afmaak.
Veel plezier.
8
00:01:49,242 --> 00:01:51,176
Oké, zoals je wilt.
9
00:01:52
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,258 --> 00:00:04,725
Mrs. Pendragon
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,961
That boy is dangerous
3
00:00:07,061 --> 00:00:11,225
His power is too great
for one with no heart
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,666
If he follows that path he'll wind up
like the Witch of the Waste
5
00:00:16,771 --> 00:00:17,465
Bring her
6
00:00:24,078 --> 00:00:25,705
What happened?
7
00:00:27,816 --> 00:00:30,808
I just restored her to her real age
8
00:00:30,919 --> 00:00:32,648
All her powers are gone
9
00:00:33,121 --> 00:00:37,148
Once upon a time,
she was a magnificent witch
10
00:00:37,659
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, 2004, dts, int, cd, 1, skill, 2,
original filename: ce5590d87fb228f7e0f4e7f39b8884a1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,329 --> 00:01:12,429
A VÃNDORLÃ PALOTA
2
00:01:39,730 --> 00:01:40,918
Sophie kisasszony...
3
00:01:41,726 --> 00:01:42,748
...bezártam a boltot.
4
00:01:43,289 --> 00:01:44,790
Azt hittem te is jössz.
5
00:01:45,769 --> 00:01:48,169
Ezt még be kell fejeznem.
Ãrezzétek jól magatokat.
6
00:01:49,178 --> 00:01:51,286
Jól van, akkor elmentem.
7
00:01:51,882 --> 00:01:52,747
Gyerünk, lányok.
8
00:01:52,748 --> 00:01:53,564
Várjatok!
9
00:01:53,573 --> 00:01:54,656
Nincs semmi baj a ruhámmal?
10
00:01:54,666 --> 00:01:56,707
Odanézzetek!
Ott van Howl palot
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: 2, 6, howls, moving, castle, hauru, no, ugoku, shiro, nedivx, cd, 1,
original filename: 26_Howls.Moving.Castle(Hauru no ugoku shiro).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
Pára Howl!
à uma armadilha!
2
00:00:45,700 --> 00:00:47,100
Segura-te bem!
3
00:00:54,900 --> 00:00:56,600
Sophie, senta-te aqui!
4
00:00:58,300 --> 00:01:02,300
Tinhas que trazer esses dois contigo?
5
00:01:03,500 --> 00:01:04,800
Bom Cãozinho.
6
00:01:05,400 --> 00:01:08,500
Não acredito que eras um espião da Sulliman.
7
00:01:08,700 --> 00:01:11,400
Acho que é tarde de mais para o atirar.
8
00:01:11,500 --> 00:01:13,000
Sophie, agarra no leme.
9
00:01:13,100 --> 00:01:15,500
Não sei pilotar!
Estás a brincar?
10
00:01:15,600 --> 00:01:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,138 --> 00:01:42,910
????, ????? ???????.
2
00:01:43,697 --> 00:01:45,198
?? ?????? ????;
3
00:01:46,176 --> 00:01:48,577
?????? ?? ???????? ????
?????. ???? ??????????.
4
00:01:48,577 --> 00:01:51,694
???????, ?????.
5
00:01:53,298 --> 00:01:56,640
???? ????????! ????????! ?? ??
?????? ??? ???????.
6
00:01:57,092 --> 00:01:59,993
- ?? ??????; ???;
- ????? ???? ?????!
7
00:02:01,295 --> 00:02:03,991
<i>??????????? ?? ? ???????
????? ???? ???? ???.</i>
8
00:02:13,034 --> 00:02:16,600
<i>?????? ???? ??????! ????? ??
???????? ??? ???????;</i>
9
00:02:16,818 --> 00:02:21,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,940 --> 00:00:25,367
Ãðà Ãöóçñêèå ñóáòèòðû - Spirikay (Spirikay@yahoo.fr), à Ããëèéñêèå ñóáòèòðû - Overlord359(?)
