Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House On Haunted Hill 1959 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara House On Haunted Hill 1959 ile alakalı:
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, english, en, vincent, price, the,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - English - en - 6afe7bd3191f9a13e4daa231d0d23d31.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:51,466 --> 00:09:54,803
October 11, 1931, Los Angeles.
2
00:09:55,137 --> 00:10:00,517
A conflagration of biblical proportions
incinerates nearly everyone...
3
00:10:00,976 --> 00:10:04,813
...in what was once LA's
most celebrated medical facility:
4
00:10:05,480 --> 00:10:08,567
The Vannacutt Psychiatric Institute
For the Criminally Insane.
5
00:10:09,151 --> 00:10:12,446
But the secret this inferno burned free
was far more frightening...
6
00:10:12,738 --> 00:10:15,365
...than any picture
Hollywood could produce.
7
00:10:15,741 --> 00:10:17,826
A sanitarium of slaughter...
8
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,111 --> 00:00:50,513
Los fantasmas se están
moviendo esta noche.
2
00:00:50,514 --> 00:00:52,414
Están Inquietos, hambrientos.
3
00:00:54,315 --> 00:00:58,715
¿Puedo presentarme?
Soy Watson Pritchard.
4
00:00:59,416 --> 00:01:01,616
En un minuto les mostraré
la única casa embrujada...
5
00:01:01,617 --> 00:01:03,617
...en el mundo.
6
00:01:05,018 --> 00:01:07,018
Desde que fue construida hace
ya un siglo, siete personas,
7
00:01:07,019 --> 00:01:10,119
incluyendo a mi hermano,
han sido asesinadas en ella.
8
00:01:12,020 --> 00:01:14,620
Desde entonces, yo soy
el due
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, serbian, sr, hunted,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Serbian - sr - a785500acea7e226a5fd7b391d6de107.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
Veceras su duhovi aktivni.
2
00:00:48,700 --> 00:00:50,800
Nemirni su , gladni.
3
00:00:52,300 --> 00:00:56,900
Mogu li da se predstavim?
Ja sam Watson Pritchard.
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,700
Za koji tren cu vam pokazati
jedinu pravu ukletu kucu...
5
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
...na svetu.
6
00:01:02,900 --> 00:01:05,100
Od kada je napravljena pre jednog veka 7-ro
ljudi je ubijeno u njoj,
7
00:01:05,100 --> 00:01:08,500
ukljucujuci i mog brata..
8
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Od tada ja posedujem kucu.
9
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
Proveo
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, greek, gr, hause,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Greek - gr - fe1aaccded5fcae84d1343d5677ef546.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,859 --> 00:00:53,126
???? ?? ????? ?? ?????????? ????? ???????.
???????, ??????????.
2
00:00:54,231 --> 00:00:55,858
????? ?? ??? ???????;
3
00:00:56,466 --> 00:00:57,990
????? ? ???????? ?????????.
4
00:00:59,570 --> 00:01:04,663
?? ??? ????? ????? ?? ??? ????? ?? ????
?????????? ???????????? ????? ???? ?????.
5
00:01:05,108 --> 00:01:08,635
??? ???? ??? ????????, ???? ????? ????,
7 ????????, ???????????????????...
6
00:01:08,712 --> 00:01:10,543
... ??? ??????? ???, ????????????? ? ????.
7
00:01:11,915 --> 00:01:14,008
??? ????, ????? ?????? ??? ???????.
8
00:01:16,053 -->
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, spanish, es, one, tree, 04x2, all, of, a, sudden, i, miss, everyone, subts,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Spanish - es - bfba973de7ca6d40218413e79cbd5e9c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
sir0well, Dobby, Ertai, luis_lc y Almu
www.TusSeries.com
2
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
Me llamo Dan Scott.
3
00:02:46,001 --> 00:02:47,600
Mat? a mi hermano.
4
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
Su pulso est? cayendo.
5
00:03:10,600 --> 00:03:13,500
Vamos Karen.
S?lo respira.
6
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
Vamos Haley,
s?lo respira.
