Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Holy Mountain, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Holy Mountain, The ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,400 --> 00:01:05,100
THE HOLY MOUNTAIN
2
00:08:13,400 --> 00:08:17,400
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
3
00:08:39,900 --> 00:08:42,900
TODAY: THE CONQUERING OF MEXICO
4
00:12:10,900 --> 00:12:13,800
CHRISTS FOR SALE
5
00:13:35,800 --> 00:13:37,700
Come on, come on over.
6
00:13:37,700 --> 00:13:40,100
Have something to drink with us. Come on, drink with us.
7
00:13:40,500 --> 00:13:42,800
Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!
8
00:30:32,100 --> 00:30:33,500
Do you want gold?
9
00:30:38,200 --> 00:30:39,100
Yes.
10
00:34:43,200 --> 00:34:44,700
You are excrement.
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: la, montana, sagrada, the, holy, mountain, alejandro, jodorowsky, spanish, by, santa, sangre,
original filename: 5037.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tu eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:34:56,918
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: 1065, holy, mountain, the, 1973, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10650-Holy_Mountain,_The_(1973)-NA_FPS.sub
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}FPS 25
{120}{230}Traducerea (din franceza+ sunet film)|cdobrica@pcnet.ro
{1682}{1851}MUNTELE SFINT
{18494}{18587}CRISTOSI DE VINZARE
{18505}{18568}CRISTOSI DE VINZARE
{20666}{20725}Bea cu noi.|Hai bea cu noi.
{20735}{21380}Bea! Bea!|Bea! Bea!
{46024}{46060}Vrei aur?
{46177}{46201}Da.
{52303}{52339}Nu est decit un rahat.
{52359}{52412}Puteai sa te schimbi in aur.
{53379}{53428}Ai spart oglinda.
{53437}{53488}Acum, sparge piatra.
{54054}{54117}Piatra asta are un suflet facut...
{54134}{54222}... din munca a milioane de ani.
{54316}{54390}Cartea pe care o vei |trage a creat un suflet.
{57165}{57195}Sa stii...
{57542}{57571}Sa in
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, alejandro, jodorowsky, uncut, ar,
original filename: The Holy Mountain (1973) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:47,347 --> 00:07:49,577
Watch the birdie!
2
00:13:36,762 --> 00:13:41,062
Come on, have something to drink
with us. Come on, drink with us.
3
00:13:41,167 --> 00:13:43,829
Drink it, drink it...
4
00:30:33,145 --> 00:30:35,409
Do you want gold?
5
00:30:38,817 --> 00:30:39,977
Yes.
6
00:34:43,962 --> 00:34:49,195
You are excrement.
You can change yourself into gold.
7
00:35:27,672 --> 00:35:32,769
You broke the looking glass.
Now break the stone.
8
00:35:54,365 --> 00:35:57,926
Each stone has a soul,
9
00:35:58,036 --> 00:36:02,132
formed by the work of millions of years.
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: Heilige_Berg__Der.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{230}Traducerea|cdobrica@pcnet.ro
{1682}{1851}MUNTELE SFÃNT
{18494}{18531}CRISTOªI DE VÃNZARE
{18532}{18568}CRISTOªI DE VÃNZARE
{20666}{20725}Bea cu noi.|Hai bea cu noi.
{20735}{21380}Bea! Bea!|Bea! Bea!
{46024}{46060}Vrei aur?
{46177}{46201}Da.
{52303}{52339}Nu est decât un rahat.
{52359}{52412}Puteai sã te schimbi în aur.
{53379}{53428}Ai spart oglinda.
{53437}{53488}Acum, sparge piatra.
{54054}{54117}Piatra asta are un suflet fãcut...
{54134}{54222}... din munca a milioane de ani.
{54316}{54390}Cartea pe care o vei|trage a creat un suflet.
{57165}{57195}Sã ºtii...
{57542}{57571}Sã indraznrsti...
{57912}{57940}Sã
00:01:07: ?wi?ta G?ra
00:03:28: scenariusz i re?yseria: Alejandro Jodorowsky
00:07:55: Patrz na mnie ma?a!
00:08:22: Wielki Cyrk Ropuch i Kameleon?w
00:08:49: DZI?: PODB?J MEKSYKU
00:12:20: CHRYSTUSY NA SPRZEDA?