Ãåðåâîä è ëèòåðà òóðÃà ÿ à äà ïòà öèÿ Ãà ðóññêèé - ISA (SIlushenko@mail.ru)
09.02.2005. Ver. 1.1.
05.03.2005. Ver. 1.11.
22.09.2005. Ver. 1.12.
09.12.2005. Ver. 2.00. äëÿ ýêðà Ãêè
2
00:01:17,900 --> 00:01:23,597
Ãà ãà þùèé çà ìîê Ãà óëÃ
3
00:01:50,475 --> 00:01:52,817
Ãîôè, ÿ óæå çà êðûëà ìà ãà çèÃ.
4
00:01:53,977 --> 00:01:56,416
Ãîæåò, è âà ì óæå ïîéòè?
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, fin, 2, 9, 97, fps, 2004, ntf,
original filename: Howls Moving Castle - Fin - 29,970fps - 2004.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{907}{1027}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 23.10.2006
{1216}{1336}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1526}{1646}Suomennos: andy*, Otukka, flinstone,|Platypus ja DalSargamon.
{1807}{1927}Oikoluku: flinstone.
{2318}{2483}Liikkuva Linna
{3295}{3393}Suljin juuri kaupan, Sophie.
{3408}{3480}Toivoin, että sinäkin voisit tulla?
{3481}{3559}Minun pitää hoitaa tämä.|Pitäkää hauskaa.
{3578}{3655}Hyvä on, me lähdemme.
{3669}{3708}Mennään, tytöt!
{3709}{3763}- Odottakaa minua!|- Miltä mekkoni näyttää?
{3764}{3805}Katsokaa! Howlin linna!
{3806}{3893}Howlin linna, missä?|Tuolla! Niin lähell
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2004, cd, jupit, 1,
original filename: Howls Moving Castle - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2004.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{86}{134}- Howlin äiti.|- Niin?
{127}{239}Hänellä ei ole riittävästi itsekuria|hillitäkseen mahtavat voimansa -
{220}{300}ja se tekee hänestä vaarallisen.
{302}{430}Tätä vauhtia pelkään Howlin muuttuvan|Turhamaisuuden noidan kaltaiseksi.
{408}{485}Tuokaa hänet tänne.
{590}{674}Hei, oletko kunnossa?
{675}{764}Emme satuttaneet häntä. Palautin|hänet vain oikean ikäisekseen.
{749}{808}Hänellä ei ole enää taikavoimia.
{799}{930}Hänkin oli aiemmin erittäin|lahjakas taikavoimien käytössä.
{907}{978}Ryhdyttyään yhteistyöhön|demonien kanssa -
{968}{1080}sekä hänen ruumiinsa että sielunsa|ovat kuluneet
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl3, 9, s, moving, castle, napisy, ns, howls, 2004, limited, subbed, dvdscr, cd, 1, anihls, 2,
original filename: Hauru_no_ugoku_shiro_Howl39s_Moving_Castle_(NAPiSY-73095).NS.zip
00:01:19:Ruchomy zamek Howla
00:01:50:Sophie, ju? zamkn??am sklep.
00:01:54:My?la?am, ?e idziesz?
00:01:56:Musz? to sko?czy?. Bawcie si? dobrze.
00:01:59:Dobrze, idziemy.
00:02:02:-Idziemy! -Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?! -Tam jest zamek Howla!
00:02:07:-Tak? Zamek? -Gdzie? -Tam jest! -Super! -Tak blisko!
00:02:11:Ciekawe czy Howl jest w mie?cie.
00:02:22:Och, znikn??! Schowa? si? w mgle. Widzia?a? statki wojenne za oknem?
00:02:26:S?ysza?a? o dziewczynie, Marcie, z Po?udniowego Miasta? Howl skrad? jej serce.
00:02:30:-Jestem przera?ona... |-Nie martw si?. Po twoje nie przyjdzie.
00:02:36:Dalej, dziewczyny! Pospieszcie si?!
00:02:39:Sk?d mo?esz wiedzie??
