Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hit Man File is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hit Man File ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: hitman, 2007, 1, cd, portuguese, pt, the, hit, file, 2005, jupit,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - b9a98fed0c5131de58e1c554005653dc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,662 --> 00:02:14,122
O Ngaw causou problemas. Ele andou a
passar drogas no nosso territ?rio.
2
00:02:21,474 --> 00:02:25,069
Mas primeiro temos que saber
se ele agiu sozinho...
3
00:02:26,312 --> 00:02:28,177
ou se o Kamnan Buem est? por detr?s disto.
4
00:02:31,451 --> 00:02:33,681
O que quer fazer em rela??o a isto?.
5
00:02:37,524 --> 00:02:39,389
Eu depois digo-lhes.
6
00:02:50,470 --> 00:02:53,598
Deve fazer com que sirva de
exemplo para todos
7
00:02:54,340 --> 00:02:56,865
ou isto nunca vai acabar.
8
00:03:54,200 --> 00:03:56,964
Drogas nas nossas ruas!
9
00:03:
00:02:04:Ngaw has been causing problems.|He's been dealing drugs on our turf.
00:02:15:But first we must know|if he's acting alone...
00:02:20:or whether Kamnan Buem is behind it.
00:02:25:What do you want to do about it?
00:02:31:I'll let you know.
00:02:43:You should make an example of someone,
00:02:47:or this will never end.
00:03:44:Drugs on our streets!
00:03:50:From whose turf?
00:03:55:Kamnan Buem's.
00:03:57:Didn't we agree not to cross|into someone else's territory?
00:04:03:Nothing sells like crack|and those methamphetamines.
00:04:22:I'll let that happen,|only over my dead body.
00:04:33:Hey, get me a coffee!
00:04:40:See you later, boss.
00:05:14:Get me someone go
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: the, hit, man, file, 2005, jupit, por, chinoguerrero, asia, team,
original filename: 1000826.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,662 --> 00:02:14,122
Ngaw ha estado causando problemas
El ha estado vendiendo drogas en nuestro territorio
2
00:02:21,474 --> 00:02:25,069
Pero primero tenemos que saber
si el esta trabajando solo...
3
00:02:26,312 --> 00:02:28,177
o Kamnan Buem esta detras de esto..
4
00:02:31,451 --> 00:02:33,681
Que quieres hacer acerca de esto?
5
00:02:37,524 --> 00:02:39,389
ya te lo haré saber
6
00:02:50,470 --> 00:02:53,598
Usted deberÃa tomar esto como ejemplo,
7
00:02:54,340 --> 00:02:56,865
o esto nunca acabara.
8
00:03:54,200 --> 00:03:56,964
Drogas en nuestras calles!
9
00:
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: sum, muepuen, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, hit, man, file,
original filename: 29411-Sum_muepuen_(2005)-23_976_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw ne-a cauzat probleme.
Vinde droguri din marfa noastra.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
Dar pentru inceput trebuie sa stim
daca actioneaza singur...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
dar poate Kamnan Buem ii in spatele lui.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
Ce vrei sa faci in privinta asta?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
Te las ca sa vezi.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
Trebuie sa dai un exemplu pe cineva,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
altfel asta nu o sa se termine niciodata.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Droguri pe strazile noastre!
9
00:03:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw ne-a cauzat probleme.
Vinde droguri din marfa noastrã.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
Dar pentru început trebuie sã ºtim
dacã acþioneazã singur...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
dar poate Kamnan Buem ii în spatele lui.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
Ce vrei sã faci în privinþa asta?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
Te las ca sã vezi.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
Trebuie sã dai un exemplu pe cineva,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
altfel asta nu o sã se termine niciodatã.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Droguri pe strãzile noastr
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw has been causing problems.
He's been dealing drugs on our turf.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
But first we must know
if heâs acting alone...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
or whether Kamnan Buem is behind it.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
What do you want to do about it?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
I'll let you know.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
You should make an example of someone,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
or this will never end.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Drugs on our streets!
9
00:03:59,505 --> 00:04:01,405
From wh
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: sum, muepuen, 2005, 1, cd, spanish, es, hit, man, file, promise,
original filename: Sum muepuen - 2005 - 1CD - Spanish - es - 3fbfd763ef87396dd520fd5dfff4053b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,662 --> 00:02:14,122
Ngaw ha estado causando problemas
El ha estado vendiendo drogas en nuestro territorio
2
00:02:21,474 --> 00:02:25,069
Pero primero tenemos que saber
si el esta trabajando solo...
3
00:02:26,312 --> 00:02:28,177
o Kamnan Buem esta detras de esto..
4
00:02:31,451 --> 00:02:33,681
Que quieres hacer acerca de esto?
