Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hitman Dutch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hitman Dutch ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: hitman, 2007, 1, cd, dutch, nl, nlsubs, nlt, release,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 2440df4454d9ec42cfecf4d645965cba.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,700 --> 00:03:32,299
Verdomme.
- Het ligt er niet.
2
00:03:32,399 --> 00:03:36,299
Het ligt in de keuken waar jij het liet.
- Hoe weet je dat?
3
00:03:38,898 --> 00:03:41,398
Je hebt een leuk gezin.
4
00:03:42,897 --> 00:03:48,496
Ze maken het goed.
Levend, slapend...
5
00:03:50,496 --> 00:03:51,686
Ga je mij vermoorden?
6
00:03:51,696 --> 00:03:55,195
Als ik je wou vermoorden, had ik dat
deze morgen bij je auto gedaan.
7
00:03:55,295 --> 00:03:58,294
Ik zou weg geweest zijn voordat
je lichaam op het voetpad neerviel.
8
00:03:58,394 --> 00:04:01,394
Waarom ben je hier dan
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: hitman, 2007, 1, cd, dutch, nl, cam, subbed, stuffies,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 409355c0e9652a87551188315ea2ee4c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,760 --> 00:02:12,053
Gebaseerd op het EIDOS-spel "HITMAN"
2
00:02:43,450 --> 00:02:45,798
LONDEN - ENGELAND
3
00:03:36,949 --> 00:03:38,926
Verdomme.
- Het is er niet.
4
00:03:39,855 --> 00:03:41,979
Het ligt in de keuken,
waar je het hebt laten liggen.
5
00:03:42,257 --> 00:03:43,708
Hoe ben jij binnen geraakt?
6
00:03:46,030 --> 00:03:47,972
Je hebt een leuke familie.
7
00:03:50,636 --> 00:03:53,303
Ze maken het goed.
Levend.
8
00:03:53,680 --> 00:03:55,726
Ze slapen.
9
00:03:57,310 --> 00:03:58,799
Ga jij me vermoorden?
10
00:03:58,800 --> 00:04:02,211
Als ik j
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: hitman, 2007, 1, cd, dutch, nl, cam, hookah,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - cf0198f85905221aa5e9bd82b41dd089.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,700 --> 00:03:32,299
Verdomme.
- Het ligt er niet.
2
00:03:32,399 --> 00:03:36,299
Het ligt in de keuken waar jij het liet.
- Hoe weet je dat?
3
00:03:38,898 --> 00:03:41,398
Je hebt een leuk gezin.
4
00:03:42,897 --> 00:03:48,496
Ze maken het goed.
Levend, slapend...
5
00:03:50,496 --> 00:03:51,686
Ga je mij vermoorden?
6
00:03:51,696 --> 00:03:55,195
Als ik je wou vermoorden, had ik dat
deze morgen bij je auto gedaan.
7
00:03:55,295 --> 00:03:58,294
Ik zou weg geweest zijn voordat
je lichaam op het voetpad neerviel.
8
00:03:58,394 --> 00:04:01,394
Waarom ben je hier dan
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:29,700 --> 00:03:32,299
Verdomme.
- Het ligt er niet.
2
00:03:32,399 --> 00:03:36,299
Het ligt in de keuken waar jij het liet.
- Hoe weet je dat?
3
00:03:38,898 --> 00:03:41,398
Je hebt een leuk gezin.
4
00:03:42,897 --> 00:03:48,496
Ze maken het goed.
Levend, slapend...
5
00:03:50,496 --> 00:03:51,686
Ga je mij vermoorden?
6
00:03:51,696 --> 00:03:55,195
Als ik je wou vermoorden, had ik dat
deze morgen bij je auto gedaan.
7
00:03:55,295 --> 00:03:58,294
Ik zou weg geweest zijn voordat
je lichaam op het voetpad neerviel.
8
00:03:58,394 --> 00:04:01,394
Waarom ben je hier
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 720x540 25fps -2087428096 B|/SubEdit b.3823 (http://subedit.xx.pl)/
{271}{432}/Compression Xvid - Misiek|/www.misiek.strefa.pl - "Movies Zone"
{484}{645}/strefa film?w Xvid z d?wi?kiem Dolby Digital 5.1
{741}{845}ecstasylaboratorium, Amsterdam
{1824}{1908}haven van Amsterdam
{1911}{2004}Alles is onder controle.
{2435}{2548}150 miljoen dollar,|en m'n drugs zijn onderweg.
{2549}{2653}Het wordt een mooie dag vandaag.
{2654}{2812}We zitten op de afgesproken plek.|De lading wordt nu gelost.
{3572}{3608}Mooi zo.
{3609}{3700}Wil je z'n wapen zien?
{3826}{3928}Sorry, Johnny.|- Klotewijven.