00:04:38:Hej, mysz
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl3, 9, s, moving, castle, napisy, ns, howls, 2004, int, jupit, cd, 1, 2,
original filename: Hauru_no_ugoku_shiro_Howl39s_Moving_Castle_(NAPiSY-73672).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Howls.Moving.Castle.2004.DVDRip.XviD.AC3.iNT-JUPiT
{100}{199}T?umaczy? Marek Turowski|nightmarek@poczta.onet.pl
{221}{287}Poprawki:|Henry McRobert
{290}{365}Synchro:|Mortal
{1594}{1720}RUCHOMY ZAMEK HAURU
{2398}{2465}Sofi, ju? zamkn??am sklep.
{2483}{2519}My?la?am, ?e idziesz?
{2542}{2599}Musz? to sko?czy?.|Bawcie si? dobrze.
{2600}{2675}Dobrze, idziemy.
{2713}{2794}- Idziemy!|- Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?!|- Tam jest zamek Hauru!
{2805}{2874}- Tak? Zamek? -Gdzie?|- Tam jest! -Super!|- Tak blisko!
{2905}{2970}Ciekawe czy Hauru jest w mie?cie.
{3187}{3272}Och, znikn??! Schowa? si? w mgle.|Widzia?a? statki wojenne za oknem?
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl3, 9, s, moving, castle, napisy, ns, howls, 2004, int, jupit, cd, 1, 2,
original filename: Hauru_no_ugoku_shiro_Howl39s_Moving_Castle_(NAPiSY-73672).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Howls.Moving.Castle.2004.DVDRip.XviD.AC3.iNT-JUPiT
{100}{199}T?umaczy? Marek Turowski|nightmarek@poczta.onet.pl
{221}{287}Poprawki:|Henry McRobert
{290}{365}Synchro:|Mortal
{1594}{1720}RUCHOMY ZAMEK HAURU
{2398}{2465}Sofi, ju? zamkn??am sklep.
{2483}{2519}My?la?am, ?e idziesz?
{2542}{2599}Musz? to sko?czy?.|Bawcie si? dobrze.
{2600}{2675}Dobrze, idziemy.
{2713}{2794}- Idziemy!|- Czekaj! Co? nie tak z moj? sukienk?!|- Tam jest zamek Hauru!
{2805}{2874}- Tak? Zamek? -Gdzie?|- Tam jest! -Super!|- Tak blisko!
{2905}{2970}Ciekawe czy Hauru jest w mie?cie.
{3187}{3272}Och, znikn??! Schowa? si? w mgle.|Widzia?a? statki wojenne za oknem?
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, howls, moving, castle, cd, 2, 1,
original filename: Hauru.no.ugoku.shiro(2004).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,458 --> 00:00:04,891
Señora Pendragon.
2
00:00:05,194 --> 00:00:07,128
Ese muchacho es peligroso.
3
00:00:07,262 --> 00:00:11,392
Su poder es demasiado
para alguien sin corazón.
4
00:00:12,601 --> 00:00:16,771
Si sigue ese camino,
terminará como la Bruja del Residual.
5
00:00:16,772 --> 00:00:17,831
Tráiganla.
6
00:00:24,279 --> 00:00:25,871
¿Qué pasó?
7
00:00:28,016 --> 00:00:30,985
Le devolvà su verdadera edad.
8
00:00:31,119 --> 00:00:32,814
Todos sus poderes se han ido.
9
00:00:33,322 --> 00:00:37,315
En otra época,
era una bruja magnificente.
10
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,738 --> 00:00:03,729
Sin lugar a duda, Howl vendrá.
2
00:00:04,111 --> 00:00:06,636
Ahora, he encontrado su debilidad.
3
00:00:13,421 --> 00:00:14,445
Su Majestad.
4
00:00:14,589 --> 00:00:16,147
Como está.
5
00:00:16,290 --> 00:00:17,780
¿Cómo se siente?
6
00:00:17,925 --> 00:00:19,187
Gracias por preguntar.
7
00:00:19,327 --> 00:00:22,694
Las reuniones me aburren.
Salà a volar para tomar aire.
8
00:00:23,397 --> 00:00:24,557
Que encantador.
9
00:00:24,765 --> 00:00:26,289
¿Ellas son?
10
00:00:26,601 --> 00:00:28,933
Esta es la madre del mago Howl.
11
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,170 --> 00:00:09,500
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,220
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:01:06,140 --> 00:01:11,820
HOWLOV POTUJOÃI GRAD
4
00:01:39,840 --> 00:01:40,720
Sophie...