5
00:02:37,524 --> 00:02:39,389
ya te lo har? saber
6
00:02:50,470 --> 00:02:53,598
Usted deber?a tomar esto como ejemplo,
7
00:02:54,340 --> 00:02:56,865
o esto nunca acabara.
8
00:03:54,200 --> 00:03:56,964
Drogas en nuestras calles!
9
00:03
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: hit, man, file, aka, sum, muepuen, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22523-Hit_Man_File_(aka__Sum_muepuen)_(2005)-23_97_FPS.srt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw has been causing problems.
He's been dealing drugs on our turf.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
But first we must know
if heâs acting alone...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
or whether Kamnan Buem is behind it.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
What do you want to do about it?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
I'll let you know.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
You should make an example of someone,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
or this will never end.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Drugs on our streets!
9
00:03:59,505 --> 00:04:01,405
From wh
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw has been causing problems.
He's been dealing drugs on our turf.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
But first we must know
if he's acting alone...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
or whether Kamnan Buem is behind it.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
What do you want to do about it?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
I'll let you know.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
You should make an example of someone,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
or this will never end.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Drugs on our streets!
9
00:03:59,505 --> 00:04:01,405
From whose turf?
10
00:04:04,811 --> 00:04:06,540
Kamnan Buem's.
11
0
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: sum, muepuen, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, hit, man, file,
original filename: 29411-Sum_muepuen_(2005)-23_976_FPS.zip
1
00:02:09,562 --> 00:02:14,022
Ngaw ne-a cauzat probleme.
Vinde droguri din marfa noastra.
2
00:02:21,407 --> 00:02:25,002
Dar pentru inceput trebuie sa stim
daca actioneaza singur...
3
00:02:26,246 --> 00:02:28,111
dar poate Kamnan Buem ii in spatele lui.
4
00:02:31,384 --> 00:02:33,614
Ce vrei sa faci in privinta asta?
5
00:02:37,457 --> 00:02:39,322
Te las ca sa vezi.
6
00:02:50,436 --> 00:02:53,530
Trebuie sa dai un exemplu pe cineva,
7
00:02:54,307 --> 00:02:56,798
altfel asta nu o sa se termine niciodata.
8
00:03:54,133 --> 00:03:56,897
Droguri pe strazile noastre!
9
00:03:59,505 --> 00:04:01,405
Din a cui marfa?
10
00:04:04,811 --> 00:0
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: hitman, 2007, 1, cd, macedonian, mk, hit,
original filename: Hitman - 2007 - 1CD - Macedonian - mk - 655a651c421dff67401a45f85d7011e1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:01:50,000
DVD CLUB -TIM-
2
00:02:45,001 --> 00:02:47,001
??????
??????
3
00:03:39,002 --> 00:03:41,002
?? ? ????!
4
00:03:41,003 --> 00:03:43,003
?? ??????? ?.
???? ??? ?? ??????!
5
00:03:43,004 --> 00:03:44,004
???? ???????
6
00:03:47,005 --> 00:03:48,005
???? ????? ????????.
7
00:03:52,006 --> 00:03:53,006
????? ??.
8
00:03:54,007 --> 00:03:55,007
????.
9
00:03:55,008 --> 00:03:56,008
??????.
10
00:03:58,509 --> 00:04:00,009
???? ?? ?? ??????
11
00:04:00,010 --> 00:04:03,010
??? ????? ?? ?? ??????
?? ?? ?????? ??? ???? ????? ?? ?????? ??????.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,522
Mijn vader zei altijd,
er zij twee manieren om te sterven.
2
00:00:20,727 --> 00:00:24,898
Degene die van belang is en die rol speelt.
3
00:00:25,509 --> 00:00:29,947
Maar elke dood is toch belangrijk.
Alleen misschien niet voor jou.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,822
Alles in orde met je?
5
00:00:33,259 --> 00:00:36,567
Ja.
- Miss Tremayne?
6
00:00:38,275 --> 00:00:40,484
Ik weet het.
7
00:00:43,351 --> 00:00:49,845
Wat gaan we nu doen zonder ma?
- Ze zal er altijd zijn, weet je.
8
00:00:51,353 --> 00:00:55,198
Ze is op dit moment bij ons.
Kijk maar.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,522
Mijn vader zei altijd,
er zij twee manieren om te sterven.
2
00:00:20,727 --> 00:00:24,898
Degene die van belang is en die rol speelt.
3
00:00:25,509 --> 00:00:29,947
Maar elke dood is toch belangrijk.
Alleen misschien niet voor jou.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,822
Alles in orde met je?
5
00:00:33,259 --> 00:00:36,567
Ja.
- Miss Tremayne?
6
00:00:38,275 --> 00:00:40,484
Ik weet het.
7
00:00:43,351 --> 00:00:49,845
Wat gaan we nu doen zonder ma?
- Ze zal er altijd zijn, weet je.
8
00:00:51,353 --> 00:00:55,198
Ze is op dit moment bij ons.