{4015}{4113}Ik zie wat.|- Air Force St
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:07,087 --> 00:05:10,921
Is dat niet onrechtvaardig
tegenover de anderen?
2
00:05:10,967 --> 00:05:13,003
Ze zullen echt niet aan je denken.
3
00:05:13,047 --> 00:05:15,038
Die moeten een oorlog winnen.
4
00:05:17,167 --> 00:05:20,045
Ach, wat doet 't ertoe?
5
00:05:20,087 --> 00:05:23,477
Als ze niet meer willen vliegen,
dan kunnen ze dat zeggen.
6
00:05:23,527 --> 00:05:26,280
Inderdaad.
- Precies.
7
00:06:16,207 --> 00:06:18,596
Help!
8
00:06:41,687 --> 00:06:43,723
Help hem.
9
00:06:43,767 --> 00:06:46,201
Wat?
- Help hem!
10
00:06:46,247 --> 00:06:49,319
Help wi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,858 --> 00:00:16,158
--- vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:19,459 --> 00:00:22,459
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:00:29,160 --> 00:00:31,670
Dit waren de taferelen waarvoor
men vreesde.
4
00:00:31,760 --> 00:00:34,790
Hevige rellen
tussen Engelse en Turkse fans...
5
00:00:41,560 --> 00:00:44,020
Sommigen liepen zware verwondingen op.
6
00:00:56,840 --> 00:00:58,790
Het is echt heel gewelddadig.
7
00:01:45,000 --> 00:01:47,190
Eerder die dag waren er
problemen op het plein...
8
00:02:00,120 --> 00:02:04,910
In e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,316 --> 00:00:26,319
--- Vertaald door vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:10,489 --> 00:01:15,285
Er zijn wereldwijd meer dan 550 miljoen
vuurwapens in omloop.
3
00:01:15,369 --> 00:01:19,331
Dat is één vuurwapen
voor elke twaalf personen op aarde.
4
00:01:19,414 --> 00:01:21,416
De enige vraag is:
5
00:01:23,960 --> 00:01:26,838
'Hoe bewapenen we de andere elf? '
6
00:04:33,984 --> 00:04:35,986
Maak je geen zorgen.
7
00:04:36,111 --> 00:04:39,448
Ik ga niet liegen
om mezelf beter voor te doen.
8
00:04:39,531 --> 00:04:41,908
Ik vertel gewoon wat er gebeurd is.
9
00:04
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: the, marine, 2006, 1, cd, dutch, nl, unrated, edition, axxo,
original filename: The Marine - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 20b50d1fc2ba6a59a511633a8da566fc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,608 --> 00:01:26,066
Ghost Two, dit is Echo One.
2
00:01:26,211 --> 00:01:29,146
Nog vier minuten.
Ik herhaal. Vier minuten.
3
00:01:31,216 --> 00:01:33,252
IRAK
4
00:01:33,252 --> 00:01:36,380
Al Qaeda kamp
Honderdzestig kilometer buiten Tikrit
5
00:01:56,175 --> 00:01:58,040
Inlichtingen bevestigd.
Negen vijanden, drie mariniers.
6
00:01:58,177 --> 00:02:01,544
Ghost Two,je mag de aanval niet
inzetten. Alpha Team is onderweg.
7
00:02:01,680 --> 00:02:03,944
Geen tijd voor.
8
00:03:03,542 --> 00:03:05,737
Zijn jullie klaar om naar huis te gaan?
-Ja.
9
00:03:27,099 --
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: wind, chill, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, fico, versie, 2,
original filename: Wind Chill - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 8594cbfc7cd0e288f59d8dda037c84c3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,965 --> 00:00:42,247
<i>U hebt 1 nieuw bericht.</i>
2
00:00:43,155 --> 00:00:44,966
<i>Ben je klaar?</i>
3
00:00:48,230 --> 00:00:50,373
<i>Ja.</i>
4
00:00:56,826 --> 00:01:00,357
<i>Hoe geraak je thuis?</i>
5
00:01:04,325 --> 00:01:07,118
<i>Bus.</i>
6
00:01:16,565 --> 00:01:20,554
<i>Waarom kijk je niet
op het carpoolbord?</i>
7
00:03:32,700 --> 00:03:35,330
23 december, 15.12 uur.
8
00:03:58,327 --> 00:03:59,132
Hallo!
9
00:03:59,133 --> 00:04:01,196
Ik denk dat je ook nog
verder van de ingang kon parkeren.
10
00:04:01,231 --> 00:04:03,292
Ja, maar er waren wat
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,160 --> 00:00:36,118
Ik heb de wurger !
Hoek van Wabash en Van Buren !
2
00:01:03,880 --> 00:01:05,279
O, verdomme.
3
00:01:10,440 --> 00:01:11,759
O, verdomme !