5
00:01:41,351 --> 00:01:43,604
Zaprla sem trgovino.
Dovolj si delala.
6
00:01:43,645 --> 00:01:45,689
Zakaj ne prideš z nami tokrat.
7
00:01:45,731 --> 00:01:48,980
Ne, še tole bi rada konèala.
Imejte se lepo.
8
00:01:49,190 --> 00:01:51,110
Prav, kot želiš.
9
00:01:52,020 --> 00:01:53,360
Grem
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,539
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,909 --> 00:00:13,242
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi en Toho presenteren
3
00:01:06,199 --> 00:01:11,865
Howl's Moving Castle.
4
00:01:39,866 --> 00:01:40,798
Sophie.
5
00:01:41,668 --> 00:01:43,295
We hebben de winkel gesloten.
Je hebt genoeg werk verricht.
6
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
Waarom ga je niet met ons mee?
7
00:01:46,005 --> 00:01:49,031
Nee, het is beter als ik dit afmaak.
Veel plezier.
8
00:01:49,242 --> 00:01:51,176
Oké, zoals je wilt.
9
00:01:52
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,366 --> 00:01:11,366
HOWL'S MOVING CASTLE.
2
00:01:40,003 --> 00:01:41,031
Señorita Sophie.
3
00:01:41,835 --> 00:01:43,427
<i>He cerrado la tienda.</i>
4
00:01:43,570 --> 00:01:46,038
<i>Usted también deberÃa venir, Sophie.</i>
5
00:01:46,172 --> 00:01:49,164
Sólo terminaré esto.
Vaya y diviértase.
6
00:01:49,409 --> 00:01:51,309
<i>Está bien. Me voy.</i>
7
00:01:52,245 --> 00:01:53,576
Vamos, chicas.
8
00:01:54,581 --> 00:01:56,674
<i>Miren, es el castillo de Howl.</i>
9
00:01:56,816 --> 00:01:58,215
¿Qué? ¿Howl?
¿Dónde, dónde?
10
00:01:58,351 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,258 --> 00:00:04,725
Mrs. Pendragon
2
00:00:04,993 --> 00:00:06,961
That boy is dangerous
3
00:00:07,061 --> 00:00:11,225
His power is too great
for one with no heart
4
00:00:12,400 --> 00:00:16,666
If he follows that path he'll wind up
like the Witch of the Waste
5
00:00:16,771 --> 00:00:17,465
Bring her
6
00:00:24,078 --> 00:00:25,705
What happened?
7
00:00:27,816 --> 00:00:30,808
I just restored her to her real age
8
00:00:30,919 --> 00:00:32,648
All her powers are gone
9
00:00:33,121 --> 00:00:37,148
Once upon a time,
she was a magnificent witch
10
00:00:37,659
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{113}- Matko Hauru...|- Tak.
{120}{167}Ten ch?opak jest niebezpieczny.
{169}{269}Ma wielk? moc, ale nie ma|wystarczaj?cej si?y, by j? kontrolowa?.
{297}{400}Je?li nie zrobisz czego?,|b?dzie taki jak Wied?ma z Pustkowia.
{402}{419}Przyprowad? j?...
{577}{616}Hej! Co si? sta?o?
{667}{739}Wszystko w porz?dku. Pozwoli?am sobie|wr?ci? j? do prawdziwego wieku.
{741}{783}Nie ma ju? ?adnych magicznych mocy.
{794}{891}Ona te? by?a bardzo utalentowana.
{903}{968}Odk?d zada?a si? ze z?em, jej cia?o
{970}{1049}i dusza zosta?y zjedzone,|kawa?ek po kawa?ku.
{1059}{1144}Nie mo?emy dalej tego tolerowa?.
{1147}{1196}Takich czarodziej?w|nie pozostawimy
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, dvd, sot,
original filename: Howls Moving Castle - Est - 23,976fps - 2004.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,099
Eesti tõlge tugineb ingliskeelsetel
DVD subtiitritel, vene dublaažil ja
paaris kohas Hecko X/DKSubs
ingliskeelsetel subtiitritel.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,530
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
3
00:00:09,910 --> 00:00:13,240
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi ja Toho esitlevad:
4
00:01:06,200 --> 00:01:11,860
Howli liikuv loss
5
00:01:39,860 --> 00:01:40,790
Sohvi!