Kijk maar.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,017 --> 00:00:20,522
Mijn vader zei altijd,
er zij twee manieren om te sterven.
2
00:00:20,727 --> 00:00:24,898
Degene die van belang is en die rol speelt.
3
00:00:25,509 --> 00:00:29,947
Maar elke dood is toch belangrijk.
Alleen misschien niet voor jou.
4
00:00:30,822 --> 00:00:32,822
Alles in orde met je?
5
00:00:33,259 --> 00:00:36,567
Ja.
- Miss Tremayne?
6
00:00:38,275 --> 00:00:40,484
Ik weet het.
7
00:00:43,351 --> 00:00:49,845
Wat gaan we nu doen zonder ma?
- Ze zal er altijd zijn, weet je.
8
00:00:51,353 --> 00:00:55,198
Ze is op dit moment bij ons.
Kijk maar.
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: last, hit, man, the, 2008, 2, 9, 7, fps, vmt, hitman,
original filename: 54162-Last_Hit_Man,_The_(2008)-29_97_FPS.zip
1
00:00:17,324 --> 00:00:18,763
<i>Cum tata spunea ?ntotdeauna?</i>
2
00:00:18,944 --> 00:00:20,360
<i>? po?i muri ?n dou? moduri.</i>
3
00:00:20,727 --> 00:00:22,142
<i>Unul care conteaz??</i>
4
00:00:22,352 --> 00:00:23,730
<i>? ?i unul care nu conteaz?.</i>
5
00:00:25,509 --> 00:00:27,811
<i>Pentru el toate conteaz?.</i>
6
00:00:28,055 --> 00:00:29,605
<i>Poate pentru tine nu.</i>
7
00:00:30,822 --> 00:00:32,201
<i>E?ti bine?</i>
8
00:00:34,666 --> 00:00:36,338
<i>Domni?oar? Trumain.</i>
9
00:00:38,775 --> 00:00:40,044
?tiu.
10
00:00:44,250 --> 00:00:46,499
Ce ne vom face f?r? mama?
11
00:00:47,757 --> 00:00:49,853
?ntotdeauna va fii aic
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: hit, man, 1972, 1, cd, swedish, sv,
original filename: Hit Man - 1972 - 1CD - Swedish - sv - 62ee7c42bdb55757ee309407ea3d83f3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,800 --> 00:01:27,520
Det ?r Tyrone Tackett,
Cornells bror. Du skickade telegram.
2
00:01:27,920 --> 00:01:31,760
- Vad vill du?
- Bli h?mtad p? flygplatsen.
3
00:01:32,120 --> 00:01:38,400
- Jag har f?tt nog av er Tacketts.
- Cornell sa att du var gener?s.
4
00:01:38,800 --> 00:01:44,720
Jag gav honom vad han ville ha.
Men det ?r n?t helt annat med dig.
5
00:01:45,120 --> 00:01:49,920
Hur g?r vi med begravningen?
Du var ju hans brud.
6
00:01:50,320 --> 00:01:56,400
S? ?r det inte. Cornell ?r d?d.
Och det kunde du lika g?rna vara.
7
00:03:56,400 --> 00:04:01,000
Finns Inte bru
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,010 --> 00:00:07,720
Legendas
- sabras -
2
00:00:17,324 --> 00:00:18,481
Como eu sempre digo
3
00:00:18,944 --> 00:00:20,078
H? dois jeitos de morrer.
4
00:00:20,727 --> 00:00:21,860
O jeito que importa.
5
00:00:22,352 --> 00:00:23,448
E o jeito que n?o.
6
00:00:25,509 --> 00:00:27,529
Para ele todos importam.
7
00:00:28,055 --> 00:00:29,323
Talvez n?o para voc?.
8
00:00:30,822 --> 00:00:31,919
Voc? est? bem?
9
00:00:33,259 --> 00:00:34,135
Sim.
10
00:00:34,666 --> 00:00:36,056
Miss Trumain
11
00:00:38,775 --> 00:00:39,762
Eu sei.
12
00:00:44,250 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: the, last, hit, man, 2008, tv, 2, 3, 97, 6, fps, vomit,
original filename: 53317-The_Last_Hit_Man_(2008)_(TV)-23_976_FPS.zip
1
00:00:17,324 --> 00:00:18,481
As always I sayâ¦
2
00:00:18,944 --> 00:00:20,078
⦠there are two ways to die.
3
00:00:20,727 --> 00:00:21,860
The one that mattersâ¦
4
00:00:22,352 --> 00:00:23,448
⦠and the one that no.
5
00:00:25,509 --> 00:00:27,529
For him all matters.
6
00:00:28,055 --> 00:00:29,323
Perhaps for you no.
7
00:00:30,822 --> 00:00:31,919
You are well?