4
00:01:11,880 --> 00:01:14,075
Jack ! Volg dat busje !
5
00:01:14,200 --> 00:01:15,519
Eddie ! Help me !
6
00:01:15,640 --> 00:01:18,677
Eddie ! Laat me niet achter ! God, nee !
7
00:01:35,480 --> 00:01:38,040
Geef je over, Ray ! Het is voorbij !
8
00:02:56,280 --> 00:02:58,236
O God, ik ga dood.
9
00:03:01,000 --> 00:03:03,753
Hoor je mij, klootzak ?
10
00:03:05,960 --> 00:03:08,315
Dat zet ik je beta
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,856 --> 00:01:11,856
Parijs, Frankrijk...
2
00:01:12,735 --> 00:01:15,507
5850 km ten oosten van Amerika.
3
00:02:58,776 --> 00:03:00,499
Jullie in die gewaden.
4
00:03:00,599 --> 00:03:06,990
Leg het massavernietigingswapen neer en ga
op de grond liggen. U staat onder arrest.
5
00:03:17,495 --> 00:03:19,497
Leg nu jullie wapens neer.
6
00:03:20,832 --> 00:03:24,374
Waarom kan dit nooit op
de gemakkelijke manier?
7
00:03:32,913 --> 00:03:35,762
Wereld politie, ga liggen
op de grond.
8
00:03:45,025 --> 00:03:47,025
Hé terrorist.
9
00:03:48,028 --> 00:03:50,028
Terr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,311
Klaar? Oke.
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,079
Wees eens agressief.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,835
O, nee.
- O, ja.
4
00:00:14,000 --> 00:00:19,393
O, Chris. Zwaai met je toverstokje.
- Wat heb je prachtige pompons.
5
00:00:20,440 --> 00:00:25,036
Je bent voor mij nummer een.
- Vind je dat lekker?
6
00:00:33,160 --> 00:00:36,277
Je stormt als een libero.
- Dat weet ik.
7
00:00:37,480 --> 00:00:39,630
Dat is het goede plekje.
8
00:00:44,600 --> 00:00:48,434
Kalm aan met je hoektanden.
Het is geen bierworstje.
9
00:00:49,360 --> 00:00:53,751
Zal
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: girl, with, a, pearl, earring, 2003, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Girl with a Pearl Earring - 2003 - 1CD - Dutch - nl - 9ead096aba3b13373a0aa6d29d0c333c.zip
3
00:01:41,736 --> 00:01:43,600
Griet.
4
00:01:49,140 --> 00:01:50,766
Laat dat.
5
00:02:03,014 --> 00:02:05,503
Griet?
- Vader.
6
00:02:24,459 --> 00:02:26,221
Weet je nog?
7
00:02:26,261 --> 00:02:28,057
Je keek hoe ik het schilderde.
8
00:02:46,739 --> 00:02:49,331
Ik had nooit gedacht dat het
zover met onze familie zou komen.
9
00:02:52,942 --> 00:02:55,171
Eten kan soms raar vallen.
10
00:02:59,713 --> 00:03:02,077
Blijf weg van hun katholieke gebeden.
11
00:03:02,114 --> 00:03:05,570
En als je bij hen moet blijven
als ze bidden,
12
00:03:05,616 --> 00:03:07,105
bedek je oren dan.
13
00:04:21,324 --> 00:04:23,790
Geef hier.
- Ik he
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
Ik ben geboren in Palermo, Sicilië.
2
00:00:32,480 --> 00:00:35,520
We immigreerden naar Chicago
toen ik zeven was.
3
00:00:36,040 --> 00:00:39,520
We werden zeer patriottisch opgevoed,
we leerden van ons land te houden.
4
00:00:39,600 --> 00:00:40,960
En dat deden we.
5
00:00:41,400 --> 00:00:44,720
Als kleine jongen nam m'n vader me mee
naar een baseballwedstrijd.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,440
Op een demonstratie van vechtkunsten
zag ik een oude Japanner...
7
00:00:48,520 --> 00:00:50,760
wonderbaarlijke dingen doen...
8
00:00:52,040 --> 00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,840 --> 00:01:45,071
Vrouwen zijn een groot mysterie.
2
00:01:45,200 --> 00:01:49,796
Sommige mannen zien ze als puzzels
waarvan de stukjes niet passen.
3
00:01:49,920 --> 00:01:54,948
Voor hen is de ziel van een vrouw
ingewikkelder dan een mummie
4
00:01:55,080 --> 00:01:57,878
en koeler dan chocoladeijs in Alaska.
5
00:01:58,000 --> 00:02:00,639
Maar die kerels weten er niks van.
6
00:02:00,760 --> 00:02:05,914
Wie vrouwen kent zoals ik ze ken,
die weet wat hen beweegt,
7
00:02:06,040 --> 00:02:08,998
waarom ze zo hobbelen tijdens het lopen.