6
00:01:41,660 --> 00:01:43,290
Ma panin juba poe kinni.
7
00:01:43,400 --> 00:01:45,890
Kas Sa ei tahaks meiega tulla?
8
00:01:46,000 --> 00:01
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,539
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,909 --> 00:00:13,242
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi en Toho presenteren
3
00:01:06,199 --> 00:01:11,865
Howl's Moving Castle.
4
00:01:39,866 --> 00:01:40,798
Sophie.
5
00:01:41,668 --> 00:01:43,295
We hebben de winkel gesloten.
Je hebt genoeg werk verricht.
6
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
Waarom ga je niet met ons mee?
7
00:01:46,005 --> 00:01:49,031
Nee, het is beter als ik dit afmaak.
Veel plezier.
8
00:01:49,242 --> 00:01:51,176
Ok?, zoals je wilt.
9
00:01:52,
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 3, cd, english, en, howls, moving, castle, 1, waf, eng, 2,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 3CD - English - en - 7290d9e9c0c16f5a88949219bf614f7e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,131 --> 00:00:09,426
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,138
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:01:06,149 --> 00:01:11,780
HOWL'S MOVING CASTLE
4
00:01:39,808 --> 00:01:40,684
Miss Sophie
5
00:01:41,601 --> 00:01:43,186
I've closed up the shop
6
00:01:43,353 --> 00:01:45,814
You should come too, Sophie
7
00:01:45,939 --> 00:01:48,942
I'll just finish this
Go have some fun
8
00:01:49,192 --> 00:01:51,069
All right, then, I'm off
9
00:01:52,028 --> 00:01:53,321
I'm going
10
00:01:54
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, dts, int, tlf, swedish, motechnet, com, hmc, cd, 1, 2, 3,
original filename: 4896-Howls.Moving.Castle.DTS.DVDRip.XviD.iNT-TLF.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,384
Ãversatt av: Znorro
2
00:00:09,426 --> 00:00:14,640
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:06,108 --> 00:01:11,780
Det levande slottet
4
00:01:41,435 --> 00:01:45,605
<i>Vi har stängt affären.
Kom med oss den här gången.</i>
5
00:01:45,647 --> 00:01:51,653
- Nej, jag gör klart det här. Ha det bra.
<i>- Okej, som du vill.</i>
6
00:01:51,986 --> 00:01:54,281
Kom flickor!
7
00:01:55,531 --> 00:02:00,203
<i>- Titta, det är Howl's slott!
- Vad? Var, var?</i>
8
00:02:01,704 --> 00:02:04,290
<i>Tror du att Howl är i stan?
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: howls, moving, castle, dts, int, tlf, swedish, motechnet, com, hmc, cd, 1, 2, 3,
original filename: Howls.Moving.Castle.DTS.DVDRip.XviD.iNT-TLF.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:09,384
Ãversatt av: Znorro
2
00:00:09,426 --> 00:00:14,640
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:06,108 --> 00:01:11,780
Det levande slottet
4
00:01:41,435 --> 00:01:45,605
<i>Vi har stängt affären.
Kom med oss den här gången.</i>
5
00:01:45,647 --> 00:01:51,653
- Nej, jag gör klart det här. Ha det bra.
<i>- Okej, som du vill.</i>
6
00:01:51,986 --> 00:01:54,281
Kom flickor!
7
00:01:55,531 --> 00:02:00,203
<i>- Titta, det är Howl's slott!
- Vad? Var, var?</i>
8
00:02:01,704 --> 00:02:04,290
<i>Tror du att Howl är i stan?
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl, s, moving, castle, 2004, en, 5,
original filename: Hauru_No_Ugoku_Shiro_Howl_s_Moving_Castle__2004_en(5).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,640 --> 00:01:13,668
HOWL'S MOVING CASTLE
2
00:01:40,520 --> 00:01:41,270
Miss Sophie,
3
00:01:42,160 --> 00:01:43,718
I've closed up the shop.