8
00:00:33,259 --> 00:00:34,135
If.
9
00:00:34,666 --> 00:00:36,056
Trumain young lady.
10
00:00:38,775 --> 00:00:39,762
I know it.
11
00:00:44,250 --> 00:00:46,217
That vámos to do without mother?
12
00:00:47,757 --> 00:00:49,571
It always will be here you know,
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: last, man, standing, 1996, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Last Man Standing - 1996 - 1CD - Hungarian - hu - ce9fb916461cc17c09f6830cf463d243.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{978}{1017}Vicces dolog.
{1019}{1064}Mindegy milyen m?lyre s?llyedsz...
{1066}{1120}m?g mindig lesz j? ?s rossz...
{1122}{1163}?s mindig v?lasztanod kell k?zt?k.
{1165}{1263}Egyik utat v?lasztva csak |?nmagaddal kell t?r?dn?d.
{1265}{1422}A m?sikat v?lasztva halott vagy|- an?lk?l, hogy tudn?l r?la.
{3383}{3452}Texason kereszt?l ?rkeztem,|Mexik?ba tartva.
{3454}{3506}Egy kicsit el kellett rejt?zn?m.
{3508}{3583}Eg?sz ?letemet simlisked?ssel t?lt?ttem.
{3628}{3679}R?szegen, vagy j?zanon,|nincs okom panaszra...
{3681}{3767}m?g ha be is mocskoltam a kezem.
{6003}{6037}Jericho?
{6039}{6137}Egy mucsai v?ros|k?b? 50 m?rf?ldre a hat
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1140}{1177}Kim...
{1245}{1272}...jeste??
{1335}{1382}Proste, prawda?
{1390}{1524}Nieeee...
{1425}{1506}W?a?ciwie to nie, bo gdyby by?o,|nie by?o by was tutaj.
{1510}{1670}Wy, ludziska, niebawem dowiecie si?,|kim jeste?cie.
{1671}{1784}Wi?c...b?dziecie prowadzi? dziennik codzienny.
{1785}{1847}I wiecie, co zrobicie|jutro z samego rana?
{1848}{2060}Wstaniecie, usi?dziecie i powiecie swojemu dziennikowi|o sobie, swoim ?yciu i swojej pracy.
{2061}{2285}Kim...jestem?
{2410}{2473}Zobaczymy za tydzie?.
{2765}{2810}Wpis do dziennika: dzie? pierwszy...
{2811}{2875}Drogi dzienniku...
{2876}{2935}Drogi pami?tniku...
{3005}{3090}/Wpis do dziennika
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, neottoman, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia (2006) - NeOttoman - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,764 --> 00:00:37,765
"SARI ÃÃÃEÃÃN LANETÃ"
2
00:00:37,767 --> 00:00:39,766
M.S. 928, Tang Hanedanlýðý
-ÃÃN-
3
00:00:47,766 --> 00:00:58,060
Ãeviri: NeOttoman
Ãyi Seyirler...
4
00:02:23,763 --> 00:02:26,492
Ekselanslarý,
Prens Yu teþrif ettiler!
5
00:02:29,135 --> 00:02:30,294
Majesteleri.
6
00:02:30,501 --> 00:02:31,231
Yu...
7
00:02:31,436 --> 00:02:32,562
...herþey hazýr mý?
8
00:02:35,773 --> 00:02:36,240
Anne...
9
00:02:36,440 --> 00:02:37,909
...küçük aðabeyim birazdan
burada olur.
10
00:02:38,543 --> 00:02:39,772
Ãu an sarayda mý?
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: the, man, from, alamo, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Man from the Alamo (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,249 --> 00:02:03,001
I agree with Sam Houston.
2
00:02:03,409 --> 00:02:05,923
We have to fight for our rights.
- I disagree.
3
00:02:06,329 --> 00:02:10,322
We've gotten along as a free state
under the Mexican Republic for years.
4
00:02:10,729 --> 00:02:12,481
You've overlooked one thing, Jim.
5
00:02:12,889 --> 00:02:16,006
Although the Spanish gave us
the right of colonization in 1821,
6
00:02:16,409 --> 00:02:19,924
when Santa Anna seized control
we ceased to be a free state.
7
00:02:20,329 --> 00:02:25,961
We can either fight or face a military
government. - General Hous
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,548 --> 00:02:47,855
Quantas vezes
voc? lava com EPA?
2
00:02:47,948 --> 00:02:50,586
Sim, apenas um ou dois dias mais.
3
00:02:50,668 --> 00:02:54,741
Tr?s vezes? Voc? est? na lista.
Quatro carros, tr?s vezes cada.
4
00:02:54,828 --> 00:02:58,182
Voc? ? um mec?nico
ou um engenheiro da NASA?
5
00:02:58,268 --> 00:03:02,978
Eu disse a voc? que nunca negociei
com esses Lamborghinis antes.