7
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Lo est?s haciendo bien nena.
Lo haces muy bien.
8
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Estoy aqu?.
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
Vamos mam?.
Estoy aqu?.
10
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
E
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, fs, aggr, swedish, motechnet, com, aggro, houseonhh,
original filename: 9526-House.On.Haunted.Hill.1959.FS.DVDRiP.XViD-aGGr0.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,500 --> 00:00:51,600
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:51,700 --> 00:00:56,800
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:57,000 --> 00:01:02,500
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:02,700 --> 00:01:09,400
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:09,600 --> 00:01:13,300
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:13,500 --> 00:01:20,300
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,000
Jag heter Frederick Loren
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, internal, ils, swedish, motechnet, com, synchfixed,
original filename: 9734-House.On.Haunted.Hill.1959.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,320 --> 00:00:52,234
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:52,399 --> 00:00:57,268
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:57,439 --> 00:01:02,753
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:02,920 --> 00:01:09,358
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:09,519 --> 00:01:13,149
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:13,319 --> 00:01:19,837
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:27,840 --> 00:01:30,194
Jag heter Frederick Loren
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, dos, maus, espiritos,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d159859b6b9f9be0ebb5e2b5bb052166.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,782 --> 00:00:54,087
Os fantasmas est?o agitados
esta noite, famintos.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,322
Posso me apresentar?
3
00:00:56,322 --> 00:00:58,290
Sou Watson Pritchard.
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,385
Vou mostrar-lhes uma casa
realmente mal-assombrada.
5
00:01:04,931 --> 00:01:07,000
Desde que foi constru?da,
h? um s?culo...
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,333
sete pessoas morreram nela,
inclusive meu irm?o.
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,466
Desde ent?o,
sou o dono da casa.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,846
S? passei uma noite l?
e quando me acharam...
9
00:01:19,84
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, colorized, ils, swedish, motechnet, com,
original filename: 9527-House.On.Haunted.Hill.1959.COLORiZED.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,320 --> 00:00:50,235
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:50,400 --> 00:00:55,269
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:55,440 --> 00:01:00,753
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:00,920 --> 00:01:07,359
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:07,520 --> 00:01:11,149
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:11,320 --> 00:01:17,838
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:25,840 --> 00:01:28,195
Jag heter Frederick Loren
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 2, cd, spanish, es, one, tree, 04x1, ashes, of, dreams, you, let, die, s04e20, xor,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 2CD - Spanish - es - bfcd23f02291f15083e2daa51f65b260.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Anteriormente en One Tree Hill.</i>
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,730
Algunos periodistas est?n haciendo
preguntas sobre fallar puntos y eso.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,820
- ?Sabes algo?
- No se?or.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,870
- ?Qu? pasa si descubren lo de Daunte?
- Me quitar?an la beca seguro.
5
00:00:12,070 --> 00:00:15,170
Entrenador, le ment?, no fue
Lucas, lo siento.
6
00:00:15,171 --> 00:00:16,171
Y yo.
7
00:00:16,370 --> 00:00:22,140
Aceptar? cualquier consecuencia, amo
este juego, siento haberlo traicionado.
8
00:00:22,340 --> 00:00:27,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 1918a3b9cfe11cf44e9ba557ee9b7ff0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,463 --> 00:01:21,691
DRIPPING]
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba-</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Th
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,502 --> 00:03:31,163
<i>¢ñéåë, ç ÃÃñá Ã¥Ãìáé.</i>
2
00:03:31,337 --> 00:03:34,135
<i>Ãüóá ìçÃýìáôá ðñÃðåé Ãá óïõ
áöÃóù ãéá Ãá ìïõ áðáÃôÃóåéò;</i>
3
00:03:34,307 --> 00:03:36,434
<i>Ãáìþôï, èÃëù Ãá óïõ ìéëÃóù.
ÃÃñå ìå...</i>
4
00:03:53,626 --> 00:03:56,186
¹èáÃ, Ãêïõ. à êõêëïöïñÃá
Ã÷åé áÃÃâåé 6%.