00:13:44: No chod? biedaku, masz tu co? do picia
00:13:48: No chod?, wypij z nami!
00:13:49: Wypij! Wypij! Wypij! Wypij! Wypij!
00:30:41: Czy pragniesz z?ota?
00:30:47: Tak
00:34:52: Jeste? ekskrementem lecz mo?esz zmieni? si? w z?oto
00:35:35: Zbi?e? widz?ce szk?o. Teraz rozbij kamie?
00:36:02: Ka?dy kamie? posiada dusz?...
00:36:05: uformowan? przez miliony lat pracy
00:36:12: TARO nauczy ci? jak stworzy? dusz?
00:38:06: Aby wiedzie?!
00:38:21: Aby mie? odwag?!
00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
THE HOLY MOUNTAIN
2
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
3
00:08:22,567 --> 00:08:26,447
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
TODAY: THE CONQUERING OF MEXICO
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,282
CHRISTS FOR SALE
6
00:12:20,207 --> 00:12:22,721
CHRISTS FOR SALE
7
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Come on, come on over.
8
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Have something to drink with us. Come on, drink with us.
9
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!
10
00:30:40,968 --> 00:30:42,40
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: holy, mountain, the, 1973, 2, 5, 00, fps, 1, cd, mdvd, id80, vostfr, montagne, sacree, la, alejandro, jodorowsky,
original filename: Holy Mountain, The_1973_25.000fps_1cd_Mdvd_ID803vostfr.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1682}{1851}LA MONTAGNE SACRÃE
{18494}{18557}DES CHRIST A VENDRE
{18505}{18568}DES CHRIST A VENDRE
{20666}{20725}Bois avec nous.|Allez, bois avec nous.
{20735}{20792}Bois ! Bois ! Bois ! Bois !
{46024}{46060}Vous voulez de l'or ?
{46177}{46201}Oui.
{52303}{52339}Vous n'êtes qu'excrément.
{52359}{52412}Vous pouvez vous changer en or.
{53379}{53428}Vous avez cassé le miroir.
{53437}{53488}Maintenant cassez la pierre.
{54054}{54117}Cette pierre a une âme formée...
{54134}{54222}... par le travail|de millions d'années.
{54316}{54390}Le tarot vous apprendra|à créer une âme.
{57165}{57195}Savoir...
{57542}{57571}Oser...
{57912}{57
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}SVETA PLANINA
{12561}{12658}VELIKI CIRKUS|ŽABA KRASTAÃA I KAMELEONA
{13225}{13299}DANAS: OSVAJANJE MEKSIKA
{18498}{18561}KRIST NA PRODAJU
{20621}{20663}Doði. Doði, sine.
{20667}{20729}Pij sa nama. |Doði, pij s nama.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Želiš li zlato?
{46181}{46205}Da.
{52307}{52342}Ti si izmet.
{52360}{52416}Možeš promijeniti |sebe u zlato.
{53383}{53432}Razbio si ogledalo.
{53441}{53491}Sada razbij kamen.
{54058}{54122}Ovaj kamen ima dušu,
{54135}{54226}formiranu od rada tijekom |milijuna godina.
{54319}{54394}Tarot æe te nauèiti|kako da stvoriš dušu.
{57169}{57198}Znati.
{5754
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
MUNTELE SACRU
2
00:01:14,452 --> 00:01:20,452
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
3
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
MARELE CIRC AL BROAªTELOR
ªI AL CAMELEONILOR
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
ASTÃZI: CUCERIREA MEXICULUI
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,721
HRISTOªI DE VÃNZARE
6
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Vino, vino, fiule.
7
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Bea ceva cu noi.
Vino, bea ceva cu noi.
8
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Bea! Bea! Bea! Bea!
9
00:30:40,968 --> 00:30:42,401
Vrei aur?
10
00:30:47,087 --> 00:30:48,042
Da.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}Svatá hora
{12561}{12658}ŽABà A CHAMELEONà CIRKUS
{13225}{13299}DNES: DOBITÃ MEXIKA
{18498}{18561}KRISTOVÃ NA PRODEJ
{20621}{20663}Pojï blÞ, pøÃteli.
{20667}{20729}Napij se s náma. |Pojï, napij se.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Chceš zlato?
{46181}{46205}Ano.
{52307}{52342}Tvá stolice.
{52360}{52416}Dokážeš se promìnit ve zlato.
{53383}{53432}Rozbils zrcadlo.
{53441}{53491}Teï rozbij kámen.
{54058}{54122}Tento kámen má svou duši,
{54135}{54226}která se formovala miliony let.
{54319}{54394}Tarot tì nauèÃ, jak vytvoøit duÅ¡i.
{57169}{57198}Vìdìt.
{57547}{57574}Opovážit s
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 1, cd, portuguese, pt, dual, clan, sud, portugues,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 1CD - Portuguese - pt - f1299b580f3b44f58126c3509e686419.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
03:49:34,614 --> 03:49:41,383
A Montanha Sagrada
2
03:56:22,655 --> 03:56:24,885
Olhe para o passarinho!
3
03:56:49,915 --> 03:56:53,681
GRANDE CIRCO DOS SAPOS
E DOS CAMALEOES
4
03:57:16,175 --> 03:57:19,611
HOJE: A CONQUISTA DO M?XICO
5
04:00:47,419 --> 04:00:51,856
CRISTOS ? VENDA
6
04:02:12,070 --> 04:02:16,370
Vamos l?, beba algo conosco.
Vamos l?, beba conosco.
7
04:02:16,475 --> 04:02:19,137
Beba, beba...
8
04:19:08,453 --> 04:19:10,717
Voc? quer ouro?
9
04:19:14,125 --> 04:19:15,285
Sim.
10
04:23:19,270 --> 04:23:24,503
Voc? ? um excremento.
Voc? pode se transformar
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
MUNTELE SACRU
2
00:01:14,452 --> 00:01:20,452
Traducerea ºi adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
3
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
MARELE CIRC AL BROAªTELOR
ªI AL CAMELEONILOR
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
ASTÃZI: CUCERIREA MEXICULUI
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,721
HRISTOªI DE VÃNZARE
6
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Vino, vino, fiule.
7
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Bea ceva cu noi.
Vino, bea ceva cu noi.
8
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Bea! Bea! Bea! Bea!
9
00:30:40,968 --> 00:30:42,401
Vrei aur?
10
00:30:47,087 --> 00:30:48,042
Da.
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: la, montana, sagrada, mx, us, 1973, alejandro, jodorowsky, divx, eng, the, holy, mountain,
original filename: 22183.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MEXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe! ¡Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
¿Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
Si.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tu eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:3
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1682}{1851}LA MONTAGNE SACREE
{18494}{18557}DES CHRISTS A VENDRE
{18505}{18568}DES CHRISTS A VENDRE
{20666}{20725}Bois avec nous.|Allez, bois avec nous.
{20735}{20792}Bois ! Bois ! Bois ! Bois !
{46024}{46060}Voulez-vous de l'or ?
{46177}{46201}Oui.
{52303}{52339}Vous n'?tes qu'excr?ment.
{52359}{52412}Vous pouvez vous changer en or.
{53379}{53428}Vous avez cass? le miroir.
{53437}{53488}Maintenant, cassez la pierre.
{54054}{54117}Cette pierre a une ?me form?e...
{54134}{54222}... par le travail|de millions d'ann?es.
{54316}{54390}Le tarot vous apprendra|? cr?er une ?me.
{57165}{57195}Savoir...
{57542}{57571}Oser...
{57912}{57940}Vou
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1973, 4, 50, 1, 12,
original filename: The Holy Mountain - Eng - 23,976fps - 1973.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
THE SACRED MOUNTAIN
2
00:08:22,288 --> 00:08:26,447
THE LARGE CIRCUS
OF THE TOADS AND OF THE IGUANA
3
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
THE CONQUEST OF THE MEXICO
4
00:12:19,768 --> 00:12:22,721
SOLD CRUCIFIED
5
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
You come. You come, figliolo.
6
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
You drink with those. You come, drink with those.
7
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
You drink! You drink! You drink! You drink!
8
00:30:40,968 --> 00:30:42,401
You want the gold?
9
00:30:47,087 --> 00:30:48,042
Itself'.
10
00:34:52,128 --> 00:34:53,561
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{500}T?UMACZENIE NAPIS?W: JJ76
{1682}{1851}?WI?TA G?RA
{18494}{18557}CHRYSTUS NA SPRZEDA?
{18505}{18568}CHRYSTUS NA SPRZEDA?
{20666}{20725}Podejd?. Podejd?.|Napij si? z nami.
{20735}{20792}Pij ! Pij ! Pij ! Pij !
{46024}{46060}Czy pragniesz z?ota ?
{46177}{46201}Tak.
{52303}{52339}Twoje ekskrementy.
{52359}{52412}Mo?emy je zamieni? w z?oto.
{53379}{53428}Rozbi?e? lustro.
{53437}{53488}Teraz rozbij kamie?.
{54054}{54117}Ka?dy kamie? posiada w?asn? dusz?...
{54134}{54222}... uformowan? w trakcie pracy|milion?w lat.
{54316}{54390}Karty Tarota naucz? ci?| jak stworzy? dusz?.
{57165}{57195}Aby wiedzie?...
{57542}{57571}Aby miec odwag?
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, alejandro, jodorowsky, uncut, english, ar,
original filename: The Holy Mountain (1973) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,287 --> 00:01:06,046
KUTSAL DAÃ
2
00:08:14,288 --> 00:08:18,166
KURBAÃA VE BUKALEMUN SÃRKÃ
3
00:08:14,567 --> 00:08:18,447
KURBAÃA VE BUKALEMUN SÃRKÃ
4
00:08:40,847 --> 00:08:43,806
BUGÃN: MEKSÃKA ÃSTÃLASI
5
00:12:11,768 --> 00:12:14,282
SATILIK ÃSA
6
00:12:12,207 --> 00:12:14,721
SATILIK ÃSA
7
00:13:36,687 --> 00:13:38,360
Hadi, buraya gelin.
8
00:13:38,648 --> 00:13:41,003
Bizimle bir þeyler içer misin?
Hadi, bizimle bir þeyler iç.
9
00:13:41,408 --> 00:13:43,682
Ãç! Ãç! Ãç! Ãç!
10
00:30:32,968 --> 00:30:34,401
Altýn ister misin?
11
0
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe967ec4d6a5323d71a36a6527edd704.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,885 --> 00:00:59,785
A MONTANHA SAGRADA
2
00:08:13,699 --> 00:08:17,600
GRANDE CIRCO DE SAPOS
E CAMALE?ES
3
00:08:40,200 --> 00:08:43,200
HOJE: A CONQUISTA DO M?XICO
4
00:12:11,200 --> 00:12:13,700
Vendem-se crucifixos.
5
00:13:36,100 --> 00:13:37,800
Venha. Venha, filho.
6
00:13:37,800 --> 00:13:40,400
Beba com a gente.
Venha, beba conosco.
7
00:13:40,800 --> 00:13:43,100
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
Voc? quer ouro?
9
00:30:38,500 --> 00:30:39,400
Sim.
10
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
Voc? ? excremento.
11
00:34:45,700 --> 00:34:47,9
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}SVETA PLANINA
{12561}{12658}VELIKI CIRKUS|ŽABA KRASTAÃA I KAMELEONA
{13225}{13299}DANAS: OSVAJANJE MEKSIKA
{18498}{18561}KRIST NA PRODAJU
{20621}{20663}Doði. Doði, sine.
{20667}{20729}Pij sa nama. |Doði, pij s nama.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Želiš li zlato?
{46181}{46205}Da.
{52307}{52342}Ti si izmet.
{52360}{52416}Možeš promijeniti |sebe u zlato.
{53383}{53432}Razbio si ogledalo.
{53441}{53491}Sada razbij kamen.
{54058}{54122}Ovaj kamen ima dušu,
{54135}{54226}formiranu od rada tijekom |milijuna godina.
{54319}{54394}Tarot æe te nauèiti|kako da stvoriš dušu.
{57169}{57198}Znati.
{5754
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
THE HOLY MOUNTAIN
2
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
3
00:08:22,567 --> 00:08:26,447
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
TODAY: THE CONQUERING OF MEXICO
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,282
CHRISTS FOR SALE
6
00:12:20,207 --> 00:12:22,721
CHRISTS FOR SALE
7
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Come on, come on over.
8
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Have something to drink with us. Come on, drink with us.
9
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!
10
00:30:40,968 --> 00:30:42,40
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}Svat? hora
{12561}{12658}?AB? A CHAMELEON? CIRKUS
{13225}{13299}DNES: DOBIT? MEXIKA
{18498}{18561}KRISTOV? NA PRODEJ
{20621}{20663}Poj? bl??, p??teli.
{20667}{20729}Napij se s n?ma. |Poj?, napij se.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Chce? zlato?
{46181}{46205}Ano.
{52307}{52342}Tv? stolice.
{52360}{52416}Dok??e? se prom?nit ve zlato.
{53383}{53432}Rozbils zrcadlo.
{53441}{53491}Te? rozbij k?men.
{54058}{54122}Tento k?men m? svou du?i,
{54135}{54226}kter? se formovala miliony let.
{54319}{54394}Tarot t? nau??, jak vytvo?it du?i.
{57169}{57198}V?d?t.
{57547}{57574}Opov??it se.
{57916}{57944}Cht?t.
{58097}{
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 1, cd, english, en, passages, through, paradise,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 1CD - English - en - 7e4ba6580c35a8527d88c8cf606f5060.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,327 --> 00:00:11,721
<i>PASSAGES THROUGH PARADISE</i>
2
00:00:54,087 --> 00:01:01,277
script by Andreas Tsekos
3
00:01:01,487 --> 00:01:07,084
directed by Yannis Lambrou
4
00:02:11,687 --> 00:02:15,885
A few years ago, four monks set
off from Thessaloniki to live..
5
00:02:16,087 --> 00:02:20,683
in the abandoned skete ( minor
monastery ) of Saint Andreas.
6
00:02:22,327 --> 00:02:26,923
A new communal order set about
the task of restoring it.
7
00:02:29,087 --> 00:02:31,681
My friend, the monk Theofilos
who was with them...
8
00:02:31,887 --> 00:02:35,277
slept in the pla
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:13,688 --> 00:08:17,567
EL GRAN CIRCO DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:40,248 --> 00:08:43,206
HOY: LA CONQUISTA DE MÃXICO
4
00:12:11,168 --> 00:12:14,182
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:36,088 --> 00:13:37,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:38,048 --> 00:13:40,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:40,808 --> 00:13:43,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:32,368 --> 00:30:34,101
Quieres el oro?
9
00:30:38,488 --> 00:30:39,443
SÃ.
10
00:34:43,528 --> 00:34:44,961
Tú eres mierda.
11
00:34:45,768 --> 00:34:47,918
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{230}Traducerea|cdobrica@pcnet.ro
{1682}{1851}MUNTELE SFÃNT
{18494}{18531}CRISTOªI DE VÃNZARE
{18532}{18568}CRISTOªI DE VÃNZARE
{20666}{20725}Bea cu noi.|Hai bea cu noi.
{20735}{21380}Bea! Bea!|Bea! Bea!
{46024}{46060}Vrei aur?
{46177}{46201}Da.
{52303}{52339}Nu est decât un rahat.
{52359}{52412}Puteai sã te schimbi în aur.
{53379}{53428}Ai spart oglinda.
{53437}{53488}Acum, sparge piatra.
{54054}{54117}Piatra asta are un suflet fãcut...
{54134}{54222}... din munca a milioane de ani.
{54316}{54390}Cartea pe care o vei|trage a creat un suflet.
{57165}{57195}Sã ºtii...
{57542}{57571}Sã indraznrsti...
{57912}{57940}Sã
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1609}{1669}www.titulky.com
{1689}{1795}Svat? hora
{12561}{12658}?AB? A CHAMELEON? CIRKUS
{13225}{13299}DNES: DOBIT? MEXIKA
{18498}{18561}KRISTOV? NA PRODEJ
{20621}{20663}Poj? bl??, p??teli.
{20667}{20729}Napij se s n?ma. |Poj?, napij se.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Chce? zlato?
{46181}{46205}Ano.
{52307}{52342}Tv? stolice.
{52360}{52416}Dok??e? se prom?nit ve zlato.
{53383}{53432}Rozbils zrcadlo.
{53441}{53491}Te? rozbij k?men.
{54058}{54122}Tento k?men m? svou du?i,
{54135}{54226}kter? se formovala miliony let.
{54319}{54394}Tarot t? nau??, jak vytvo?it du?i.
{57169}{57198}V?d?t.
{57547}{57574}Opov??it se.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MÃXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
SÃ.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tú eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:34:56,91
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}SVETA PLANINA
{12561}{12658}VELIKI CIRKUS|ŽABA KRASTAÃA I KAMELEONA
{13225}{13299}DANAS: OSVAJANJE MEKSIKA
{18498}{18561}KRIST NA PRODAJU
{20621}{20663}Doði. Doði, sine.
{20667}{20729}Pij sa nama. |Doði, pij s nama.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Želiš li zlato?
{46181}{46205}Da.
{52307}{52342}Ti si izmet.
{52360}{52416}Možeš promijeniti |sebe u zlato.
{53383}{53432}Razbio si ogledalo.
{53441}{53491}Sada razbij kamen.
{54058}{54122}Ovaj kamen ima dušu,
{54135}{54226}formiranu od rada tijekom |milijuna godina.
{54319}{54394}Tarot æe te nauèiti|kako da stvoriš dušu.
{57169}{57198}Znati.
{5754
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:13,500 --> 00:08:17,378
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
2
00:08:13,779 --> 00:08:17,659
GEAT TOAD AND CHAMELEON CIRCUS
3
00:08:40,056 --> 00:08:43,015
TODAY: THE CONQUERING OF MEXICO
4
00:12:10,949 --> 00:12:13,462
CHRISTS FOR SALE
5
00:12:11,388 --> 00:12:13,901
CHRISTS FOR SALE
6
00:13:35,856 --> 00:13:37,529
Come on, come on over.
7
00:13:37,817 --> 00:13:40,172
Have something to drink with us. Come on, drink with us.
8
00:13:40,577 --> 00:13:42,851
Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!
9
00:30:32,002 --> 00:30:33,435
Do you want gold?
10
00:30:38,120 --> 00:30:39,07
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1689}{1795}SVETA PLANINA
{12561}{12658}VELIKI CIRKUS|ŽABA KRASTAÃA I KAMELEONA
{13225}{13299}DANAS: OSVAJANJE MEKSIKA
{18498}{18561}KRIST NA PRODAJU
{20621}{20663}Doði. Doði, sine.
{20667}{20729}Pij sa nama. |Doði, pij s nama.
{20739}{20796}Pij! Pij! |Pij! Pij!
{46028}{46064}Želiš li zlato?
{46181}{46205}Da.
{52307}{52342}Ti si izmet.
{52360}{52416}Možeš promijeniti |sebe u zlato.
{53383}{53432}Razbio si ogledalo.
{53441}{53491}Sada razbij kamen.
{54058}{54122}Ovaj kamen ima dušu,
{54135}{54226}formiranu od rada tijekom |milijuna godina.
{54319}{54394}Tarot æe te nauèiti|kako da stvoriš dušu.
{57169}{57198}Znati.
{5754
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: 1271, heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: 1271-Heilige_Berg__Der.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
KUTSAL DAÃ
2
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
KURBAÃA VE BUKALEMUN SÃRKÃ
3
00:08:22,567 --> 00:08:26,447
KURBAÃA VE BUKALEMUN SÃRKÃ
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
BUGÃN: MEKSÃKA ÃSTÃLASI
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,282
SATILIK ÃSA
6
00:12:20,207 --> 00:12:22,721
SATILIK ÃSA
7
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Hadi, buraya gelin.
8
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Bizimle birþeyler içer misin. Hadi, bizimle birþeyler iç.
9
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Ãç! Ãç! Ãç! Ãç!
10
00:30:40,968 --> 00:30:42,401
Altýn ister misin?
11
00:3
00:01:07: The Holy Mountain
00:03:28: Written and directed by: Alejandro Jodorowsky
00:07:55: Watch the birdie!
00:13:44: Come on, come over here.Have something to drink with us.
00:13:48: Come on, drink with us!
00:13:49: Drink it! Drink it! Drink it! Drink it!Drink it!
00:30:41: Do you want gold?
00:30:47: Yes
00:34:52: You are excrement. You can change yourself into gold.
00:35:35: You broke the looking glass. Now, break this stone.
00:36:02: Each stone has a soul...
00:36:05: formed by the work by milions of years
00:36:12: The Tarot will teach you how to create the soul
00:38:06: To know!
00:38:21: To dare!
00:38:37: To want!
00:38:44: To be silent!
00:38:52: The same f
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,842 --> 00:01:12,046
LA MONTAÃA SAGRADA
2
00:08:22,688 --> 00:08:26,567
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
3
00:08:49,248 --> 00:08:52,206
HOY: LA CONQUISTA DE MÃXICO
4
00:12:20,168 --> 00:12:22,682
SE VENDEN CRUCIFIJOS
5
00:13:45,088 --> 00:13:46,760
Ven. Ven, hijo.
6
00:13:47,048 --> 00:13:49,403
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
7
00:13:49,808 --> 00:13:52,083
Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
8
00:30:41,368 --> 00:30:42,801
Quieres el oro?
9
00:30:47,488 --> 00:30:48,443
SÃ.
10
00:34:52,528 --> 00:34:53,961
Tú eres mierda.
11
00:34:54,768 --> 00:34:56,91
1
00:01:07,287 --> 00:01:14,046
MUNTELE SACRU
2
00:01:14,452 --> 00:01:20,452
Traducerea ?i adaptarea: Rizzo1
razvanlupi@yahoo.com
3
00:08:22,288 --> 00:08:26,166
MARELE CIRC AL BROA?TELOR
?I AL CAMELEONILOR
4
00:08:48,847 --> 00:08:51,806
AST?ZI: CUCERIREA MEXICULUI
5
00:12:19,768 --> 00:12:22,721
HRISTO?I DE V?NZARE
6
00:13:44,687 --> 00:13:46,360
Vino, vino, fiule.
7
00:13:46,648 --> 00:13:49,003
Bea ceva cu noi.
Vino, bea ceva cu noi.
8
00:13:49,408 --> 00:13:51,682
Bea! Bea! Bea! Bea!
9
00:30:40,968 --> 00:30:42,401
Vrei aur?
10
00:30:47,087 --> 00:30:48,042
Da.
11
00:34:52,128 --> 00:34:53,561
Nu e?ti dec?t excremente.
12
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,842 --> 00:01:05,600
LA MONTA?A SAGRADA
2
00:07:47,548 --> 00:07:50,414
?Mira al pajarito!
3
00:08:14,268 --> 00:08:18,147
EL GRAN CIRCO
DE SAPOS Y CAMALEONES
4
00:08:18,924 --> 00:08:21,882
HOY: LA CONQUISTA DE M?XICO
5
00:12:11,800 --> 00:12:14,314
SE VENDEN CRUCIFIJOS
6
00:13:34,841 --> 00:13:36,513
Ven. Ven, hijo.
7
00:13:36,488 --> 00:13:40,023
Bebe con nosotros. Ven, bebe con nosotros.
8
00:13:40,869 --> 00:13:43,521
?Bebe! ?Bebe! ?Bebe! ?Bebe!
9
00:30:32,846 --> 00:30:35,049
?Quieres el oro?
10
00:30:38,601 --> 00:30:39,783
S?.
11
00:34:43,588 --> 00:34:4
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, cd, french, fr, alejandro, jodorowsky, uncut, english, ar, fre, commentaire,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 2CD - French - fr - 5c1b618f8fc71e394418ab8771669a2e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,084 --> 00:00:08,680
On a d'abord un d?cor nu,
comme dans un h?pital,
2
00:00:08,789 --> 00:00:13,920
et les motifs de croix sur le mur
accentuent l'atmosph?re mystique.
3
00:00:14,027 --> 00:00:17,758
On n'a que les objets n?cessaires,
comme dans une c?r?monie sacr?e.
4
00:00:17,865 --> 00:00:22,893
Le ma?tre a le visage cach?.
Il le dissimule, comme Mohammed.
5
00:00:23,003 --> 00:00:26,996
C'est un ?tre de l'essence, sans ego.
6
00:00:27,107 --> 00:00:31,100
Ce sont les mouvements
de la c?r?monie japonaise du th?.
7
00:00:31,211 --> 00:00:33,873
Tous ces mouvements sont r?f
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, cd, english, en, alejandro, jodorowsky, uncut, ar, eng, commentary,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 2CD - English - en - c98e575297b43f22da51ba1c18953117.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,084 --> 00:00:08,680
First, a set decorated without furniture.
It's clean, like a hospital,
2
00:00:08,789 --> 00:00:13,920
with crosses on the wall
to convey a sense of mysticism.
3
00:00:14,027 --> 00:00:17,758
There are only essential objects,
like a sacred ceremony.
4
00:00:17,865 --> 00:00:22,893
The master's outfit conceals his face.
He hides his face, like Mohammed.
5
00:00:23,003 --> 00:00:26,996
He is an essential being,
without ego.
6
00:00:27,107 --> 00:00:31,100
These are the actual movements
of a Japanese tea ceremony.
7
00:00:31,211 --> 00:00:33,873
All the move
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: lamontagnesacree, 2, cd, the, holy, mountain, remastered, ostermann, 1,
original filename: lamontagnesacree-2cd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,075 --> 00:00:04,475
Berg, à quoi sert cet énorme trou
dans le mur?
2
00:00:04,976 --> 00:00:07,171
Bouche-le!
3
00:00:39,711 --> 00:00:43,477
Notre petit bébé a faim.
4
00:01:49,113 --> 00:01:52,742
- As-tu fini le rapport?
- Non.
5
00:02:01,159 --> 00:02:06,290
Duerme negrita
6
00:02:06,397 --> 00:02:11,425
Te voy a comer tu colita
7
00:02:14,472 --> 00:02:19,500
Le président veut son rapport!
Dépêche-toi! Vite!
8
00:02:37,128 --> 00:02:39,961
Je suis le conseiller financier
du président.
9
00:03:01,419 --> 00:03:03,580
Pour sauver l'économie du pays,
10
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, cd, english, en, remastered, ostermann, 1,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 2CD - English - en - 9b42aa48569b078f0b1f53c3eebee8db.zip
0
00:07:47,066 --> 00:07:49,296
Watch the birdie!
1
00:13:36,482 --> 00:13:40,782
Come on, have something to drink
with us. Come on, drink with us.
2
00:13:40,886 --> 00:13:43,548
Drink it, drink it...
3
00:30:32,864 --> 00:30:35,128
Do you want gold?
4
00:30:38,536 --> 00:30:39,696
Yes.
5
00:34:43,681 --> 00:34:48,914
You are excrement.
You can change yourself into gold.
6
00:35:27,391 --> 00:35:32,488
You broke the looking glass.
Now break the stone.
7
00:35:54,085 --> 00:35:57,646
Each stone has a soul,
8
00:35:57,755 --> 00:36:01,851
formed by the work of millions of years.
9
00:36:04,996 --> 00:36:08,397
The tarot will teach you
how to
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, cd, spanish, es, alejandro, jodorowsky, uncut, english, ar, spa, comentario,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 2CD - Spanish - es - 0c141823726507ba9e5d5323405f12c5.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,084 --> 00:00:08,680
Primero que nada, un decorado
sin muebles. Limpio, como un hospital,
2
00:00:08,789 --> 00:00:13,920
con cruces en la pared
para expresar que es un sitio m?stico.
3
00:00:14,027 --> 00:00:17,758
Solo los objetos necesarios,
como una ceremonia sagrada.
4
00:00:17,865 --> 00:00:22,893
El traje del maestro le oculta la cara.
Como Mahoma, no muestra la cara.
5
00:00:23,003 --> 00:00:26,996
Es un ser esencial,
no tiene ego.
6
00:00:27,107 --> 00:00:31,100
Los movimientos son los de
la ceremonia japonesa del t?.
7
00:00:31,211 --> 00:00:33,873
Todos los movimie
Şunun için altyazılar Holy Mountain, The
keywords: the, holy, mountain, 1973, 2, cd, spanish, es, comm, 1,
original filename: The Holy Mountain - 1973 - 2CD - Spanish - es - f0dc20399c9bb4140e7db