6
00:03:03,068 --> 00:03:05,423
Nem me fale isso
porque n?o vou escutar.
7
00:03:05,508 --> 00:03:07,497
Senhor, eu n?o acho
que seja necess?rio.
8
00:03:07,586 --> 00:03:11,545
Eu tenho
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: bones, 10, 7, a, man, on, death, row, www, miseries, net,
original filename: Bones.107.A_Man.on.Death.Row._.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,730 --> 00:00:07,030
- ?Nombre?
- T? sabes mi nombre.
2
00:00:07,060 --> 00:00:09,790
"Huesos", est?s haciendo
un pedido oficial al FBI
3
00:00:09,830 --> 00:00:12,630
para portar un arma...
Tengo que seguir el protocolo.
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,430
- Es rid?culo.
- Bien.
5
00:00:14,730 --> 00:00:16,720
Entonces, terminamos...
?Quieres tomar un caf?...?
6
00:00:16,810 --> 00:00:19,430
Mi nombre es
Dra. Temperance Brennan.
7
00:00:20,390 --> 00:00:22,490
- ?Raz?n de querer un arma?
- Disparar a las personas.
8
00:00:22,530 --> 00:00:24,010
- No es una buena respuesta
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: inside, man, 2006, 1, cd, czech, cz, really, real, proper, tc, incite, svcdplaza,
original filename: Inside Man - 2006 - 1CD - Czech - cz - e8c823cd0b98dc47236ae8616781ac25.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,040 --> 00:00:43,640
Jmenuji se Dalton Russell.
Poslouchej pozorn?, co ??k?m...
2
00:00:43,800 --> 00:00:47,640
proto?e pe?liv? vol?m slova
a nikdy se neopakuji.
3
00:00:47,720 --> 00:00:51,480
Prozradil jsem ti sv? jm?no,
to bude "kdo".
4
00:00:52,080 --> 00:00:56,080
"Kde" je mo?n? celkem vykreslit
jako v?ze?skou celu.
5
00:00:56,160 --> 00:00:59,960
Ale je velk? rozd?l mezi
zamknut?m v mallink? cele...
6
00:01:00,040 --> 00:01:02,360
a byt?m ve v?zen?.
7
00:01:02,440 --> 00:01:07,120
"Co" je jasn?.
Ned?vno jsem napl?noval a zrealizoval...
8
00:01:07,400 --> 00:01:10,08
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: the, omega, man, 1971, kerem, beyit, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, lol,
original filename: The Omega Man (1971) - Kerem Beyit - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,995 --> 00:01:50,030
Turkish Subtitles by Kerem BEYIT
2
00:01:55,595 --> 00:02:00,030
SON ADAM
3
00:02:56,595 --> 00:03:02,030
Richard Matheson'ýn "I'm a Legend"
Romanýndan perdeye uyarlanmýþtýr.
4
00:03:36,595 --> 00:03:39,530
Ãhtiyacýn olduðunda asla
bir polis bulamazsýn zaten...
5
00:04:15,095 --> 00:04:17,830
KULLANILMIÃ ARABA
6
00:04:33,595 --> 00:04:36,030
MART 1975
7
00:04:58,109 --> 00:04:59,371
Fiyatý ne kadar?
8
00:05:02,714 --> 00:05:04,944
Boyasýna bayýldým diyemem.
9
00:05:11,256 --> 00:05:13,451
Fabrika bakýmý ne kadar sürer?
10
00:0
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: 34oz3, 4, 1997, kuban, 2, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 6x0, dead, man, talking,
original filename: 34Oz34 (1997) - Kuban - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Ãeviri: Emre Tuncay Ãzgünen (Kuban)
Kuban@live.com
2
00:01:35,562 --> 00:01:37,723
Sokaklarda söylenen
ismiyle Oz,
3
00:01:37,764 --> 00:01:40,096
Oswald Devlet
Islah Tesisi,
4
00:01:40,133 --> 00:01:41,896
Dördüncü Derece.
5
00:01:41,935 --> 00:01:43,732
Evet benim.
6
00:01:43,770 --> 00:01:45,897
Ãldüðümü sanmýþtýnýz, deðil mi?
7
00:01:45,939 --> 00:01:47,429
Evet öldüm,
8
00:01:47,474 --> 00:01:49,669
ama bu çene çalamayacaðým
anlamýna gelmiyor.
9
00:01:49,709 --> 00:01:51,643
Ve þimdi dünya
deðiþtirdiðime göre
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: inside, man, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Inside Man (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,468 --> 00:00:42,698
Adým Dalton Russell.
2
00:00:43,468 --> 00:00:45,345
Beni dikkatli dinleyin...
3
00:00:45,428 --> 00:00:49,103
kelimelerimi özenle seçer,
söylediðim bir þeyi asla tekrarlamam.
4
00:00:49,268 --> 00:00:52,226
Az önce adýmý söyledim.
Bu ''kim'' sorusunun cevabýydý.
5
00:00:53,468 --> 00:00:57,097
''Nerede'' sorusu için þimdilik
bir hapishane hücresi denebilir.
6
00:00:57,588 --> 00:00:58,816
Ama ufak bir hücreye...
7
00:00:58,908 --> 00:01:02,457
kapatýlmak ile
hapse girmek arasýnda çok fark var.
8
00:01:03,788 --> 00:01:05,619
''Ne''
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: densha, otoko, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, train, man, espise,
original filename: 41310-Densha_otoko_(2005)-23_97_FPS.zip
1
00:01:44,337 --> 00:01:48,569
Va multumim ca calatoriti cu trenul nostru.
Acesta este capatul liniei.
2
00:01:48,775 --> 00:01:51,869
Te rog ia-ti tot ce-ti apartine cu tine.
3
00:01:53,113 --> 00:01:53,943
Hey!
4
00:01:54,147 --> 00:01:55,614
E totul bine? E de speriat!
5
00:01:55,815 --> 00:01:56,804
Nu am mai vazut asa ceva de ceva vreme!
6
00:01:57,016 --> 00:01:58,574
Nu e ciudat?
7
00:01:58,785 --> 00:02:00,184
Ai vazut asta?
8
00:02:00,386 --> 00:02:04,948
I-am vazut! I-am vazut!
9
00:02:05,458 --> 00:02:08,621
Ne conducem afacerile noastre
deci trebuie sa ne pregatim mesele singuri.
10
00:02:08,828 --> 00:02:10,056
Asa e.
11
00:0
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: rain, man, 1998, chillzone, widescreen, cd, 1, sharereactor, chinese,
original filename: Rain.Man.1998.(Chillzone).WideScreen.CD1.ShareReactor.Chinese.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,980 --> 00:02:44,620
?????????????????
?????????????????????
2
00:02:44,700 --> 00:02:46,740
?????????????????????
???????????????
3
00:02:46,820 --> 00:02:49,940
???????????????
????????????
4
00:02:50,020 --> 00:02:52,340
???????????????
5
00:02:52,420 --> 00:02:54,860
ÿ??????????
6
00:02:54,940 --> 00:02:57,380
????????????????????
7
00:02:57,460 --> 00:02:59,620
????????????????????????
8
00:02:59,700 --> 00:03:02,740
???????????????
9
00:03:02,820 --> 00:03:05,220
?ô???????????????
10
00:03:05,260 --> 00:03:07,220
?????????????????????
11
00:03:07,300 -
{1}{1}25.000
{1721}{1810}{Y:b}OMUL BICENTENAR
{5418}{5475}- Dr?gut? cas?.|- Am v?zut altele si mai frumoase.
{5807}{5845}Toat? lumea s? coboare.
{5938}{5980}- Bun? ziua.|- Bun? ziua, domnule.
{5982}{6039}- Unde vreti s? punem asta?|- Puneti-o acolo.
{6042}{6091}Haideti oameni buni. Am o surpriz?.
{6094}{6180}Vreti s?-l punem aici, domnule?|Aici e loc.
{6192}{6228}Du-l acolo.
{6365}{6418}Iubito, te rog d?-te de l?ng? el.
{6476}{6521}- Ce este tati?|- Asteapt?.
{7263}{7318}Multumim, domnule.|Bucurati-v? de NDR-ul dvs.
{7689}{7779}North Am Robotics,|model casnic, NDR-114.
{7781}{7830}Num?r de serie 583625.
{8036}{8061}Bun?.
{8090}{8115}Bun?.
{8186}{8224}Voi formati o familie?
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
A lot of kick for a '45 Dom.
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,300
Thank you, Mister...?
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,900
Mister...?
4
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Bashir.
5
00:00:52,200 --> 00:00:53,900
Julian Bashir.
6
00:01:02,800 --> 00:01:04,400
Who's that?
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,300
An uninvited guest.
8
00:01:07,300 --> 00:01:09,100
Excuse me.
9
00:01:14,100 --> 00:01:15,300
Nice tux.
Thank you.
10
00:01:15,300 --> 00:01:16,300
Now...
11
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
get out.
12
00:01:17,400 --> 00:01:19,100
But, Doctor,
I've on
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: hollow, man, ii, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hollow Man II (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4451}{4534}Merhaba. Ben Devin Villiers, doktorum.
{4566}{4651}Güzel kolyenizi fark etmemek mümkün deðil.
{4654}{4718}Uzmanlýk alanýnýz nedir Dr. Villiers?
{4721}{4757}Maymunlarý öldürürüm...
{4760}{4847}fareleri, kemirgenleri,|bazen de þiþko domuzlarý...