8
00:02:09,120 --> 00:02:12,271
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: until, death, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Until Death - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 9397069a5e623cd521121ff7a116f437.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,388 --> 00:01:16,515
Officiers in burger zijn op
de plaats gearriveerd.
2
00:01:16,690 --> 00:01:19,124
- Officiers in burger gearriveerd,
- Begrepen.
3
00:01:26,333 --> 00:01:29,097
He, Stowe, kijk die groentje eens.
4
00:01:29,836 --> 00:01:31,895
Waarom rook je dat ding niet op
5
00:01:32,072 --> 00:01:33,630
...als je er rustiger door word?
6
00:01:33,807 --> 00:01:35,536
Ik dacht dat je was gestopt.
7
00:01:37,043 --> 00:01:39,068
Waar hebben we die vent,
eigenlijk vandaan?
8
00:01:39,679 --> 00:01:43,672
Uit zo'n tehuis voor arme kinderen,
die graag politie agentje w
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: death, of, a, president, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Death of a President - 2006 - 1CD - Dutch - nl - a12e4c231b4f017a2ab9317395dd26f1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,401 --> 00:00:42,180
Toen ik zag wat de
terroristen hadden gedaan...
2
00:00:42,280 --> 00:00:44,405
op 9/11, heb ik gehuild..
3
00:00:44,689 --> 00:00:47,817
ik huilde, zoals alle Amerikanen huilde..
4
00:00:47,917 --> 00:00:50,807
drie dagen lang keek ik naar CNN..
5
00:00:52,026 --> 00:00:55,596
ik kon niet geloven wat ze hadden gedaan..
6
00:00:59,217 --> 00:01:03,637
ik weet dat veel van mijn landgenoten
zouden zeggen..
7
00:01:03,839 --> 00:01:05,854
'Nou en?'
8
00:01:06,360 --> 00:01:12,360
Amerikanen hebben altijd veiligheid en
besch
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,767 --> 00:01:23,722
Val aan.
2
00:02:35,687 --> 00:02:36,802
Danny...
3
00:02:41,567 --> 00:02:42,761
Goed zo, jongen.
4
00:02:44,967 --> 00:02:47,765
Als ik je geld leen,
moet je me terugbetalen.
5
00:02:48,047 --> 00:02:49,844
Als je betaalt,
blijft de halsband om.
6
00:02:50,127 --> 00:02:53,039
Betaal niet terug, en hij gaat af.
Het is eenvoudig.
7
00:02:54,047 --> 00:02:56,117
Hier met die arm. Niet bewegen.
8
00:02:57,887 --> 00:02:58,956
Rustig.
9
00:03:02,727 --> 00:03:03,398
Aardig.
10
00:03:03,807 --> 00:03:05,445
We komen terug. Kom, Danny.
11
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: children, saying, their, prayers, 1903, 1, cd, dutch, nl, hairspray, 2007, ts, nlt, release, avi,
original filename: Children Saying Their Prayers - 1903 - 1CD - Dutch - nl - 68838d55c1ab60dc1069bf08d0f59529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,429 --> 00:04:34,762
De Mount Everest is de meeste beroemde,
2
00:04:34,828 --> 00:04:38,538
maar niet het hoogste
geografische punt op aarde.
3
00:04:38,604 --> 00:04:40,930
Wie kan me zeggen wat dat is?
4
00:04:40,996 --> 00:04:43,083
Excuseer me, mevrouw Whimsey.
5
00:04:43,149 --> 00:04:45,459
Ik kan het bord niet meer zien.
6
00:04:46,076 --> 00:04:47,987
Tracy Turnblad!
7
00:04:48,053 --> 00:04:51,888
Als ik je nog ??n keer moet opschrijven
voor ongepaste haarhoogte...
8
00:04:51,954 --> 00:04:54,504
zal je uit de klas worden verwijderd.
9
00:04:54,570 --> 00:04:57
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: eragon, 2006, 1, cd, dutch, nl, zn, ned, erg,
original filename: Eragon - 2006 - 1CD - Dutch - nl - fabce187246c863eb200cff76aaf1027.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,500 --> 00:00:34,109
Er was een tijd, dat het sterke
en prachtige land Alagaesia werd geregeerd...
2
00:00:34,109 --> 00:00:37,249
door mannen die op machtige draken reden.
3
00:00:39,219 --> 00:00:45,420
Dienen en beschermen was hun missie,
duizenden jaren lang was er voorspoed.
4
00:00:45,454 --> 00:00:51,075
De Rijders werden arrogant en ze begonnen
voor zichzelf te vechten om macht.
5
00:00:55,230 --> 00:01:01,648
Hun zwakheid voelend, verraadde
een jonge ruiter genaamd Galbatorix hen.
6
00:01:03,865 --> 00:01:08,137
En in ??n bloedige strijd,
dacht hij ze allemaal gedood te he
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, dutch, nl, 21, 6, notv,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Dutch - nl - a8a8b613624377041e452ff15dd7aa75.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,843 --> 00:00:02,709
Waar is het?
- Krijg wat.
2
00:00:02,776 --> 00:00:05,477
Dit heb je aan jezelf te danken.
3
00:00:05,542 --> 00:00:08,843
Sara, als je luistert, ik kan alleen
maar hopen dat je nu veilig bent.
4
00:00:08,909 --> 00:00:13,210
Ik heb je misbruikt en ik heb je in een situatie
gebracht, die de nachtmerrie van elke dokter is.
5
00:00:13,276 --> 00:00:15,043
Sara Tancredi.
Ken je haar goed?
6
00:00:15,110 --> 00:00:17,276
Ik zou haar heel wat beter kennen,
als je me overplaatst.
7
00:00:17,343 --> 00:00:19,876
Ik praat wel met de directeur
- Een nieuwe kans en
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 43c491c31d7b1132edf18386bfb98a81.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,830 --> 00:01:19,339
Het gaat beginnen.
2
00:03:25,870 --> 00:03:28,059
Ben jij die nieuwe vent, Davis?
3
00:03:28,110 --> 00:03:31,899
Nee, nee, ik ben die vent die de ijsvloer
voor het schaatsen klaar maakt.
4
00:03:31,950 --> 00:03:33,979
Ik hoop dat je beter bent
dan die laatste vent.
5
00:03:34,030 --> 00:03:35,699
Wat was er mis met hem?
6
00:03:35,750 --> 00:03:40,269
Hij kon de druk niet aan.
- Ik ben vuurbestendig.
7
00:03:42,790 --> 00:03:45,546
Toonde hij zelfdiscipline?
8
00:03:48,310 --> 00:03:50,739
Ik ben trots op deze zet.
9
00:03:50,790 --> 00:03:52,899
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: the, da, vinci, code, 2006, 1, cd, dutch, nl, pukka, tdvca,
original filename: The Da Vinci Code - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 4c922152213b1943cf2d9ee2233a99ca.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,560 --> 00:02:11,438
Stop nu.
Zeg me waar het is.
2
00:02:16,880 --> 00:02:20,509
Jij en je broer willen iets wat
jullie niet toebehoort.
3
00:02:22,040 --> 00:02:24,952
Ik weet niet waar je het
over hebt.
4
00:02:25,760 --> 00:02:28,035
Is het een geheim waarvoor je
bereid bent te sterven?
5
00:02:29,280 --> 00:02:31,157
Alsjeblieft.
- Zoals je wilt.
6
00:02:31,840 --> 00:02:32,829
Wacht!
7
00:02:36,920 --> 00:02:38,558
Het kan me niet meer schelen.
8
00:02:40,560 --> 00:02:42,039
Het was heilig.
9
00:02:50,680 --> 00:02:51,954
Dank je.
10
00:03:24,240 --> 00:0
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: chaos, 2006, 1, cd, dutch, nl, avi,
original filename: Chaos - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 209b708a5aa4f32608427b9200eb0328.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:14,250
Chaos [2006]
2
00:02:29,521 --> 00:02:31,780
Politie is ter plaatse
en nadert de verdachte.
3
00:02:31,821 --> 00:02:36,390
Deze achtervolging startte rond 01:30
in het Mercer Island-gebied...
4
00:02:36,431 --> 00:02:39,390
... en eindigde hier op Pearl Street brug.
5
00:02:39,431 --> 00:02:44,340
De politie kreeg een noodoproep over
een carjacking door een Afro-Amerikaanse man.
6
00:02:44,381 --> 00:02:48,030
De naam van het slachtoffer is Lisa Rianne,
de jongste dochter van congreslid Richard Rianne.
7
00:02:48,071 --> 00:02:51,711
De verdachte is voorlo
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, dutch, nl, mvn, 3,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 0f5319bf60c566c2ccde51693646691e.zip
?1
00:00:51,760 --> 00:00:52,978
Sneller, Rossie.
2
00:00:52,979 --> 00:00:55,976
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:55,977 --> 00:01:01,814
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:12,847 --> 00:01:15,999
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,764
Ik ook.
6
00:01:19,843 --> 00:01:21,593
Halt, Rossie.
7
00:01:22,961 --> 00:01:27,843
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:27,878 --> 00:01:33,803
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in als koning.
9
00:01:33,914 --> 00:01:35,664
Wat zei ze?
1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,300 --> 00:00:42,636
Dit is ons land.
2
00:00:43,470 --> 00:00:45,682
Een land van vrede en voorspoed.
3
00:00:47,018 --> 00:00:48,853
Een land van harmonie en hoop.
4
00:00:50,647 --> 00:00:52,984
Dit is ons land.
5
00:00:53,943 --> 00:00:55,821
Oceania.
6
00:00:58,033 --> 00:01:00,161
Dit zijn onze mensen.
7
00:01:01,412 --> 00:01:05,627
De arbeiders, de slaven, de bouwers.
8
00:01:10,049 --> 00:01:12,427
Dit zijn onze mensen.
9
00:01:13,262 --> 00:01:17,100
Zij die onze wereld opgebouwd hebben, strijdend...
10
00:01:17,643 --> 00:01:20,355
vechtend, bloedend..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,327 --> 00:02:07,160
Daar is hij. Kom op.
2
00:02:12,527 --> 00:02:14,165
Mingo.
3
00:02:29,807 --> 00:02:33,846
Ik bloed.
- U moet nog betalen.
4
00:02:34,247 --> 00:02:36,681
Zestien dollar.
5
00:02:42,607 --> 00:02:44,802
Is dit jouw hond?
- Een vriend.
6
00:02:44,967 --> 00:02:46,844
Je moet me betalen.
7
00:02:52,167 --> 00:02:53,680
Ik wil m'n hond.
8
00:02:53,767 --> 00:02:56,759
En mijn taxi dan?
- Wat moet je nou?
9
00:03:04,527 --> 00:03:06,040
Klaar?
10
00:03:42,807 --> 00:03:45,799
Weet je hoe ze iemand op zee
begraven?
11
00:03:45,887 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:46,209 --> 00:00:48,120
Je hebt een psychiater...
2
00:00:48,369 --> 00:00:51,406
een vrouw genaamd
Dr. Frances Cress Welsing.
3
00:00:51,769 --> 00:00:54,806
Zij heeft een theorie
over de zwarte man in Amerika.
4
00:00:55,249 --> 00:00:58,286
Volgens haar komt het door het racisme...
5
00:00:58,369 --> 00:01:02,362
dat de zwarte man
zichzelf ziet als een baby...
6
00:01:02,929 --> 00:01:07,719
een nog niet volledig ontwikkeld wezen
dat al z'n mogelijkheden nog niet kent.
7
00:01:08,729 --> 00:01:11,801
Ter ondersteuning van haar theorie
zegt zij het volgende:
8
00:01:14,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,160 --> 00:00:10,948
Overste, kijk eens.
2
00:00:11,120 --> 00:00:16,513
Een soort appel. Net voorbij die
berg hangen de bomen er vol mee.
3
00:00:16,680 --> 00:00:21,470
Kaylo's... Wat zien ze
er prachtig uit, hè?
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,916
Eén hap is dodelijk.
Je zwelt op als een Vakol-vis.
5
00:00:26,480 --> 00:00:32,794
Eerst wordt je luchtpijp dik. Net
als je denkt dat je zult stikken:
6
00:00:32,960 --> 00:00:35,110
Stekende pijn in je knieën.
7
00:00:35,280 --> 00:00:37,510
Die trekt langzaam omhoog naar...
8
00:00:38,600 --> 00:00:40,875
Het is wel duid
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,910 --> 00:00:17,619
Tony, we hebben een probleem.
We hebben vast gesteld dat...
2
00:00:17,620 --> 00:00:19,777
een man blootgesteld aan het virus is ontsnapt.
3
00:00:19,871 --> 00:00:21,614
Verdomme! Hoe kon dat gebeuren?
4
00:00:21,707 --> 00:00:23,996
Hij is weggekomen voordat
het perimeter was opgesteld.
5
00:00:23,997 --> 00:00:26,119
Wist waarschijnlijk niet dat hij blootgesteld was.
6
00:00:26,211 --> 00:00:28,503
Als we die man niet vinden
voordat hij de symptomen krijgt,
7
00:00:28,504 --> 00:00:29,828
krijgen we misschien een uitbraak.
8
00:00:30,297 --> 00:00:33
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: second, in, command, 2006, 2, cd, dutch, nl,
original filename: Second in Command - 2006 - 2CD - Dutch - nl - f373eec375f8748e6f0f006371fb4786.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,702 --> 00:01:31,780
Tot iets gebeurt...
2
00:01:31,852 --> 00:01:34,754
mijn plan is om in deze leuke bar te blijven
en dronken worden.
3
00:01:34,828 --> 00:01:37,827
De mensen verbranden jullie vlag
4
00:01:37,899 --> 00:01:38,947
Weet je, we zouden ze moeten filmen.
5
00:01:39,019 --> 00:01:41,605
Als ze iets interessants verbranden
zal het aanslaan.
6
00:01:41,675 --> 00:01:43,562
- Zoals de nieuwe President?
- Amirev?
7
00:01:43,627 --> 00:01:45,929
Amirev. De vraag is, zal hij aanblijven?
8
00:01:45,995 --> 00:01:47,817
Nou, hij is de eerste week doorgekomen
9
00
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 797dfe65c1feba05e979be542828b87b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,094 --> 00:00:39,576
Als kind zijnde, geloven we in
een wereld vol magie.
2
00:00:44,798 --> 00:00:48,527
We geloven in mythen, legendes en het
lot dat ons staat te wachten.
3
00:00:51,921 --> 00:00:54,059
Dat is de wereld die ik
mij herinner
4
00:00:56,462 --> 00:00:58,274
Dezelfde wereld die ik liever
niet had willen kennen.
5
00:00:59,585 --> 00:01:01,109
Rocky Mountains, Colorado
10 jaar geleden.
6
00:01:03,081 --> 00:01:05,320
Er is daar iemand.
7
00:01:20,576 --> 00:01:22,480
Pappa.
8
00:01:35,983 --> 00:01:37,702
Mamma.
9
00:01:38,264 --> 00:01:40,134
Lieverd,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,015 --> 00:00:14,222
Wat voorafging:
2
00:00:14,310 --> 00:00:20,480
Het kabinet vraagt zich af of u nog
in staat bent om leiding te geven aan dit land.
3
00:00:20,567 --> 00:00:23,024
We doen 'n beroep op 't 25ste amendement.
4
00:00:23,112 --> 00:00:29,152
Ik zal laten zien dat uw gedrag labiel en
irrationeel is al vanaf het begin van de crisis.
5
00:00:29,245 --> 00:00:31,653
U ziet het, u hebt verloren.
6
00:00:31,748 --> 00:00:34,999
U mag niet langer deelnemen
aan beslissingen.
7
00:00:35,085 --> 00:00:40,045
Ik beloof trouw 't ambt uit te voeren
van president van de Vere
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: fugitifs, les, 1986, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Fugitifs, Les - 1986 - 1CD - Dutch - nl - 2098abe2713f5bffb5e3b5fc42684879.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Kijk, je moet hier tekenen !
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
dat is volgens ons dan:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
een gouden Cartier horloge,
een gouden armband,
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
een paar manchetknopen
met diamanten ingezet,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
een gouden zegelring
en een gouden ketting
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
ik dacht dat je vanmorgen alleen
zou zijn, dus ben ik gekomen.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
dat was niet nodig, commissaris
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
kom, dan trakteer ik je op koffie.
9
00:03:36
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: gongdong, gyeongbi, guyeok, jsa, 1993, 1, cd, dutch, nl, joint, security, area,
original filename: Gongdong gyeongbi guyeok JSA - 1993 - 1CD - Dutch - nl - 5b5e38743291d61018d4818032033cb1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,389
www.titulky.com
2
00:00:00,431 --> 00:00:04,409
CJ Entertainment uv?d?
3
00:00:04,409 --> 00:00:08,414
za podpory KTB Network & Intz.com
4
00:00:08,414 --> 00:00:12,390
z produkce A Myung Film
5
00:00:12,390 --> 00:00:44,431
Reie PARK Chan Wook
6
00:00:44,431 --> 00:00:48,376
LEE Young Ae
7
00:00:48,376 --> 00:00:52,402
LEE Byung Heon
8
00:00:52,402 --> 00:00:56,391
SONG Kang Ho
9
00:00:56,391 --> 00:01:00,396
KIM Tae Woo
10
00:01:00,396 --> 00:01:42,407
SHIN Ha Kyun
11
00:01:42,407 --> 00:01:47,414
Ub?hly t?i dny od
od v?le?n?ch akc? v JSA
Şunun için altyazılar Hitman Dutch
keywords: children, of, men, 2006, 1, cd, dutch, nl, proper, haggis,
original filename: Children of Men - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 833c4ec66263c1849a6782a202b9e982.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:34,915
Dag 1000 van de belegering van Seattle.
2
00:00:35,000 --> 00:00:38,834
Moslims eisen het einde
van de legerbezetting van moskee?n.
3
00:00:38,920 --> 00:00:41,115
De wet op de binnenlandse veiligheid
is bekrachtigd.
4
00:00:41,200 --> 00:00:44,078
De grenzen blijven dicht.
5
00:00:44,160 --> 00:00:46,958
Deportatie van illegalen gaat door.
6
00:00:47,040 --> 00:00:48,951
Goedemorgen. Belangrijkste nieuws:
7
00:00:49,040 --> 00:00:52,237
De wereld is geschokt door de dood
van Diego Ricardo.
8
00:00:52,320 --> 00:00:54,436
de jongste mens.
9
00:00:54
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1380}{1494}Heb je verstand van stripboeken?|Ik ben een en al oor. Vertel op.
{1498}{1615}Het gaat ook om het geld.|Dat hadden we kunnen verdelen.
{1619}{1748}Mooi niet. Het is allemaal van mij.|Waarom zou ik het met jou delen?
{1752}{1873}Omdat we het samen hebben gedaan.|- Ik heb het alleen gedaan.
{1877}{2035}M'n hele godganse leven|leef ik voor stripboeken.
{2039}{2141}Jij niet. Jij hebt nergens verstand van.
{2145}{2271}Had je wel met me willen delen|als ik verstand had van stripboeken?
{2275}{2320}Ik ben ermee opgegroeid.
{2324}{2451}Natuurlijk. Je bent het Orakel|van Delphi als het om strips gaat.
{2455}{2589}De eerste u
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,320 --> 00:00:05,791
Dit verhaal is gebaseerd
op ware gebeurtenissen...
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,431
die plaatsvonden in de zomer van
1916 aan de kust van New Jersey.
3
00:00:54,120 --> 00:00:58,272
Het was de zomer van 1916
en het leven leek goed.
4
00:00:58,640 --> 00:01:02,269
Het was warm.
Een van de warmste zomers ooit.
5
00:01:02,440 --> 00:01:05,000
In zee baden was de grote rage.
6
00:01:05,160 --> 00:01:09,551
Groter dan de fiets. Groter zelfs
dan het paardloze rijtuig.
7
00:01:11,960 --> 00:01:14,315
In Europa was het oorlog.
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,47
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,600 --> 00:00:41,515
<i>Kijk al dat mooie witte spul</i>
<i>eens naar beneden vallen.</i>
2
00:00:41,680 --> 00:00:45,912
<i>Het is bijna Kerstmis,</i>
<i>en vanavond begint Chanoeka.</i>
3
00:00:46,080 --> 00:00:50,437
<i>De beste tijd van het jaar.</i>
<i>Geen school, lekker eten...</i>
4
00:00:50,600 --> 00:00:55,116
<i>en je krijgt cadeautjes.</i>
<i>Je raakt opgewonden.</i>
5
00:00:55,840 --> 00:01:00,914
<i>Maar sommige gekken hebben</i>
<i>een hekel aan feestdagen.</i>
6
00:01:01,080 --> 00:01:05,392
<i>Als ze anderen zien feesten,</i>
<i>raken ze nog meer geï: Rriteer
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,780 --> 00:00:12,692
De wedren van McGwire gaat
voort.
2
00:00:12,900 --> 00:00:14,856
Een homerun minder
dan Babe Ruth.
3
00:00:15,060 --> 00:00:17,620
En twee minder
dan de 61 van Roger Maris.
4
00:00:17,820 --> 00:00:22,211
Hij heeft dit jaar tegen de Reds
nog geen homerun gescoord.
5
00:00:22,980 --> 00:00:28,498
Hij schiet ervandoor. Ze kunnen
het niet meer zeggen. 60.
6
00:00:29,260 --> 00:00:30,693
McGwire is maar een homerun
meer verwijderd
7
00:00:32,780 --> 00:00:36,978
van gelijk spel met 't 37 jaar
oude record van Roger Maris.
8
00:00:38,500 --> 00:00:39,
Rar!Ã?s
ÃŽzâ¬#ciæm3CMT Ãþÿø;ÚþýOW¸q¨XDÅ¡â4ÃMî{´# îâvUÃc^Ã&ÃËjé¦ô$ÅÃnÃPüøøÃ¬NBµyqÅ ~~ï¶â¬âèÃÃ$Ã+âvµÃkÅ qàïï´î>PŸâºt â¬8ZM=Ã'ê#g³/3 a_fistful_of_dollars.srtÃÃ?Ã{Ã1ðpzâH'sú12XOÃv¸Ã²Mâ¡Â¬RE
_*«{¯c¶ÃÅlð<c0)Y4*?õÂDLâó3、Tâ:ËË?sÃoÃuü#;ê`;¿ê¯âÃæâO¦Iþš%ÃDâbôúöÃà ñÃ<Ÿ.ûóõbú±óÃuÃâ¡Ã²ÃµÃ½]yøbô|¯øfâ¡Â¿V;i¼S%êÃ>nAìfÃâ¹ÂºÃ¬Ã¸Â³Ã¨ÃÃw«Å=òšñÃ4ââ¹qÃâ+§Æq?øZâ¹Ã½GñYŽJß ââÿâçânÃâ¹Ã»)¾K7Å âLáãµ_ú]ú¼ŸÃšì];5Ã¥oøåUÃq}3|Ëö~Â¥U|Ÿâöòï
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:07,400 --> 00:01:08,549
We hebben hem.
2
00:01:09,320 --> 00:01:10,469
We zien hem.
3
00:01: