Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hms Defiant Napisy Ns H M Eng is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hms Defiant Napisy Ns H M Eng ile alakalı:
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x12] The Defiant One|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[132][153]Nie ?ciskaj tak ster?w.
[154][164]Nic mi nie jest.
[165][186]Urwiesz te cholerne stery.|Wyluzuj si?.
[187][209]Chc? tylko zobaczy?,|co ta dziecinka potrafi.
[210][225]Czy w?a?nie powiedzia?es|"ta dziecinka"?
[226][249]To okre?lenie w?a?ciwe dla|?argonu kosmicznych pilot?w.
[250][301]- Spr?buj lecie? prosto t? dziecink?.|- Lec? prosto.
[338][360]Nie za bardzo.
[361][407]C??, w przestrzeni ka?dy|ruch jest wzgl?dny.
[443][471]Dobrze si? pan czuje, doktorze Gole?
[472][503]Mam chorob? lokomocyjn?.
[504][538]Skoczek ma t?umiki inercyjne.|Nic nie powinien pan czu?.
[539][578]Wysta
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{131}Long gone
{171}{230}Ain't he lucky
{258}{307}Long gone
{349}{398}To Kentucky
{432}{481}Long gone
{514}{559}What I mean
{562}{639}Long gone Sam on a bowlin' green
{655}{704}Bowlin' green
{723}{772}Sewin' machine
{802}{851}Sewin' machine
{883}{932}Sew so fast
{958}{1007}Sew eleven stitches
{1021}{1102}In a little cat's tail
{1162}{1233}I left my home in Nashville
{1256}{1322}A-look a-here what I got, Jack
{1350}{1416}A-twenty long years on a chain gang
{1446}{1500}A-sweatin' and bustin' rock
{1538}{1602}A judge, he come from Memphis
{1635}{1690}A-put me in the pen
{1719}{1797}If I ever see his face once more
{1817}{1873}He
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{447}{577}SPITHEAD, ANGLIA|1797
{3222}{3260}Podnie?? wios?a!
{3289}{3375}Szybko!|Zbi?rka werbownik?w na molo.
{3380}{3462}Wracam na }Buntownika|za 3 godziny.
{3467}{3592}- Za?oga b?dzie gotowa do s?u?by.|- Dzi?kuj?, panie Scott-Padget.
{3732}{3775}Werbownicy!
{4260}{4300}?apa? go!
{4330}{4410}Nie dajcie mu uciec!
{4416}{4520}- Werbownicy maj? dzi? robot?.|- To pewnie nasi.
{4556}{4634}Brak nam paru ludzi.|C??, kilkudziesi?ciu.
{4639}{4755}Jest ?le. Angielscy marynarze|nie chc? walczy?.
{4760}{4871}Mo?e maj? do?? warunk?w,|w jakich musz? walczy?.
{4876}{5002}- Dyscyplina musi by?.|- Nasza marynarka ma ci??k? r?k?.
{5007}{5060}Czasem zbyt
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3222}{3260}Up your oars!
{3289}{3375}Jump to it!|Press gang muster on the jetty.
{3380}{3462}I shall return to Defiant|in three hours.
{3467}{3592}- We'll have the crew ready to serve.|- Thank you, Mr. Scott-Padget.
{3732}{3775}Press gang!
{4260}{4300}Stop him!
{4330}{4410}Catch him! Don't let him get away!
{4416}{4520}- Press gangs are busy tonight.|- Yes, probably ours.
{4556}{4634}We're a few men short.|Well, a few dozen.
{4639}{4755}Things get worse. The English sailor's|lost his taste for fighting.
{4760}{4871}Maybe he's lost taste for|the conditions in which he fights.
{4876}{5002}- Must have discipline.|- His Majesty's Navy uses a
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{447}{577}SPITHEAD, ANGLIA|1797
{3222}{3260}Podnie?? wios?a!
{3289}{3375}Szybko!|Zbi?rka werbownik?w na molo.
{3380}{3462}Wracam na }Buntownika|za 3 godziny.
{3467}{3592}- Za?oga b?dzie gotowa do s?u?by.|- Dzi?kuj?, panie Scott-Padget.
{3732}{3775}Werbownicy!
{4260}{4300}?apa? go!
{4330}{4410}Nie dajcie mu uciec!
{4416}{4520}- Werbownicy maj? dzi? robot?.|- To pewnie nasi.
{4556}{4634}Brak nam paru ludzi.|C??, kilkudziesi?ciu.
{4639}{4755}Jest ?le. Angielscy marynarze|nie chc? walczy?.
{4760}{4871}Mo?e maj? do?? warunk?w,|w jakich musz? walczy?.
{4876}{5002}- Dyscyplina musi by?.|- Nasza marynarka ma ci??k? r?k?.
{5007}{5060}Czasem zbyt
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}ATENTION: If you see ***, this means that|I didn't understand (I'm not a native speaker :-)
{300}{450}Maybe you can fill these "holes",|correct some of my mistakes,
{450}{600}and repost this file,|so everybody has a better version of these subtitles.
{7502}{7551}I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
{7560}{7640}It's allright. I'm not gonna hurt you.
{7653}{7676}What do you want?
{7753}{7776}I don't know.
{8078}{8126}Help! Help!
{8228}{8277}Help! Help!
{8353}{8377}Stop!
{8553}{8652}What? What?|- It's okay. Come here.
{9202}{9251}What was in there?|- Just gimme a minute cause I have to figure things out.
{9275}{9355}- why have you fear
00:00:28:TEBY - rok 3067 przed Chrystusem
00:00:33:5000 lat temu
00:00:35:...okrutny wojownik|znany jako Kr?l Skorpion
00:00:38:...stan?? na czele pot??nej armii,
00:00:40:...?eby podbi? ca?y znany ?wiat.
00:02:00:Po wyniszczaj?cej kampani,|trwaj?cej 7 d?ugich lat
00:02:05:...Kr?l Skorpion i jego armia,|zostali zwyci??eni
00:02:08:...i wygnani na ?wi?t?|pustyni? Ahm Shere.
00:02:34:Jeden po drugim|powoli umierali na pal?cym s?o?cu.
00:02:40:I tylko wielki wojownik|zosta? przy ?yciu.
00:02:51:Bliski ?mierci|Kr?l Skorpion zawar? pakt
00:02:54:...z bogiem Anubisem.
00:02:57:Je?li Anubis uratuje mu ?ycie|i pomo?e pokona? jego wrog?w
00:03:01:...odda mu swoj? dusz?.
00:03:11:Anubis
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 25.0fps 175.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:/Futuram? sponsoruje:/
00:00:05:Ciek?y Bor
00:00:07:Nikt nie nie lubi|ciek?ego boru!
00:00:12:WY??CZNIE DO|U?YTKU ZEWN?TRZNEGO
00:00:42:Nienawidz? planety Naci?gaczy!
00:00:44:Zabieraj? ci? na drinka, a jak trzeba zap?aci?,|ich portfel zawsze jest w innych spodniach!
00:00:48:Kt?re po?yczyli|ode mnie!
00:00:51:Kolacja gotowa?
00:00:52:Ci parszywi Naci?gacze wyczy?cili nam spi?arni?!|Zostawili tylko proszek do pieczenia i kapary!
00:00:57:Oto i one!
00:01:00:?wietnie. Mamy 2 dni drogi|do Ziemi - bez jedzenia!
00:01:03:Rozwi?zanie: wy walczycie na ?mier? i ?ycie,|ja gotuj? przegran
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: kita, he, diamond, dust, drops, 1x0, 2, napisy, ns, ~diamond, drops~, drops~,
original filename: Kita-He_Diamond_Dust_Drops_1x02_(NAPiSY-53611).NS.zip
00:00:02:Przecie?... Ja ci? kocham, Kurata-san.
00:00:05:Atsuko-chan...
00:00:07:Czy wiesz czym jest diamentowy py??
00:00:09:Je?li para go zobaczy...
00:00:11:... b?d? zawsze szcz??liwi.
00:00:21:La la la, hop!
00:00:24:A potem krok!
00:00:25:Na p??noc skacz! I skacz i skacz, skacz!
00:00:29:NA P?NOC. KROPLE DIAMENTOWEGO PY?U|Pozwoli?am sercu na lot ku p??nocy...
00:00:36:mocno trzymaj?c kwiaty, nadziej? i mi?o??.
00:00:43:W?druj?c tam i spowrotem, wci?? kogo? spotykam...
00:00:49:i na dodatek ty jeste? ze mn?.
00:00:58:B??kitne niebo, wysokie niebo,| ci?gniesz si? w niesko?czono??.
00:01:13:Pod?rzaj na p??noc gdy jest ci smutno...
00:01:17:Odetchnijmy ?wie?ym powietrzem.
00:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{503}Charles Manson ukrad?|t? piosenk? Bitelsom...
{523}{574}My kradniemy j? z powrotem.
{9808}{9852}- To dosy? drogi sprz?t?|- Nie.
{9949}{9987}Sprawd?my to...
{10100}{10130}Gdzie jest to piwo?
{10234}{10310}Jeste?my tutaj w Dublinie,|nagrywamy nowe piosenki, prawda?
{10363}{10438}Wiedzia?em, ?e to nie zadzia?a!
{10560}{10595}Co si? wydarzy?o...
{10615}{10745}...pomi?dzy napisaniem i nagraniem|p?yty "Joshua Tree"...
{10830}{10930}...tras?, a teraz tymi nowymi utworami?
{11015}{11055}Adamie.
{16234}{16325}O czym jest ta piosenka?
{16329}{16493}To jakby taka muzyczna podr??.|No wiesz...
{16542}{16582}Doprawdy?
{16630}{16720}Tak, to
00:00:03 WSZELKIE PYTANIA I POPRAWKI | BARDZO MILE WIDZIANE ( Celphied@wp.pl )
00:00:06 PROSI? BYM O DODANIE KOMENTARZA, CO DO TEGO PLIKU CZY JEST DOBRZE PRZET?UMACZONY CZY NIE
00:00:10 A teraz panie i panowie najwi?ksza atrakcja tej nocy
00:00:15 Niewyobra?alnie silny nastolatek Fred 'BLOB' Dukes
00:00:27 No dobra Fred poka?, co potrafisz!
00:01:41 Co? si? sta?o?
00:01:44 Tak to te 'mieszczuchy' ?mia?y si? ze mnie po raz ostatni!
00:01:48 Lepiej si? st?d wyno?!
00:01:51 A pozatym znam miejsce gdzie tw?j talent zostanie doceniony
00:01:56 Pos?uchaj paniusiu, je?li kolejne pokazy to mo?esz zapomnie?
00:02:01 O nie, nie, mam co? znacznie ciekawszego na my?li - zainteresowany?
00:02:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{340}{y:i}W 2026 na pustyni Nevada archeologowie odkryli portal|{y:i}do staro?ytnego miasta na Marsie.
{345}{400}{y:i}Portal zosta? nazwany Ark?.
{430}{550}{y:i}20 lat p??niej wci?? nie by?o wiadomo|{y:i}po co zosta? on zbudowany...
{555}{700}{y:i}...ani co sta?o si? z cywilizacj? kt?ra go zbudowa?a.
{1660}{1760}STACJA BADAWCZA OLDUVAI, MARS
{2723}{2756}Doktorze Carmack!
{2793}{2824}Doktorze Carmack!
{3331}{3468}Tu doktor Carmack.|?ci?le tajny projekt numer 6627.
{3472}{3584}Naruszenie terytorium na poziomie pi?tym.|Zarz?dzam natychmiastow? kwarantann?.
{3603}{3692}Natychmiast!
{4062}{4120}DOOM
{4237}{4297}KWATERA G??WNA|ODDZIA?U SPEC
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{}'Brain Donors' kraps v1.3 26.12.05
{3}{4}Brain. Donors. 1992. DVDRip. XviD. FRAGMENT. (osloskop. net). avi, 697 MB, 544x304,01:19:29 sec., 23.976 fps
{1011}{1075}CZACHA DYMI
{8222}{8302}Jacques, sp??nisz si?!
{8322}{8425}Mia?em skosi?| trawnik pani Oglethorpe.
{9147}{9193}Przesta?!
{9197}{9259}Wy??cz to!
{9272}{9293}Idiota.
{9297}{9393}Zajd? tu pewne zmiany, a ty b?dziesz| pierwsz? osob?, kt?r? ka?? zwolni?.
{9397}{9510}- Pan pozwoli...| - Zabieraj te brudne ?apska!
{9547}{9593}- We? to.| - Dla mnie?
{9597}{9678}Zanie? do domu, idioto!
{9697}{9793}Ju? jeste?, m?j drogi.| Wejd?, Edmundzie.
{9797}{9854}Moja droga Lilian.
{9858}{9905}
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{650}HISTORIA OPOWIEDZIANA W FILMIE|JEST PRAWDZIWA
{1550}{1625}Kto ?yw wraca do domu.
{1625}{1700}Sprzedawcy, sekretarki, g?rnicy,
{1700}{1748}pszczelarze, po?ykacze no?y,
{1750}{1798}wszyscy.
{1800}{1848}Wszystkie niespokojne duchy ?wiata...
{1850}{1925}pr?buj? odnale?? drog? do domu.
{2000}{2075}Trudno opisa?, jak si? wtedy czu?em.
{2075}{2150}Wyobra? sobie, ?e ca?ymi dniami|brniesz przez ?nie?yc?.
{2150}{2225}Nawet nie wiesz, ?e kr?cisz si? w k??ko,
{2225}{2273}nogi grz?zn? w zaspach,
{2275}{2350}wiatr zag?usza tw?j krzyk.
{2350}{2398}Jaki czujesz si? ma?y.
{2400}{2475}Jak daleko mo?e by? do domu.
{2900}{2948}Dom.
{2950}{3025}S
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1322}{1360}{y:i}Good morning, it's 7:00 a.m.
{1362}{1467}{y:i}Got the Godfather of Soul comin' at you|{y:i}and he wants to know, how do you feel?
{4010}{4041}Anybody home?
{4069}{4146}- You the foreman?|- Yeah, I'm the foreman. I don't want any.
{4148}{4216}- I'm your new carpenter.|- What?
{4223}{4292}I read the ad in the newspaper|for carpenters. Here I am.
{4294}{4377}No, no. We filled that job.|Got a full house, buddy. Sorry.
{4394}{4469}You're making a big mistake here.|I'm a precision machine, man!
{4471}{4540}I can do twice the work|of any of t
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?| w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,| albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Ludlow urodzi? si? w| miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,| wydaj?c go na ten ?wiat.
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,| przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?| i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,| nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje| ciep?e serce ofiary,-
00:00:02:Jubei!!!
00:00:13:Kiedy si? przebudzisz,|przyjdzie czas ?mierci dla Yagyu.
00:00:16:Co? za przewrotno?? losu.
00:00:18:Pomimo tego| ?e wszelkie powi?zania ju? dawno posz?y w niepami??.
00:00:22:B?dzie co ?wi?towa?.
00:00:26:Z pewno?ci? b?dzie co ?wi?towa?.
00:00:31:To tam.
00:00:35:Wyko?czy? wszystkich na tej g?rze.
00:02:09:EPISODE 13:|B??kitne niebo.
00:02:33:Dobrze.|Nadszed? czas aby Kap?anka ?wiat?a si? przebudzi?a.
00:03:05:Obud? w sobie wspomnienia Kap?anki ?wiat?a.
00:03:36:Staro?ytne d?wi?ki.
00:03:39:Powraca u?piona w m?zgu Kap?anki ?wiat?a|staro?ytna pami??.
00:03:54:Ten d?wi?k.
00:03:56:Jakbym go ju? wcze?niej s?ysza?a.
00:04:25:Id? dalej.
00:04:28:Przecie
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2638}{2687}Here's a coffee, Bernie.
{2788}{2837}Coffee, Mr Cook?
{2979}{3108}Let's discuss it. Don't pout as if|I'd just taken away your tricycle.
{3113}{3174}I'm not pouting. I just disagree.
{3179}{3265}But Frank Elgin?|Let the doorman read for the part!
{3270}{3360}Phil, we've been in rehearsal|for five days.
{3365}{3484}Our leading man was dreadful. Maybe|I was the wrong director for him.
{3489}{3596}We let him go yesterday.|We do not have a replacement.
{3601}{3685}We open in Boston on the 28th.|We are in trouble.
{3690}{3833}- I can do without the sarcasm.|- Let me audition him for you.
{3838}{3932}Phil, there's no harm|in giving the
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: monty, pythons, and, now, for, something, completely, different, napisy, python's, 1971, high, quality,
original filename: Monty_Pythons_And_Now_for_Something_Completely_Different_(NAPiSY-54715).NS.zip
00:00:10:Film instrukta?owy nr 42 -|jak by? niewidzialnym
00:00:16:W tym filmie wyst?puje 47 os?b.|?adnej z nich nie wida?.
00:00:22:Poka?emy pa?stwu,|jak by? niewidzialnym.
00:00:28:To jest pan E.R. Bradshaw|z Black Lion Road w Londynie.
00:00:34:Jest niewidzialny.|Poprosz? go, ?eby wsta?.
00:00:39:Panie Bradshaw, prosz? wsta?.
00:00:47:Jak wida?,|warto by? niewidzialnym.
00:00:51:Na tym uj?ciu nie widzimy|pani B.J. Smegmy,
00:00:55:zamieszka?ej w Belmont.|Pani Smegma, prosz? wsta?.
00:01:06:To jest pan Nesbitt|z Harlow New Town.
00:01:10:Panie Nesbitt, prosz? wsta?.
00:01:16:Pan Nesbitt opanowa? pierwsz? zasad?|niewidzialno?ci: nie wstawa?.
00:01:22:Jednak?e wybra?|bardzo oczyw
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 576x432 23.976fps 494.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{375}{421}Jest tu bar?|- Po lewej.
{470}{511}Podr??uje pani sama?|-Tak.
{524}{600}- A gdzie pani jedzie?|- Do Nowego Jorku|- Daleko.
{629}{679}Dzi?kuj? i dobranoc|- Dobranoc.
{5077}{5160}Uspok?j si?! Chc? tylko ?eby? zasn??a.
{5181}{5194}Prosz?!
{5713}{5747}G?upia dziwka.
{5802}{5848}Chcesz mnie zgwa?ci? dupku?
{5883}{5900}Skurwiel.
{6317}{6344}Nie wrzeszcz.
{6767}{6818}Co mi wstrzykn??e??| Gadaj!
{6847}{6934}Czemu nic nie m?wisz?|Czego ode mnie chcesz?
{7390}{7494}W porz?dku|Zawsze jestem ostro?ny przy ig?ach|Nie b?dzie ci? bole?.
{7495}{7524}J
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: police, squad, 01x0, 3, napisy, ns, squad!, rendezvous, at, big, gulch, terror, in, the, neighborhood,
original filename: Police_Squad_01x03_(NAPiSY-74756).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}'Police Squad 1x03' kraps v1.0 08.01.05
{2}{3}Police_Squad!_-_1x03-__Rendezvous_At_Big_Gulch_(Terror_In_The_Neighborhood).avi, 251 MB, 512x384, 00:23:50, 25 fps
{141}{163}Oddzia? Specjalny
{164}{227}W kolorze
{363}{439}W roli g??wnej
{542}{622}w pozosta?ych rolach
{689}{775}w roli Abrahama Lincolna
{848}{931}ze specjalnym udzia?em
{1050}{1201}tytu? odcinka: "Postrach dzielnicy"|[ SPOTKANIE W W?WOZIE ]
{1302}{1367}SKLEP MI?SNY
{1613}{1684}SKLEP ZOOLOGICZNY
{1763}{1827}PRZEDSZKOLE
{1884}{1933}Bardzo dobrze, dziewczynki
{1934}{2013}Zrobimy to jeszcze raz.
{2054}{2158}Powtarzajcie za mn?.
{2430}{2507}Przyszli?my po sk?adk?.|50 dolar?
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: ghost, in, the, shell, kokaku, kidotai, napisy, ns, 1998, int, bivx, ddx,
original filename: Ghost_in_the_Shell_Kokaku_kidotai_(NAPiSY-50531).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{437}W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
{445}{653}A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
{728}{794}Do wszystkich powietrznych jednostek patrolowych.|Mamy 208 w toku
{798}{841}w dzielnicy C-13|w Newport City.
{844}{930}Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
{935}{1006}Do wszystkich jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku
{1012}{1060}w dzielnicy C-13|w Newport City.
{1064}{1137}Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
{1806}{1858}Nie ma si? czym przejmowa
00:00:04:A teraz powracamy do|"Domku na Prerii".
00:00:08:Mary, bardzo dobrze ci idzie z alfabetem Braillea.
00:00:11:Nie mog?abym tego robi? bez ciebie, tatusiu.
00:00:13:Mo?e posz?aby? ju? do ???ka|i si? troche przespa?a, skarbie?
00:00:17:Ciii.
00:00:22:Skarbie! Skarbie przecie? pami?tasz|gdzie by? taboret.
00:00:29:O, Mary, Mary. Jeste? w kuchni.|Ca?kiem si? pogubi?a?. Pomog? ci.
00:00:34:- Drabina jest tutaj.|- Dzi?ki, tatusiu.
00:00:43:Jezu, w tamtych czasach ?ycie by?o znacznie trudniejsze.
00:00:50:Napisy by wonchacz
00:01:17:S?uchajcie. Ju? czas na wiosenne porz?dki.
00:01:19:Wiosenne porz?dki? O, znowu?!
00:01:23:To by?o dziwne.|To te? by?o dziwne.
00:01:25:Jak wszyscy
00:00:20:KWATERA G??WNA FEDERACJI|GALAKTYCZNEJ NA PLANECIE TURO.
00:00:30:Odczyta? zarzuty.
00:00:33:Doktor Jumba Jookiba, naukowiec|galaktycznego przemys?u obronnego.
00:00:38:Stoisz w obliczu tego s?du,
00:00:42:oskar?ony o nielegalne|eksperymenty genetyczne.
00:00:53:- Jakie jest twoje stanowisko?|- Jestem niewinny.
00:00:56:Moje eksperymenty s? czysto teoretyczne|i mieszcz? si? w granicach prawa.
00:01:01:My uwa?amy, ?e jednak|co? stworzy?e?.
00:01:06:Ja co? odkry?em?
00:01:08:To by?oby nieodpowiedzialne i nieetyczne.
00:01:12:Ja bym nigdy w ?yciu...
00:01:15:Nie stworzy? wi?cej ni? jednego.
00:01:25:- Co to za poczwara?|- Poczwara?
00:01:28:To co tu widzicie,
00:01:31:to p
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{310}Przeszuka?em pojazd w gara?u laboratorium.|Odkry?em no? pod siedzeniem pasa?era.
{325}{411}Czy to n??, kt?ry pan znalaz??
{445}{487}Tak, to on.
{502}{568}Na kogo jest zarejestrowany samoch?d?
{568}{635}Na Michaela Fife'a, pods?dnego.
{671}{774}Prosz? opisa? fizyczny stan no?a,|kiedy go pan odkry?.
{785}{925}N?? by? owini?ty w bia?y r?cznik.|Zar?wno na r?czniku, jak i no?u, by?a zaschni?ta krew.
{925}{997}A jak pan zbada? ten dow?d?
{1010}{1150}Pobra?em pr?bk? krwi i wys?a?em j? do laboratorium DNA.|Technik laboratoryjny sprawdzi? wyniki pr?
00:00:01:movie info: XVID 576x324 25.0fps 686.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
00:00:11:<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
00:00:19:Korekta: Jabaar
00:01:28:Pomocy!
00:01:29:Ktokolwiek!|Pomocy!
00:01:51:/Cze?? Michael.
00:01:53:/Chc? zagra? w gr?.
00:01:56:/Do tej pory w tym n?dznym|/?ywocie ,kt?ry nazywasz ?yciem...
00:02:00:/?y?e? obserwacj? innych os?b.
00:02:03:/Spo?ecze?stwo nazwa?oby ci?|/obserwatorem, szczurem, donosicielem.
00:02:08:/Ja nazywam ci? niegodnym posiadanego cia?a.
00:02:12:/?ycia ,kt?re zosta?o ci dane.
00:02:14:/Zobaczymy ,czy b?dziesz|/w stanie spojrze? w g??b siebie.
00
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 528x256 29.97fps 703.6 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|korekta: Juri24
{200}{200}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{340}{537}MG?A
{763}{841}/Nie...
{2790}{2801}Co jest?
{2801}{2828}Co si? dzieje?
{2832}{2869}W co uderzyli?my?
{2873}{2968}Nie wiem.|Co? jest w wodzie.
{2972}{3052}We? to usu?, Williams...
{3056}{3114}Nie ko?yszcie.
{3118}{3177}Co? tam jest!
{3181}{3255}Usu? to!
{3295}{3387}Ale nic nie widz?!
{3609}{3685}Williams!
{4226}{4322}Wyspa Antonio|Oregon
{4471}{4505}/Hej tam!
{4504}{4570}/S?uchacie jedynego s?usznego radia...
{4574}{4683}/m?wi do was S
00:00:17:---Halo. Tu pogotowie. W jakim celu pan dzwoni?---
00:00:20:---...szybko...ktokolwiek...Potrzebuj? pomocy.---
00:00:23:---Sk?d pan dzwoni?---
00:00:24:---Z Kaihoro.---
00:00:26:---...us?yszeli?my dziwny d?wi?k, wielki b?ysk na niebie....---
00:00:30:---...a potem ci..ci...naje?d?cy!---
00:00:34:---...zacz?li nas zabija?!---
00:00:35:---Niech pan poczeka. Po??cz? pana z Departamentem ...---
00:00:37:---Nie ma czasu! Oni mnie goni?!---
00:00:39:---Halo?---
00:00:43:---Jest tam kto?---
00:00:59:Co pan s?dzi, ministrze?
00:01:01:---Wezwij natychmiast wszystkie jednostki. Zorganizuj oddzia?.---
00:01:05:---Maj? by? najm?drzejsi, najsilniejsi, najwi?ksi.---
00:01:16:Nie jest
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 702.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{62}{110}- Turn your toes in.|- All right.
{111}{166}Nod your head.
{687}{748}It looks like|Old Sunshine is still champ.
{749}{855}So far, no one has ridden him|for the eight second count.
{855}{934}Getting a Brahma bull|to leave isn't easy.
{1018}{1055}Get off the wall.
{1180}{1254}The first bull rider|is Pascadera's only cowboy...
{1255}{1306}and the former champion|in this event...
{1307}{1355}J.R. Bonner.
{1395}{1427}And he drew for himself
{1428}{1477}the current champion|Brahma bull...
{1478}{1547}Buck Roan's Old Sunshine.
{1812}{1869}And he
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}{C:$aaccff}T?umaczenie: kampai|poprawki: Juri24
{200}{333}{C:$aaccff}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{743}{843}/A teraz ci?gle na ?ywo 84WHAS...
{865}{901}/w Louisville Kentucky...
{905}{1016}/program radiowy, kt?ry wy uznajecie|/za najlepszy od o?miu lat.
{1020}{1088}/Program Davida Dailey.
{1092}{1158}/Na 84WHAS.
{1168}{1236}M?wi David Dailey z San Ontario w Kanadzie.
{1236}{1316}Rozmawiam z panem Bobem Lentzem,|dzi?kuj?, ?e znalaz? pan dla mnie czas.
{1316}{1363}Rozmowa z tob?, David,|to sama przyjemno??.
{1367}{1487}Jestem p
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1057}{1098}...numer N-43.
{1357}{1403}O CZYM MARZ? FACECI
{2246}{2305}Wygl?da na to, ?e b?dzie pada?.
{2459}{2526}Oj, przepraszam najmocniej, pomyli?em pana z kim? innym.
{2526}{2591}Zaczekaj, zaczekaj...podejd? tutaj.
{2608}{2751}Zapomnia?em co mia?em odpowiedzie?, co? w stylu "deszcz jest dobry dla rolnik?w,|bo wtedy zbo?e szybciej ro?nie".
{2764}{2833}- Pan Burnmaister?|- Tak, to ja. Siadaj.
{2963}{3020}Aha, przynios?em pieni?dze.
{3032}{3069}P??niej.
{3088}{3153}Masz do czynienia z profesjonalist?.
{3178}{3275}M??czyzna musi mie? jakie? zaj?cie|poza uganianiem si? za cipkami.
{3574}{3640}Carl Harding, przepraszam za sp??nienie.|- To p
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: mysterious, cities, of, gold, the, 01x0, 6, napisy, ns, tmcog, #0, ship, solaris, divx,
original filename: Mysterious_Cities_of_Gold_The_01x06_(NAPiSY-73632).NS.zip
00:00:01:movie info: DIV3 352x288 25.0fps 165.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jest XVI wiek.
00:00:05:Z ca?ej Europy wielkie statki wyp?ywaj?|na zach?d na podb?j Nowego ?wiata:
00:00:09:Ameryk.
00:00:10:Ludzie niecierpliwi? si?,|by m?c poszuka? szcz??cia,
00:00:13:znale?? nowe przygody|na nowym l?dzie.
00:00:16:Pragn? przeby? niezbadane morza|i odkry? nieznane kraje.
00:00:20:Znale?? tajemne z?oto na g?rze|wznosz?cej si? wysoko w Andach.
00:00:25:Marz? o p?j?ciu ?cie?k?|zachodz?cego s?o?ca,
00:00:28:kt?ra wiedzie do Eldorado|i tajemniczych z?otych miast.
00:00:35:TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
00:00:43:# Dzieci s?o?ca #
00:00:45:# wasz czas w?a?nie nadszed?, #
0
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: desperate, housewives, 02x0, 5, napisy, ns, s02e0, they, asked, me, why, i, believe, in, you, tcm, s02e05,
original filename: Desperate_Housewives_02x05_(NAPiSY-72739).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{44}They.Asked.Me.Why.I.Believe.In.You.HDTV.XviD-TCM|Previously on "Desperate Housewives"...
{44}{89}the police dug up your father today.
{90}{133}They think that somebody was poisoning him.
{134}{166}Apparently, I'm a suspect.
{167}{219}Bree felt threatened by the past.
{220}{268}- Get the damn lawyer. | - Are you hitting on me?
{269}{330}Gabrielle was threatened by seduction.
{331}{349}Do you mean Julie?
{350}{395}If I come back with you, then I can make it up to her.
{396}{462}You should find your father first. Let me help.
{463}{520}And while some threats...
{614}{661}Were kept under control...
{661}{699}let's get this over with.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4847}{4900}Bu?o lato 1948 r.
{4906}{4941}Bu?em bez grosza.
{4957}{5055}Chodz?c od domu do domu,|wul?dowa?em w barze Joppu`ego...
{5060}{5143}g??wkuj?c, gdzie poszuka? pracy|nast?pnego dnia.
{5155}{5236}W gazecie ci?gle pisali|o miejskich wyborach...
{5241}{5307}jakby mia?o to zmieni? komu? ?ycie.
{5312}{5417}Moje zmieni?o si?, gdy 3 tygodnie|temu straci?em prac?.
{5422}{5535}Na przyk?ad, jeden z bia?ych|pracuje dwie zmiany pod rz?d.
{5542}{5632}Gdy m?wi, ?e jest zm?czony,|nie zwalnia si? go.
{5641}{5685}To wszystko, co powiesz?
{5914}{5969}Nie, nie wszystko. Potrzebuj?...
{6037}{6115}Musz? sp?aci? po?yczk? na dom|i co? je??.
{6139}{6239}
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: babylon, 5, 02x1, 6, napisy, ns, in, the, shadow, of, z'ha'dum,
original filename: Babylon_5_02x16_(NAPiSY-54691).NS.zip
00:00:11:Co mamy, Zack?
00:00:13:Kolejnych 200 uchod?c?w z sektora 29.
00:00:17:Do ko?ca dnia przyleci|jeszcze pi?? statk?w.
00:00:20:Zdrowych odsy?amy od razu|na planet? macierzyst? Narnu...
00:00:25:...ale ranni, zajmuj? ju? wszytkie ???ka w Medlabie.
00:00:28:Gdyby?my mogli wys?a? st?d|chocia? cz??? z rannych...
00:00:30:Nic z tego. Rozkaz komendanta.|Nie wylec? dop?ki nie b?d? zdolni do podr??y.
00:00:35:Szefie, rozumiem co czuje.
00:00:37:Kiedy si? ich widzi,|jak tu im nie wsp??czu?.
00:00:40:Ale nie mamy ju? dla nich miejsca.
00:00:42:Mo?e porozmawia?by pan|przynajmniej z nim?
00:01:01:- Panie Morden.|- Vir.
00:01:04:- Oczekiwa?em ambasadora Mollari.|- Zosta? wezwany na Pie
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: twin, peaks, 02x0, 5, napisy, ns, 1, 2, the, orchids, curse, gorehound, pl,
original filename: Twin_Peaks_02x05_(NAPiSY-51525).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}'Twin Peaks odc. 12 (2005)' kraps v3.5 23.07.05
{3}{4}Twin.Peaks.12_2x05_The.Orchid's.Curse.[gorehound].avi, 345 MB, 720x576, 00:45:03 sec., 25 fps
{2825}{2912}Diane, jest godzina 6:42.
{2925}{2996}...w przybli?eniu.
{3000}{3096}?ni?o mi si?, ?e ?uj? du??,|niesmaczn? gum? do ?ucia.
{3100}{3246}Po przebudzeniu dotar?o do mnie,|?e mam w ustach jedn? z moich|silikonowych zatyczek do uszu.
{3250}{3321}St?d ten nieprzyjemny smak.
{3325}{3442}Chyba nie powinienem|pi? wieczorem tyle kawy.
{3500}{3571}B?l nadal mi dokucza,
{3575}{3671}dlatego codziennie aplikuj? sobie|dodatkowe 15 minut jogi.
{3675}{3746}Na szcz??cie ?wiczenia|przynosz? mi ul
Şunun için altyazılar Hms Defiant Napisy Ns H M Eng
keywords: friends, 08x0, 2, napisy, ns, tow, the, red, sweater, en,
original filename: Friends_08x02_(NAPiSY-53566).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{70}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{87}{189}Listen, I don't care|what the computer says.
{195}{275}We didn't take a bag|of Meshugga Nuts.
{281}{424}And we did not watch|{y:i}Dr. Do-Me-A-Little.
{430}{582}- Were you in our room last night?|- No.
{712}{823}I was told the movie's name|wouldn't appear on the bill.
{829}{949}- Checking out of the bridal suite.|- Right, I'm no longer a bride.
{955}{1088}I'll never be a bride again.|Now I'm just someone's wife.
{1094}{1183}And I'm the happiest guy|in the world.
{1189}{1308}- We have so much to look forw
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{1444}V I S I O N|przedstawia
{1444}{1589}Trzonem logistyki|w marynarce s? kobiety,
{1589}{1732}ale od kilku lat bardziej|dbamy o ich interesy.
{1732}{1866}Wprowadzili?my kursy|uwra?liwiaj?ce dla rekrut?w,
{1866}{1918}co uwa?amy za post?p.
{1918}{1975}Spokojnie...
{1975}{2126}N?? i widelec u kanibala,|to te? post?p?
{2126}{2219}Prosz? pozwoli? mi|sko?czy?...
{2219}{2355}Wol? przerwa?, bo obawiam si?,|?e nie do?yj?.
{2355}{2509}Martwi mnie spos?b w jaki|armia podchodzi do kobiet.
{2509}{2665}Chodzi?o raport Larka.
{2665}{2741}To poufny dokument.
{2741}{2864}To tylko analiza zesz?orocznej|katastrofy F-14,
{2864}{3007}pilotowanego przez
00:00:38:W ROLI G??WNEJ
00:00:49:60 SEKUND
00:01:00:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:07:MUZYKA
00:02:36:ZDJ?CIA
00:02:59:SCENARIUSZ
00:03:04:RE?YSERIA
00:03:16:NIEDZIELA, 23:58
00:03:21:Tumbler pochrzani? adres.
00:03:25:- Jest.|- ?artujesz?
00:03:28:Wiltern 9024?
00:03:30:Ten?
00:03:32:Wezm? sprz?t.
00:03:34:Kip! On nie ?artuje!
00:03:40:Jaki sprz?t? To ceg?a!
00:03:43:Lepiej od razu|zabukowa? pierdel.
00:03:52:Podaj numer.
00:03:55:4-2-8...
00:03:57:5-0.
00:03:58:Szybciej!
00:04:02:Jedziemy!
00:04:06:Spadajmy!
00:04:08:Dobra, Billy.
00:04:10:Wprowadzi?e? nas, |teraz nas wyprowad?.
00:04:14:Zrobisz to, co my?l??
00:04:21:To nie film!
00:04:38:Mam now? technik?.
00:04:41
00:04:09:Dobry wiecz?r przystojniaczku.
00:04:11:Cze?? Lucille, jak ci leci?
00:04:14:Dobry wiecz?r Hank.
00:04:16:Cze?? Betty, jak tam twoja mama?
00:04:17:Dobrze.
00:04:27:Prosz?.
00:04:37:Co tam?
00:04:40:Jak leci?
00:04:42:Nie?le, a u ciebie?
00:04:44:Dobrze.
00:04:47:A jak tam Sonny?
00:04:50:My?l?, ?e w porz?dku.
00:05:04:Jak leci Vera?
00:05:06:- U mnie dobrze a ty? - Bardzo dobrze.
00:05:11:Trzymaj, reszty nie trzeba.
00:05:14:- Chcesz drinka? - Ooo, tak.
00:05:17:Wow, Turkey.
00:05:27:Tylko jak zawsze spokojnie kochanie.
00:05:30:Tak jest.
00:06:13:To by?o co?.
00:06:15:Polecam si? na przysz?o??.
00:06:36:Co si? dzieje? Jeste? jaki? taki smutny.
00:06:40:Wszyst
00:00:04:Hey! Nowy portfel, huh ???
00:00:06:Tak, ju? by? czas. Stary condom w sk?rze nie wydaje si? by? ju? taki super.
00:00:12:Rachel! Co ???
00:00:13:Wstawi?a? pusty karton do lod?wki!
00:00:15:Oh tak, wiem, ale kube? na ?mieci jest pusty.
00:00:19:Czy ty kiedy? wynosi?a? ?mieci ???
00:00:22:My?la?am, ?e ty lubisz to robi?.
00:00:30:3 drzwi na lewo.
00:00:31:Racja!
00:00:41:Oh! Hey, pan Treeger.
00:00:42:Hey.
00:01:02:Co ty robisz ???
00:01:04:Ummm. Oh!
00:01:08:Przepraszam. Jest troch? zesch?a, ale...
00:01:11:Nie! Zapychasz zsyp, kt?ry w?a?nie przez p?? godziny przetyka?em!
00:01:16:Przepraszam. Za cz?sto tu nie przychodz?.
00:01:19:Oh tak, jasne ?e nie!
00:01:20:Nie.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1034}{1070}Billie!
{1121}{1146}O m?j Bo?e Billie,
{1146}{1194}jeste? ca?a?
{1194}{1226}W co uderzy?a??
{1245}{1275}ODPADY NIEBEZPIECZNE
{1321}{1394}Wi?c wed?ug tej dziewczyny...|W jednej chwili
{1394}{1443}je?dzi po nieu?ytkach|i dobrze si? bawi,
{1443}{1470}wszystko jest wspania?e.
{1484}{1550}Nast?pne co pami?ta to to,|?e le?y do g?ry nogami w b?ocie,
{1550}{1584}gapi?c si? w odpady chemiczne.
{1584}{1658}Wi?c wezwa?a jednostk? usuwania ska?e?.|To nie jest toksyczne.
{1658}{1698}Zobaczyli, ?e ?cianki beczki|s? odkszta?cone.
{1698}{1779}Pomy?le
00:00:01:=== PE?NA SYNCHRONIZACJA ===|by JEJEK " www.jejekdivx.prv.pl "
00:00:21:SYDNEY, AUSTRALIA
00:00:30:LABOLATORIUM BIOCYTE
00:00:37:A wi?c Dimitri
00:00:39:Ka?de poszukiwanie bohatera |musi zaczyna? si? od czego?
00:00:43:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:00:48:Dlatego szukaj?c bohatera
00:00:53:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:04:B?agam ci? Dimitri
00:01:05:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:11:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:01:48:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:01:55:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:00:Tak, jestem troch? niespokojny.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 640x480 23.976fps 174.8 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{}Panie Mawler, pan ?mierdzi. Wydaje mi si?,|?e nie my? si? pan przez par? dni.
{122}{}Kiedy przysun??em swoje biurko bli?ej pa?skiego obieca? pan,|?e b?dzie pan bra? prysznic przynajmniej raz dziennie.
{270}{}Mo?esz si? zamk???
{333}{}Tw?j go?? czeka w poczekalni.
{390}{}A ju? st?d spdam...
{423}{}mo?esz zrobi? przynajmniej herbat? swojemu go?ciowi.
{491}{}Go??? O tej porze?
{554}{658}On te? si? nie myje; ?mierdzi tak samo jak ty.
{682}{706}Co? powiedzia?a?
{755}{793}Niech mu b?dzie...
{826}{}My?lisz ?e czyja to wina,|?e nie mog? skorzysta? z
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{961}{1100}napisy by Enk
{1619}{1813}"POCA?UNEK SMOKA"
{2475}{2537}- Pierwszy raz w Francji?|- Tak.
{2647}{2704}- Cel wizyty?
{2706}{2762}- Interesy czy przyjemno???|- Przyjemno??.
{3696}{3761}- Podoba Ci si? ta muzyka? Nie?
{3764}{3853}- Tak, tak.
{5898}{5944}- Mo?esz po?o?y? swoje rzeczy tam .
{6522}{6587}- Jak d?ugo masz zamiar zosta??
{6627}{6674}- Nie za d?ugo.
{7504}{7550}- Wiadomo?? dla Pana Smith .
{7552}{7622}- Smith?|- Tak.
{7716}{7781}Smith.
{7784}{7852}Ach.
{8109}{8155}Jest tutaj.
{8862}{8921}Dobrywiecz?r.|Poda? co? do picia?
{8922}{8969}- Wod?.|- Gazowan? czy nie?
{9000}{9020}- Nie.
{9288}{9346}- W?a?nie z trasy.|- Piwo
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1431}{1509}ZAB?JCZA BRO? - WERSJA RE?YSERSKA|BEZ CENZURY
{7001}{7045}Niespodzianka!
{7059}{7122}Wszystkiego najlepszego, tato!
{7349}{7387}Powiedz ?yczenie!
{7393}{7443}Chcia?bym... nie powiem wam.
{7449}{7494}Dmuchaj!
{7616}{7653}Daj mi ca?usa.
{7665}{7736}?wieczka wi?cej|i tort poszed?by z dymem.
{7841}{7877}Okr?g?a 50-ka.
{7920}{8006}Broda ci posiwia?a. Postarza ci?.
{8011}{8056}Ale i tak ci? kocham.
{8089}{8122}Pa, tato.
{10713}{10771}Dzie? dobry!
{10784}{10848}- Gdzie Rianne?|- Jest na g?rze.
{10882}{10923}Dzie? dobry.
{10928}{10977}- To m?j bekon!|- Ju? nie.
{10982}{11034}Nie macie drzwi?
{11039}{11080}Co jest na tym krawacie?