{4850}{4916}ama genellikle maymunlarý öldürürüm.
{4924}{4999}- Týbbi araþtýrma demek istiyor hayatým.|- Hayýr.
{5002}{5064}Maymunlarý öldürmekten zevk alýyorum.
{5084}{5161}Geç oldu. Gitmemiz lazým.|Ãyi geceler Doktor.
{5164}{5199}- Ãyi geceler.|- Peki.
{5256}{5296}Adamý gece fazla yorma!
{6042}{6067}Ne oluyor?
{6082}{6124}Tanrým.
{6627}{6670}Benden ne
1
00:00:22,800 --> 00:00:27,000
"Nu e indicat s? c?l?tore?ti cu un om mort"
-Henri Michaux
2
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
Uita?i-v? afar?!
3
00:05:17,280 --> 00:05:20,160
Nu v? aminte?te de
o c?l?torie cu barca...
4
00:05:22,240 --> 00:05:24,040
?i noaptea t?rziu...
5
00:05:24,160 --> 00:05:28,000
c?nd sta?i pe spate ?i privi?i bolta...
6
00:05:28,160 --> 00:05:31,000
v? g?ndi?i la apa...
7
00:05:31,040 --> 00:05:33,720
care este afar?...
8
00:05:33,880 --> 00:05:37,280
?i v? ?ntreba?i:
"Cum se poate ca peisajul..."
9
00:05:37,440 --> 00:05:39,400
"s? se mi?te..."
10
00:05:39,520 --> 00:05:43,240
"dar barca... st? pe loc?"
11
00:05:46,28
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cz, curse, of, the, golden, flower, ws, digi,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cz - 23a5efa3898017605d3c98db2b41032b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
P?eklad johnyboom & ygdrassil
2
00:00:14,146 --> 00:00:19,307
KLETBA ZLAT?HO KV?TU
3
00:00:18,808 --> 00:00:22,607
928 n.l. ??na, dynastie Tang
4
00:02:06,439 --> 00:02:09,392
Va?e v?sosti, princ J? dorazil.
5
00:02:12,059 --> 00:02:12,422
Va?e v?sosti.
6
00:02:13,238 --> 00:02:13,535
J?
7
00:02:13,903 --> 00:02:14,977
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:18,342 --> 00:02:18,724
Matko.
9
00:02:18,926 --> 00:02:20,372
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:21,042 --> 00:02:22,263
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:22,828 --> 00:02:24,874
Sly?el jsem ?e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,117 --> 00:00:45,495
????? ?? ? ?????? ?????.
2
00:00:45,745 --> 00:00:49,541
???????? ??????????,
?????? ?? ???????? ?????? ??????????
3
00:00:49,749 --> 00:00:54,379
? ?????? ?? ???????? ????????.
????? ?? ????? ??, ?.?. "???".
4
00:00:55,922 --> 00:00:59,634
"????"-??, ???-???? ??????,
? ????????????? ?????.
5
00:01:00,260 --> 00:01:03,054
?? ????? ???? ?? ??
???????? ? ????? ?????
6
00:01:03,096 --> 00:01:06,474
? ?? ?? ??????? ? ??????,
??? ??????? ???????.
7
00:01:06,599 --> 00:01:08,601
"?????"-?? ? ?????.
8
00:01:08,977 --> 00:01:13,857
??????? ???????? ? ????????
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: the, wrong, man, 1956, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Wrong Man - 1956 - 1CD - Czech - cz - e5d2c1f2bad397604b982203295298b1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{190}{260}Tady Alfred Hitchcock.
{270}{394}V minulosti jsem nato?il|mnoho nap?nav?ch film?.
{399}{492}Tentokr?t bych v?m|cht?l nab?dnout jin?.
{497}{615}Je jin? v tom,|?e toto je pravdiv? p??b?h.
{620}{654}Do p?smene.
{659}{776}A p?esto obsahuje prvky, kter? jsou|podivn?j??, ne? je ve?ker? fikce,
{781}{878}kterou obsahovalo mnoho|m?ch p?edchoz?ch thriller?.
{1127}{1226}?asn? rann? hodiny 14. ledna
{1231}{1306}roku 1953.
{1311}{1421}Den, na kter? Christopher Emanuel|Balestrero nikdy nezapomene.
{2137}{2230}NEPRAV? MU?
{4757}{4822}- Tak zat?m.|- Dobrou noc.
{4898}{4961}- Dobrou noc, pane Rotundo.|- Dobrou, Johne.
{4993}{5055}
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: iron+man+%28ironman%2, 9, iron, man, 2008, telesync, divx, kingben,
original filename: 147776_Iron%2BMan%2B%2528Ironman%2529.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,966 --> 00:00:34,033
KUNAR PROVINCE, AFGHANISTAN
2
00:01:03,566 --> 00:01:06,166
I feel like you're driving me to
court martial. This is crazy.
3
00:01:06,366 --> 00:01:09,100
What did I do? I feel like you're
gonna pull over and snuff me.
4
00:01:09,300 --> 00:01:11,666
What, you're not allowed to talk?
Hey, Forest...
5
00:01:11,866 --> 00:01:14,833
- We can talk, sir.
- Oh, I see. So it's personal?
6
00:01:15,033 --> 00:01:16,600
No, you intimidate them.
7
00:01:16,801 --> 00:01:19,701
Dear God, you're a woman!
I honestly, I couldn't have called that.
8
00:01:19,900 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,382
<i>????? ??????? ?????? ?"?</i>
2
00:00:01,382 --> 00:00:06,957
<i>ialfan -? ~Moshe~ ,glfinish
Qsubs ?????</i>
3
00:00:30,907 --> 00:00:33,816
<i>- ???????? -
- ????????? ????? -</i>
4
00:01:03,375 --> 00:01:05,104
??? ????? ????? ???
,???? ???? ????? ????
5
00:01:05,105 --> 00:01:07,009
.?? ?????
??? ?????
6
00:01:07,075 --> 00:01:08,745
??? ????? ????? ???
,???? ????? ????? ????
7
00:01:08,746 --> 00:01:10,239
???, ???? ??? ????
8
00:01:10,240 --> 00:01:11,331
!???, ?????
9
00:01:11,332 --> 00:01:12,637
.???? ????, ?????
10
00:01:13,406 -->
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: marathon, man, 1976, 1, cd, czech, cz,
original filename: Marathon Man - 1976 - 1CD - Czech - cz - 039f05175a341aff1c14377b9e69b79d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3822}{3882}www.titulky.com
{3902}{3987}Vezmu si to, pane. D?kuji.
{4212}{4298}- Tady to je, pane.|- D?kuji.
{5828}{5950}- Je to sp?na? topen?.|- To jste mi ??kal minul? t?den.
{5956}{6014}- Nenechal jste to dost dlouho vypnut?.|- Tak mi to te? spravte.
{6020}{6120}- Jste objednan??|- To jste doktor nebo co?
{6166}{6266}St?vka zam?stnanc? pek?ren|trv?, u? t?den se nepe?e chl?b.
{6272}{6334}Na tuto ro?n? dobu|nezvykl? teploty v New Yorku...
{6340}{6416}Mus?m se p?evl?ct...Tak zapni se.
{6422}{6495}- ... vlhkost vzduchu 79%.|- Zatracen?.
{6526}{6599}Copak se mus?m objedn?vat?
{6753}{6836}- Zmizte odsud!|- Kli?te se!
{6884}{6935}Co m??ete d?
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: man, of, the, year, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Man of the Year (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,247 --> 00:00:45,761
Hazýr olun, ýþýklar, kameralar hazýr.
2
00:00:45,847 --> 00:00:50,398
"Tom Dobbs Ãov"a hoþ geldiniz.
Lütfen biletlerinizi yer göstericiler için hazýrlayýn.
3
00:00:56,647 --> 00:00:59,878
Lütfen cep telefonlarýnýzý kapatýn.
4
00:00:59,927 --> 00:01:03,636
Koltuklarýnýza oturun lütfen.
Tom Dobbs program baþlamadan sizinle konuþacak.
5
00:01:03,727 --> 00:01:08,323
Bu hikayeye "Birbirini Ãzleyen
Olaylar Zinciri" baþlýðýný verebiliriz.
6
00:01:08,407 --> 00:01:11,524
20 Aðustos günü baþlamýþtý.
7
00:01:11,607 --> 00:01:18,001
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: inside, man, 2006, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Inside Man - 2006 - 2CD - Czech - cz - 06bc02613659aecbf83a83163793ad24.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,260
Nev?te n?kdo jak?m jazykem mluv??!
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,500
-Hej Phile, pus? ho!
3
00:00:10,080 --> 00:00:12,640
V?? co to je za jazyk?
-Ano. Mluv? alb?nsky.
4
00:00:12,640 --> 00:00:14,080
-Alb?nsky?
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,000
Ano, alb?nsky.
6
00:00:22,480 --> 00:00:26,320
Z?stanu zat?en?
-Ne nejste zat?en.
7
00:00:30,320 --> 00:00:33,000
- Co ??kaj??
Netu??m.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,800
Ne?
P?ece si ??kal, ?e mluv?? alb?nsky.
9
00:00:34,800 --> 00:00:37,920
Nikdy jsem netvrdil, ?e mluv?m alb?nsky.
-Tvrdil si, ?e mluv??.
10
0
Şunun için altyazılar Hit Man File
keywords: when, a, man, loves, woman, 1994, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, whenaman, 1,
original filename: When a Man Loves a Woman (1994) - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip