Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hive 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hive 3 ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 02x1, napisy, the, hive,
original filename: Stargate_Atlantis_02x11_(NAPiSY-73994).zip
[01][20]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [02x11] The Hive|http://napisy.gwrota.com
[21][40]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Stargate Atlantis"
[59][72]My?la?e?, ?e nie ?yj?,|co nie, Sheppard?
[72][93]Jace udoskonali? enzym,
[96][118]Idzie nam tak dobrze,|?e mogliby?my dodawa? go do jedzenia.
[120][131]Gratulacje.
[139][154]W?a?nie wzi??e? swoj? pierwsz? dawk?.
[155][181]/Pomo?ecie nam zniszczy? statek-r?j.
[190][206]Nast?pi?a ma?a zmiana plan?w.
[212][234]McKay zostanie tutaj|podczas trwania misji.
[237][248]/Sheppard, jeste? tam?
[251][266]/Chyba uruchomi?em alarm.
[323][332]Czego chcesz?
[339][362]Tego, kt?ry pilotowa? statek.
[437][451]/Kl?knij.
[509][524]/A teraz ci?g dalszy.
[572][
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
/Poprzednio w "Stargate Atlantis"...
2
00:00:05,900 --> 00:00:07,200
MyÅla³eÅ, ¿e nie ¿yje,
co nie Sheppard?
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
Nasz Jace udoskonali³ enzym,
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,800
Idzie nam tak dobrze,
¿e moglibyÅmy dodawaæ go do jedzenia.
5
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Gratulacje.
6
00:00:13,900 --> 00:00:15,400
W³aÅnie wzi¹³eÅ swoj¹ pierwsz¹ dawkê.
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
/Pomo¿ecie nam zniszczyæ statek-rój.
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,600
Nast¹pi³a ma³a zmiana planów.
9
00:00:21,200 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:04,588 --> 00:00:05,422
Ford?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,090
Thought I was dead, didn't you Sheppard?
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,384
Jace here has really fine tuned the enzyme.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,470
We've gotten so good we can even lace food with it.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,347
Congratulations.
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
You've just had your first dose.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,352
You're gonna help us, destroy a Wraith hive ship.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,646
There's been a sli
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,157 --> 00:00:58,057
The ship.
2
00:01:04,155 --> 00:01:05,595
Where did you get it?
3
00:01:09,451 --> 00:01:13,700
You mean the Dart? We call them
Darts because they're so pointy.
4
00:01:13,811 --> 00:01:17,350
Tell me. Where?
5
00:01:19,213 --> 00:01:20,833
I really don't wanna say.
6
00:01:35,997 --> 00:01:37,752
I don't even know your name.
7
00:01:41,637 --> 00:01:45,715
In time, you will tell me every...
8
00:01:49,523 --> 00:01:50,648
Tell you what?
9
00:01:50,966 --> 00:01:52,046
What's wrong?
10
00:01:53,355 --> 00:01:55,335
She didn't even tell me her na
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,607 --> 00:03:15,759
Ze kwamen van over de heuvel.
- Het waren er miljoenen.
2
00:03:15,887 --> 00:03:19,402
We renden voor ons leven.
- Ik ga niet terug.
3
00:03:19,527 --> 00:03:21,961
Ze komen ons aanvallen.
4
00:03:22,087 --> 00:03:26,399
Nu een gesprek via satelliet
met dr. Dubois van Stanford.
5
00:03:26,527 --> 00:03:30,440
Zij is een mierenkenner.
Wat is er aan de hand?
6
00:03:30,567 --> 00:03:35,163
Die mieren zijn
op een of andere manier gestoord.
7
00:03:35,287 --> 00:03:37,801
Mijnbouw, of opgravingen.
8
00:03:37,927 --> 00:03:43,604
Als hun territorium aange
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,320
Az elõzõ rész tartalmából:
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,480
Ford?
3
00:00:06,480 --> 00:00:07,720
Azt hitte meghaltam, nem igaz, Sheppard?
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,920
Jace tényleg nagyon
jól beállÃtotta az enzimet.
5
00:00:09,920 --> 00:00:11,840
Még arra is rájöttünk,
hogyan keverjük el az ételben.
6
00:00:12,320 --> 00:00:13,760
Gratulálok!
7
00:00:14,160 --> 00:00:15,480
Most kapták meg az elsõ adagjukat.
8
00:00:15,680 --> 00:00:18,760
SegÃteni fognak nekünk
megsemmisÃteni egy Wraith kaptárhajót.
9
00:00:19,120 --> 00:00:20,760
Van egy kis változás a te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,932 --> 00:00:04,685
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:05,971
¿Ford?
3
00:00:06,571 --> 00:00:07,765
CreÃas que estaba muerto,
¿verdad Sheppard?
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,764
Jace ha refinado realmente la enzima.
5
00:00:10,130 --> 00:00:11,523
Somos tan buenos que hasta
podemos administrarla con la comida.
6
00:00:12,449 --> 00:00:13,402
Felicidades.
7
00:00:14,249 --> 00:00:15,601
Han recibido su primera dosis.
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,200
Nos ayudarán a acabar
con una nave colmena.
9
00:00:19,167 --> 00:00:20,600
Va a hab
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,044 --> 00:00:05,245
Previously on Stargate Atlantis.
2
00:00:05,445 --> 00:00:06,245
Ford?
3
00:00:06,645 --> 00:00:07,845
Thought I was dead, didn't you Sheppard?
4
00:00:07,885 --> 00:00:10,046
Jace here has really
fine tuned the enzyme.
5
00:00:10,086 --> 00:00:12,047
We've gotten so good we
can even lace food with it.
6
00:00:12,447 --> 00:00:13,847
Congratulations.
7
00:00:13,887 --> 00:00:15,448
You've just had your first dose.
8
00:00:15,848 --> 00:00:18,649
You're gonna help us,
destroy a Wraith hive ship.
9
00:00:19,049 --> 00:00:20,849
There's been a slight
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{96}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{108}{126}¿Ford?
{141}{173}CreÃas que estaba muerto,|¿verdad Sheppard?
{174}{223}Jace ha afinado realmente la encima
{230}{267}Somos tan buenos que hasta|podemos administrarla con la comida
{288}{314}Felicidades
{333}{369}Han recibido su primera dosis
{372}{434}Nos ayudaran a acabar|con una nave colmena
{456}{494}Va a haber un ligero cambio de planes
{508}{561}McKay se va a quedar aquÃ, mientras|Ustedes realizan la operación
{568}{595}¿Sheppard, estás ah�
{602}{638}Creo que podrÃa haber|disparado la alarma
{774}{796}¿Qué quieres?
{813}{868}Al que pilotaba la nave
{1
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{96}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{108}{126}¿Ford?
{141}{173}CreÃas que estaba muerto,|¿verdad Sheppard?
{174}{223}Jace ha afinado realmente la encima
{230}{267}Somos tan buenos que hasta|podemos administrarla con la comida
{288}{314}Felicidades
{333}{369}Habéis recibido vuestra primera dosis
{372}{434}Nos ayudareis a acabar|con una nave colmena
{456}{494}Va a haber un ligero cambio de planes
{508}{561}McKay se va a quedar aquÃ, mientras|vosotros realizáis la operación
{568}{595}¿Sheppard, estás ah�
{602}{638}Creo que podrÃa haber|disparado la alarma
{774}{796}¿Qué quieres?
{813}{868}Al que pilotab
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,379
<i>Previously on Stargate Atlantis.</i>
2
00:00:04,588 --> 00:00:05,422
Ford?
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,090
Thought I was dead, didn't you Sheppard?
4
00:00:07,132 --> 00:00:09,384
Jace here has really fine tuned the enzyme.
5
00:00:09,426 --> 00:00:11,470
We've gotten so good we can even lace food with it.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,347
Congratulations.
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
You've just had your first dose.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,352
You're gonna help us, destroy a Wraith hive ship.
9
00:00:18,769 --> 00:00:20,646
There's been a sli
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{54}{105}{Y:i}Ãîñåãà â Ãòà ðãåéò Ãòëà Ãòèäà :
{113}{135}Ãîðä?
{143}{178}Ãèñëåøå, ֌ ñúì ìúðòúâ, Ãà ëè Ãåïà ðä?
{178}{226}Ãæåéñ ïðà âè ÷óäåñà ñ Ã¥Ãçèìà .
{226}{267}Ãà ê ìîæåì äà ïîäïðà âÿìå õðà Ãà ñ Ãåãî.
{291}{366}Ãîçäðà âëåÃèÿ, òîêó-ùî|ïîëó÷èõòå ïúðâà òà ñè äîçà .
{376}{442}ÃÃ¥ Ãè ïîìîãÃåòå äà |óÃèùîæèì êîðà á-êîøåð.
{456}{498}Ãìà ìà ëêà ïðîìÿÃà â ïëà Ãà .
{512}{556}Ãà êÃåé ùå îñòà ÃÃ¥ òóê,|äîêà òî ÃÃ¥ çà âúðøèì ìèñèÃ
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, hive, part, 2, jmans, en,
original filename: 57c0e33f833d24f589d9a2241b20b2a6.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,501 --> 00:00:59,071
The ship.
2
00:01:04,486 --> 00:01:06,164
Where did you get it?
3
00:01:09,578 --> 00:01:13,890
You mean the Dart? We call them
Darts because they're so pointy.
4
00:01:13,925 --> 00:01:18,196
Tell me. Where?
5
00:01:19,341 --> 00:01:21,295
I really don't wanna say.
6
00:01:36,192 --> 00:01:38,167
I don't even know your name.
7
00:01:41,897 --> 00:01:45,943
In time, you will tell me every...
8
00:01:49,367 --> 00:01:51,166
Tell you what?
9
00:01:51,201 --> 00:01:52,920
What's wrong?
10
00:01:52,955 --> 00:01:55,387
She didn't even tell me her na
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
Vorige keer in Stargate Atlantis...
2
00:00:04,401 --> 00:00:07,101
Ford?
- Je dacht dat ik dood was of niet Sheppard?
3
00:00:07,202 --> 00:00:11,202
Jace heeft het enzym geperfectioneerd.
We kunnen het nu ook door eten doen.
4
00:00:11,703 --> 00:00:15,003
Gefeliciteerd... Je hebt net
je eerste dosis binnen.
5
00:00:15,004 --> 00:00:18,346
Je gaat ons helpen om een
Wraith oogstschip te vernietigen.
6
00:00:18,381 --> 00:00:20,429
De plannen zijn een beetje veranderd...
7
00:00:20,464 --> 00:00:23,242
McKay blijft hier,
terwijl wij het plan uitvoeren.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
Previously on Stargate Atlantis:
/I am not interested in these.../
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
...Ford?
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,200
-
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,300
-
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,800
-
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Congratulations
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,400
-
8
00:00:15,500 --> 00:00:18,100
-
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,600
-
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
-
11
00:00:23,700 --> 00:00:24,800
Sheppard you there?
12
00:00:25,100 --> 00:00:26,600
-
13
00:00:32,300 --> 00:00:33,200
-
14
00:00:33,900 --> 00:00:36,200
The One who flew the ship!
15
00:0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{96}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{108}{126}¿Ford?
{141}{173}CreÃas que estaba muerto,|¿verdad Sheppard?
{174}{223}Jace ha afinado realmente la encima
{230}{267}Somos tan buenos que hasta|podemos administrarla con la comida
{288}{314}Felicidades
{333}{369}Habéis recibido vuestra primera dosis
{372}{434}Nos ayudareis a acabar|con una nave colmena
{456}{494}Va a haber un ligero cambio de planes
{508}{561}McKay se va a quedar aquÃ, mientras|vosotros realizáis la operación
{568}{595}¿Sheppard, estás ah�
{602}{638}Creo que podrÃa haber|disparado la alarma
{774}{796}¿Qué quieres?
{813}{868}Al que pilotab
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, hive, ii, ssfansub, www, ssansub, net,
original filename: 200011541.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{53}{101}Anteriormente en Stargate Atlantis...
{101}{127}¿Ford?
{130}{170}Me creÃais,|¿Cierto Sheppard?
{170}{211}Jace ha mejorado la enzima.
{218}{278}Somos tan buenos que|hasta podemos administrarla con la comida.
{283}{331}Enhorabuena.
{331}{367}Se os ha administrado vuestra primera dosis.
{369}{439}Nos ayudaréis a terminar|con una nave colmena.
{443}{489}Va a haber un ligero cambio de planes.
{489}{551}McKay se quedará aquÃ, mientras|vosotros completáis la operación.
{561}{592}¿Sheppard, estás ah�
{592}{635}Creo que podemos haber disparado la alarma.
{765}{798}¿Qué quieres?
{806}{873}Al que pilotaba la nav
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, hive, ii, ssfansub, www, spanishstargate, com,
original filename: 30643.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:04,213
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,297
¿Ford?
3
00:00:05,422 --> 00:00:07,090
Me creÃais,
¿Cierto Sheppard?
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,800
Jace ha mejorado la enzima.
5
00:00:09,092 --> 00:00:11,595
Somos tan buenos que
hasta podemos administrarla con la comida.
6
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
Enhorabuena.
7
00:00:13,805 --> 00:00:15,307
Se os ha administrado vuestra primera dosis.
8
00:00:15,390 --> 00:00:18,310
Nos ayudaréis a terminar
con una nave colmena.
9
00:00:18,477 --> 00:00:20,395
Va a haber un ligero c
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, hive, part, 2, est,
original filename: 64507927810027455e75b7a6c6fd5a98.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,300
Eelnevalt Stargate Atlantis'es:
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
Ford?
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,200
Arvasid, et olen surnud,
on nii, Sheppard?
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Jace oli ensüümist eriti vaimustuses.
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
Oleme juba nii osavad, et oskame
sellega isegi toitu maitsestada.
7
00:00:12,000 --> 00:00:13,700
Palju õnne.
8
00:00:13,700 --> 00:00:16,700
Saite just oma esimese doosi.
- Te aitate meil...
9
00:00:16,900 --> 00:00:20,800
Wraithi emalaeva hävitada.
- Toimus vä
1
00:03:11,400 --> 00:03:15,800
Furnicile sunt acolo.
- Sunt cu milioanele.
2
00:03:15,700 --> 00:03:19,400
- Ne risc?m vie?ile.
- Nu m? ?ntorc acolo p?n? nu pleac? toate.
3
00:03:19,400 --> 00:03:22,400
Trebuie s? ne lua?i de aici.
Bine mul?umesc.
4
00:03:22,400 --> 00:03:27,200
Avem leg?tura prin satelit cu
Dr.Claire Dubois, de la Stanford.
Expert ?n comportamentul furnicilor.
5
00:03:26,400 --> 00:03:29,700
Spune-?i-ne doctore ce se int?mpl??
6
00:03:30,400 --> 00:03:35,200
Probabil, datorit? faptului c? aceste furnici
au fost supuse unor perturb?ri,
7
00:03:35,100 --> 00:03:37,700
minerit sau lucr?ri de excavare.
8
00:03:37,800 --> 00:03:43,700
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, hive, english, 3, critical, mass, tvd,
original filename: 56661.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,501 --> 00:00:59,071
The ship.
2
00:01:04,486 --> 00:01:06,164
Where did you get it?
3
00:01:09,578 --> 00:01:13,890
You mean the Dart? We call them
Darts because they're so pointy.
4
00:01:13,925 --> 00:01:18,196
Tell me. Where?
5
00:01:19,341 --> 00:01:21,295
I really don't wanna say.
6
00:01:36,192 --> 00:01:38,167
I don't even know your name.
7
00:01:41,897 --> 00:01:45,943
In time, you will tell me every...
8
00:01:49,367 --> 00:01:51,166
Tell you what?
9
00:01:51,201 --> 00:01:52,920
What's wrong?
10
00:01:52,955 --> 00:01:55,387
She didn't even tell me her na
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: stargate, atlantis, s02e1, the, hive, v, 2, ws, saints, s02e11, mint,
original filename: Stargate.Atlantis.S02E11.The.Hive.v1.2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{71}{126}Aiemmin tapahtunutta:
{131}{194}- Ford?|- Luulit minua kuolleeksi, eikö?
{195}{246}Jace on todella|hienosäätänyt entsyymin.
{247}{297}Pystymme jopa|terästämään ruokaa sillä.
{306}{381}Onneksi olkoon.|Sait juuri ensimmäisen annoksesi.
{391}{462}Autatte meitä tuhoamaan|wraithien emoaluksen.
{472}{523}Suunnitelmiin on|tullut pieni muutos.
{527}{582}McKay pysyy täällä, kun me|hoidamme operaation.
{583}{667}Sheppard, oletko siellä?|Saatoin laukaista hälytyksen.
{792}{892}- Mitä sinä haluat?|- Hänet, joka lensi alusta.
{1243}{1293}Ja nyt päätös.
{1389}{1439}Alus.
{1563}{1619}Mistä saitte sen?
{1684
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: the+hive, nowsubtitles, com, url, the+hive, the, the+hive, readme, html,
original filename: 164827_The%2BHive.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hive 3
keywords: the+hive, the, the+hive, nowsubtitles, com, url, the+hive, readme, html,
original filename: 169222_The%2BHive.zip
PK?.9X0?
r>?222222222vmt-hive-xvid.avi.srt}}K??F?????E????????-??????
?B?T-?i????%)??#Y??B*
?????????{?4??3?#?4???g?o??_???y?*?<????c?.?U??????O????&??l????igH??pG??????:?Kb?q??2???M??1e???,??_??d?a??n?o?+69??{B???7?tC@?YU&? ?l??-?}>????8,???OH?+??a?j??n??d??????????O????Fz?a??>???"v<?'??N??????p?r??f&]?y?????L??w|???v? ??.???2T?2+??6?~}??? *B?????h??<u)WiS????????eJ?s?>?v ???&??&o"??X??h??????????????MV??e?L?y??vZ??????U????f~?n??C??Y?ž??a?lo;???z??~???_?????C?UX8?u??????w? ?v?(sD?????"?u??????t???2$?}???????d<t???U?q??AnP??:~?,_?-??@+y??h?Y??xY?!??oe{L?nM?2|?????>???
#Â?6?????[???|?l??=???GbE]E`????y?le<??|
------------
Sponsored links:
------------