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,229
You should come too, Sophie.
5
00:01:46,440 --> 00:01:49,273
I'll just finish this.
Go have some fun.
6
00:01:49,560 --> 00:01:51,278
All right, then, I'm off.
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,474
I'm going.
8
00:01:54,480 --> 00:01:56,436
Look, it's Howl's castle.
9
00:01:56,640 --> 00:01:57,959
What? Howl? Where, where?
10
00:01:58,160 --> 00:01:59,912
Look how close it is.
11
00:02:00,560 --
1
00:01:07,019 --> 00:01:12,651
HOWL`S MOVING CASTLE
2
00:01:40,686 --> 00:01:41,584
Miss Sophie
3
00:01:42,488 --> 00:01:44,080
Zatvorila sam duæan.
4
00:01:44,223 --> 00:01:46,691
I ti bi trebala iæi, Sophie.
5
00:01:46,825 --> 00:01:49,817
Želim ovo završiti.
Samo idite i zabavite se.
6
00:01:50,062 --> 00:01:51,962
U redu, onda, kako želiš.
7
00:01:52,898 --> 00:01:54,229
Idemo djevojke.
8
00:01:55,234 --> 00:01:57,327
Gledajte, to je Howlov dvorac.
9
00:01:57,469 --> 00:01:58,868
Å ta? HowI? Gdje je, gdje?
10
00:01:59,004 --> 00:02:00,995
Gledajte kako je blizu.
11
00:02:01,573 --> 00:02:03,040
Oh, ne.
12
00:02:03,175 --> 00
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl, s, moving, castle, 2004, es,
original filename: Hauru_No_Ugoku_Shiro_Howl_s_Moving_Castle__2004_es.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,310 --> 00:01:22,810
EL CASTILLO AMBULANTE.
2
00:01:50,150 --> 00:01:53,510
Sophie, ?no vienes al desfile?.
3
00:01:53,680 --> 00:01:56,090
Vente con nosotras, chiquilla.
4
00:01:56,140 --> 00:01:59,390
Tengo que acabar esto.
P?senlo bien.
5
00:01:59,425 --> 00:02:01,610
Bueno, entonces nos
vamos.
6
00:02:02,011 --> 00:02:03,011
Vamos, chicas.
7
00:02:03,200 --> 00:02:07,110
- ?Te gusta mi vestido!
- ?Miren, el castillo de Hauru!.
8
00:02:07,145 --> 00:02:10,500
- ?Que? ?Donde?
- ?Mira! Esta tan cerca...
9
00:02:11,140 --> 00:02:14,620
Oh... me pregunto si Hauru
est?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,139 --> 00:00:09,438
Tokuma Shoten/Studio Ghibli,
Nippon Television Network, Dentsu,
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,142
Buena Vista Home Entertainment,
Mitsubishi and Toho PRESENT
3
00:01:06,132 --> 00:01:11,764
HOWL'S MOVING CASTLE
4
00:01:39,799 --> 00:01:40,697
Miss Sophie
5
00:01:41,601 --> 00:01:43,193
I've closed up the shop
6
00:01:43,336 --> 00:01:45,804
You should come too, Sophie
7
00:01:45,939 --> 00:01:48,931
I'll just finish this
Go have some fun
8
00:01:49,175 --> 00:01:51,075
All right, then, I'm off
9
00:01:52,011 --> 00:01:53,342
I'm going
10
00:01:54
Şunun için altyazılar Howls Moving Castle
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, howl, s, moving, castle, 2004, br,
original filename: Hauru_No_Ugoku_Shiro_Howl_s_Moving_Castle__2004_br.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
TRADU??O: KABLAM
Sincriniza??o para filme em um arquivo : pLANGE
2
00:01:06,900 --> 00:01:12,400
O CASTELO ANIMADO
3
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
Sofia, j? fechamos a loja.
J? trabalhou bastante.
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,800
Venha conosco desta vez.
5
00:01:46,000 --> 00:01:49,200
Tenho que terminar isto.
Divirtam-se.
6
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
Bem, como quiser.
7
00:01:51,900 --> 00:01:52,90