5
00:03:56,362 --> 00:03:57,386
Ãåò Ãá ìÃèåéò ãéáôÃ;
6
00:03:57,564 --> 00:04:01,432
Ãðåéäà æù ìå ðÃÃôå þñåò ýðÃï êáé ï ìüÃïò
Ã
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, v, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43900-Return_to_House_on_Haunted_Hill_(2007)_(V)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, sunt Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>Câte voice-mail-uri
sã-þi mai las pânã sã mã suni?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>La naiba, trebuie sã vorbesc cu tine.
Te rog, sunã-mã înap-</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, ascultã.
Circulaþia noastrã a crescut cu 6 procente.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Vrei sã ºti de ce?
7
00:03:57,387 --> 00:03:59,149
Pentru cã trãiesc dormind numai cinci ore
8
00:03:59,150 --> 00:04:01,255
ºi singuru
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12500}{14100}English subtitles conformed by|Lawrence Botley
{14181}{14261}October 11, 1931, Los Angeles.
{14269}{14398}A conflagration of biblical proportions|incinerates nearly everyone...
{14409}{14501}...in what was once LA's|most celebrated medical facility:
{14517}{14591}The Vannacutt Psychiatric Institute|For the Criminally Insane.
{14605}{14684}But the secret this inferno burned free|was far more frightening...
{14691}{14754}...than any picture|Hollywood could produce.
{14763}{14813}A sanitarium of slaughter...
{14825}{14888}...supervised by a surgeon gone mad:
{14893}{14977}Richard Benjamin Vannacutt.
{14993}{15057}Doctor Richard B
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10371}{10473}Octombrie 11, 1931, Los Angeles.
{10493}{10646}O conflagratie de proportii biblice|incinereaza aproape pe toata lumea...
{10656}{10771}...in cea ce a fost|cel mai cunoscut spital de nebuni din LA:
{10797}{10889}Institutul Psihiatric din Vannacutt|Pentru Nebunie Criminala.
{10899}{11009}Dar secretul pentru care acest infern a avut loc|era si mai inspaimantator...
{11013}{11079}...decat orce film|pe care Hollywood-ul il putea produce.
{11105}{11168}Un sanatoriu a-l macelului...
{11171}{11249}...supravegheat de un chirurg nebun:
{11256}{11361}Richard Benjamin Vannacutt.
{11381}{11462}Doctorul Richard Benjamin Vannacutt.
{11468}{1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,881 --> 00:00:44,519
VISSZATÃRÃS A KÃSÃRTET-HEGYRE
2
00:03:30,825 --> 00:03:32,485
Ariel, Sara vagyok.
3
00:03:32,660 --> 00:03:35,447
Hány üzenetet kell hagynom,
mire végre válaszolsz?
4
00:03:35,621 --> 00:03:39,370
A fenébe, beszélnünk kell.
Kérlek, hÃvj visz...
5
00:03:54,932 --> 00:03:57,506
Ethan, hat százalékkal nõtt
a példányszámunk.
6
00:03:57,685 --> 00:03:58,764
Akarod tudni, miért?
7
00:03:58,936 --> 00:04:02,720
Mert napi öt órát alszom, és csak
egy férfi van az életemben, Kávé úr.
8
00:04:02,899 --> 00:04:04,144
Várj. Jó napot.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,905 --> 00:00:51,705
LA CASA DE LA COLINA EMBRUJADA
2
00:05:46,070 --> 00:05:49,480
Octubre 11 de 1931 Los Angeles.
3
00:05:50,150 --> 00:05:55,250
Una conflagración de proporciones
incinera a casi todos....
4
00:05:55,580 --> 00:05:59,420
en la que una vez fuera la mejor
institución médica de LA.
5
00:06:00,290 --> 00:06:03,390
El instituto psiquiátrico Vannacut
para criminales insanos...
6
00:06:03,690 --> 00:06:07,400
Pero el secreto que se liberó
fue mucho mas espeluznante
7
00:06:07,500 --> 00:06:09,730
... que cualquier pelÃcula
que Hollywood pudiera producir
8
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, dutch, nl, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 75a66f467633e034cfa729fbc1bcb632.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,325 --> 00:02:43,986
<i>Vertaling: ~ www.Just4fun-Team.nl vertaalcrew ~
2
00:03:29,325 --> 00:03:31,150
<i>Ariel, dit is Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:34,120
<i>Hoe vaak moet ik je voicemail
inspreken voordat je terugbelt?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:40,530
<i>Verdomme, ik moet met je praten.
Alsjeblieft, bel me te...</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,175
Ethan, luister. Onze uitgave
is zes procent omhooggegaan.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,377
Wil je weten waarom?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,414
Omdat ik leef op vijf uur slaap en de
enige man in mijn leven is Mr Koffie, ok?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1159}{1239}KUÃA NA UKLETOM BRDU
{1458}{1587}Tel: 063/8 107 692|E-mail: novdan@ptt.yu
{8306}{8388}11 . oktobar, 1931 .|Los Anðeles.
{8401}{8527}Oganj biblijskih razmera|progutao je skoro sve i svakoga
{8530}{8593}u nekada najslavnijoj mentalnoj|bolnici Grada Anðela,
{8605}{8714}u Vanakatovom institutu za|mentalno obolele kriminalce.
{8732}{8780}Tajna koju je ovaj|pakao obelodanio
{8784}{8879}bila je mnogo strašnija nego|bilo koji holivudski film.
{8890}{9002}Sanatorijum pokolja, voðen|rukom poludelog hirurga,
{9005}{9083}Rièarda Bendžamina Vanakata.
{9116}{9211}Doktor Rièard Bendžamin|Vanakat. Danas je malo poznat,
{9226}{9306}ali
00:00:48:DOM NA NAWIEDZONYM WZG?RZU
00:05:46:11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
00:05:50:Po?ar biblijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
00:05:54:...w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
00:06:00:Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szale?c?w
00:06:03:Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
00:06:07:...ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
00:06:09:Azyl zbrodni...
00:06:11:...kierowany przez oszala?ego chirurga:
00:06:15:Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
00:06:18:Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
00:06:22:Dzisiaj ju? prawie zapomniany...
00:06:24:...by? prawdopodobnie jednym z najokrutniejszych|m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:31,150
Ariel, dit is Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:34,120
Hoe vaak moet ik je voicemail
inspreken voordat je terugbelt?
3
00:03:34,130 --> 00:03:40,530
Verdomme, ik moet met je praten.
Alsjeblieft, bel me te...
4
00:03:53,449 --> 00:03:57,377
Ethan, luister. Onze uitgave is zes procent
omhooggegaan. Wil je weten waarom?
5
00:03:57,387 --> 00:04:01,414
Omdat ik leef op vijf uur slaap
en de enige man in mijn leven Mr Koffie is.
6
00:04:01,424 --> 00:04:02,815
Hou vol. Doei. Bedankt.
7
00:04:02,825 --> 00:04:05,151
Als onze adverteerders de nieuwe cijfers
niet aans
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,111 --> 00:00:50,513
Los fantasmas se están
moviendo esta noche.
2
00:00:50,514 --> 00:00:52,414
Están Inquietos, hambrientos.
3
00:00:54,315 --> 00:00:58,715
¿Puedo presentarme?
Soy Watson Pritchard.
4
00:00:59,416 --> 00:01:01,616
En un minuto les mostraré
la única casa embrujada...
5
00:01:01,617 --> 00:01:03,617
...en el mundo.
6
00:01:05,018 --> 00:01:07,018
Desde que fue construida hace
ya un siglo, siete personas,
7
00:01:07,019 --> 00:01:10,119
incluyendo a mi hermano,
han sido asesinadas en ella.
8
00:01:12,020 --> 00:01:14,620
Desde entonces, yo soy
el due
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, unrated, axxo,
original filename: Return To House On Haunted Hill - Eng - 23,976fps - 2007.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1608}{1682}KUÃA STRAHA
{8755}{8855}11.listopada 1931.|Los Angeles.
{8856}{8955}Oganj biblijskih razmjera|progutao je skoro sve i svakoga
{8980}{9080}u nekad najslavnijoj mentalnoj|bolnici Grada Anðela,
{9105}{9179}u Wannacuttovom institutu za|mentalno oboljele kriminalce.
{9181}{9230}Tajna koju je ovaj|pakao objelodanio
{9231}{9330}bila je mnogo strašnija nego|bilo koji hollywoodski film .
{9331}{9454}Sanatorij pokolja, voðen|rukom poludjelog kirurga,
{9455}{9555}Richarda Benjamina Wannacutta.
{9556}{9655}Doktor Richard Benjamin|Wannacutt. Danas je malo poznat,
{9656}{9779}ali je možda najveæi|masovni ubojica stoljeæa.
{9780}{9829}
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Turkish - tr - f87d8a72be5a2bb381ea37656c92ed68.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,463 --> 00:01:28,491
Altyaz?:
Tayfun ?lker OLGUN
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, ben Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>Beni araman i?in daha ka? tane daha
sesli mesaj b?rakmal?y?m?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Lanet olsun,konu?mal?y?z.
L?tfen, beni arar-</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, dinle.
Tiraj?m?z %6 artt?.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Sebebini biliyor musun?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
??nk? g?nde 5 saatlik uyku ile ya??yorum
ve hayat?mda ki tek erkek bay kahve, tamam m??
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hatta kal. S
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:50,287 --> 00:05:53,404
11 ????????? 1931,
??? ????????.
2
00:05:53,727 --> 00:05:58,755
??? ??????? ???????? ??????????
??????????? ?????? ?????????...
3
00:05:58,967 --> 00:06:05,281
?? ???????? ?????????? '/?????
"???????".
4
00:06:06,687 --> 00:06:12,603
??????????, ????, ?????????????
??? ??????? ????????? ??????.
5
00:06:13,127 --> 00:06:20,715
?? ??????? ??? ????????? ???-
??????? ?????????? ???????.
6
00:06:22,367 --> 00:06:26,565
? ?? ?????????? ???????,
?? ??? ???????? ??????...
7
00:06:26,807 --> 00:06:30,800
????? ??'???? ??? "????????????"
????????? ?????????? ???
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:50,287 --> 00:05:53,404
11 ????????? 1931,
??? ????????.
2
00:05:53,727 --> 00:05:58,755
??? ??????? ???????? ??????????
??????????? ?????? ?????????...
3
00:05:58,967 --> 00:06:05,281
?? ???????? ?????????? '/?????
"???????".
4
00:06:06,687 --> 00:06:12,603
??????????, ????, ?????????????
??? ??????? ????????? ??????.
5
00:06:13,127 --> 00:06:20,715
?? ??????? ??? ????????? ???-
??????? ?????????? ???????.
6
00:06:22,367 --> 00:06:26,565
? ?? ?????????? ???????,
?? ??? ???????? ??????...
7
00:06:26,807 --> 00:06:30,800
????? ??'???? ??? "????????????"
????????? ?????????? ???
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8296}{8368}11 PaŸdziernika, 1931 Los Angeles.
{8392}{8464}Po¿ar biblijnych niemal rozmiarów|uÅmierca prawie wszystkich...
{8488}{8560}w jednym z najbardziej znanych|oÅrodków medycznych LA:
{8631}{8703}Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szaleñcow
{8703}{8775}Sekret uwolniony przez rozpêtane piek³o|jest jednak znacznie bardziej przera¿aj¹cy...
{8799}{8845}ni¿ jakakolwiek produkcja Hollywood.
{8847}{8893}Azyl zbrodni...
{8895}{8967}kierowany przez oszala³ego chirurga:
{8991}{9063}Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
{9063}{9135}Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
{9159}{9205}Dzisiaj ju¿ prawie zapomniany...
{9207}{9279}by³
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,312 --> 00:00:32,303
[GROWLING]
2
00:00:38,853 --> 00:00:40,184
[THUD]
3
00:00:40,889 --> 00:00:41,878
[DISTANT YELLING]
4
00:00:43,325 --> 00:00:44,314
[GROWLING]
5
00:01:03,878 --> 00:01:04,970
[CRACKLING]
6
00:01:05,146 --> 00:01:06,170
[SQUISHING]
7
00:01:21,963 --> 00:01:23,191
DRIPPING]
8
00:02:01,136 --> 00:02:02,262
[SQUIRTING]
9
00:02:58,426 --> 00:02:59,757
[ALARM CLOCK BEEPING]
10
00:03:04,566 --> 00:03:05,555
[SHUTS OFF]
11
00:03:27,522 --> 00:03:28,682
[CELL PHONE BEEPS]
12
00:03:30,825 --> 00:03:32,486
<i>[OVER PHONE]
Ariel, this is Sara.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:45,500 --> 00:05:49,290
11 oktober 1931, Los Angeles.
2
00:05:49,498 --> 00:05:54,495
Een brand van bijbelse proporties
verkoolt bijna alles en iedereen...
3
00:05:54,662 --> 00:05:59,367
... in wat ooit LA's beroemdste
medische inrichting was.
4
00:05:59,576 --> 00:06:02,907
De Vannacuttkliniek voor criminele
krankzinnigen.
5
00:06:03,074 --> 00:06:06,613
Maar het geheim dat dit inferno
blootlegde was nog angstaanjagender...
6
00:06:06,780 --> 00:06:09,778
... dan wat enige Hollywood film
zou kunnen voortbrengen:
7
00:06:09,987 --> 00:06:12,194
Een sanatorium van slachting...
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, unrated, axxo,
original filename: Return To House On Haunted Hill - Est - 23,976fps - 2007.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, siin Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>Mitu häälsõnumit ma pean jätma,
enne, kui sa tagasi helistad?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Neetud, ma pean sinuga rääkima.
Palun, helista mulle tag...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, kuule.
Meie tiraaž on 6% tõusnud.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Kas tahad teada miks?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Sest ma magan 5 tundi päevas ja ainus
mees minu elus on Hr. Kohvi, eks?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Oota korra. Hei. Tänan.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
Kui
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5019}{5059}{Y:i}Ariel, this is Sara.
{5063}{5130}{Y:i}How many voice mails do I have to leave|before you call back?
{5134}{5185}{Y:i}Damn it, I need to talk to you.|Please, call me ba-
{5597}{5659}Ethan, listen.|Our circulation is up 6 percent.
{5663}{5687}You wanna know why?
{5692}{5784}Because I live on five hours' sleep and the|only man in my life is Mr. Coffee, okay?
{5788}{5818}Hang on. Hi. Thanks.
{5822}{5874}If advertisers don't like the new rates...
{5878}{5948}...then find a magazine|with bigger words and smaller pictures.
{5952}{5977}Ethan, I gotta go.
{5981}{6035}I'll talk to you about it later.
{6057}{6107}I am so glad you're
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10372}{10474}Octubre 11 de 1931 Los Angeles.
{10494}{10647}Una consagración de proporciones|biblicas incinera a casi todos....
{10657}{10772}en la que una vez fuera |la mas celebrada institución médica
{10798}{10891}El instituto siquiatrico Vannacut|para criminales insanos ..
{10900}{11011}Pero el secreto que se libero|fue mucho mas espeluznante
{11014}{11081}... que cualquier pelÃcula|que Hollywood pudiera producir
{11107}{11170}Un sanatorio de masacre.
{11172}{11251}...supervisado por un médico vuelto loco
{11257}{11362}Richard Benjamin Vannacutt.
{11382}{11463}El Doctor Richard Benjamin Vannacutt.
{11469}{11511}Conocido poco hoy...
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,558 --> 00:00:51,460
"A CASA DA COLINA"
2
00:05:45,989 --> 00:05:49,925
11 de outubro de 1931,
Los Angeles.
3
00:05:50,126 --> 00:05:55,223
Um incêndio de proporção bÃblica
reduz quase todos a cinzas...
4
00:05:55,432 --> 00:06:00,096
naquele que foi o mais famoso
hospital da cidade...
5
00:06:00,303 --> 00:06:03,602
o Instituto Psiquiátrico Vannacutt
Para Loucos Criminosos.
6
00:06:03,807 --> 00:06:06,002
Mas o segredo que esse inferno
trouxe à tona...
7
00:06:06,076 --> 00:06:10,376
é mais assustador que qualquer
filme de Hollywood!
8
00:06:10,580 --> 00:06:15,67
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10371}{10473}Octombrie 11, 1931, Los Angeles.
{10493}{10646}O conflagratie de proportii biblice|incinereaza aproape pe toata lumea...
{10656}{10771}...in cea ce a fost|cel mai cunoscut spital de nebuni din LA:
{10797}{10889}Institutul Psihiatric din Vannacutt|Pentru Nebunie Criminala.
{10899}{11009}Dar secretul pentru care acest infern a avut loc|era si mai inspaimantator...
{11013}{11079}...decat orce film|pe care Hollywood-ul il putea produce.
{11105}{11168}Un sanatoriu a-l macelului...
{11171}{11249}...supravegheat de un chirurg nebun:
{11256}{11361}Richard Benjamin Vannacutt.
{11381}{11462}Doctorul Richard Benjamin Vannacutt.
{11468}{1
Şunun için altyazılar House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, pt, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0a757b18b33083cd200f3aaaae645f8b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,340 --> 00:03:30,901
<i>Ariel, ? a Sara.</i>
2
00:03:31,075 --> 00:03:33,945
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? me telefonares?</i>
3
00:03:34,045 --> 00:03:36,908
<i>Raios, preciso de falar contigo
Por favor, liga-me...</i>
4
00:03:53,466 --> 00:03:56,126
Ethan, ouve.
A nossa circula??o subiu 6 por cento.
5
00:03:56,202 --> 00:03:57,126
Queres saber porqu??
6
00:03:57,404 --> 00:03:58,768
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,868 --> 00:04:01,249
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,442 --> 00:04:02,570
Espera a?.
Ol?, obrigada
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:02:00,000
Subtitles by aLiShKo...
2
00:05:46,800 --> 00:05:50,200
11 Ekim, 1931, Los Angeles.
3
00:05:50,900 --> 00:05:56,000
Ãçeride bulunan son canlýya kadar herkes yanmýþtý...
4
00:05:56,300 --> 00:06:00,200
...LA'nýn en ünlü tedavi merkezlerinden biriydi :
5
00:06:01,000 --> 00:06:04,100
Vannacutt Psikiyatri Enstitüsü
Suçlu Akýl Hastalarý için.
6
00:06:04,400 --> 00:06:08,100
Ama sýrlarýyla birlikte cehenneme döndü
ta uzaklarda...
7
00:06:08,200 --> 00:06:13,500
...Hollywood yapýmlarýndan bile
daha korkutucuydu.
Katliam hastahanesi...
8
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,482 --> 00:00:53,494
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:57,493 --> 00:01:00,499
à ó÷à ñòèåòî Ãà Ãæåôðè Ãúø
3
00:01:01,497 --> 00:01:05,513
Ãà ìêå ÃÃñåÃ
4
00:01:07,501 --> 00:01:10,507
Ãåé Ãèãñ
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,500
Ãéëè Ãà ðòúð
6
00:01:15,508 --> 00:01:18,511
Ãðèäæåò ÃèëñúÃ
7
00:01:21,515 --> 00:01:22,521
Ãæåôðè Ãîìáñ
8
00:01:31,524 --> 00:01:34,521
à ó÷à ñòèåòî ÃÃ
Ãèòúð Ãà ëà õúð
9
00:01:34,521 --> 00:01:37,522
è Ãðèñ Ãåòà Ã
10
00:01:48,536 --> 00:01:51,535
ÃóçèêÃ
ÃîÃ