Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hiruko The Goblin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hiruko The Goblin ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: yokai, hanta, hiruko, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, goblin,
original filename: Yokai hanta Hiruko (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,900 --> 00:02:05,200
I just had a scary thought...
2
00:02:05,400 --> 00:02:08,500
He doesn't expect us to dig
around those skewers, does he?
3
00:02:08,700 --> 00:02:12,600
No. He'll dig it out by himself.
4
00:02:12,800 --> 00:02:15,600
He's a professional archeologist.
5
00:02:15,800 --> 00:02:17,600
A pro, huh? Archeologist?
6
00:02:17,800 --> 00:02:20,900
He's trying to prove something.
7
00:02:21,100 --> 00:02:25,400
But just look at him, all twisted up...
8
00:02:27,500 --> 00:02:32,500
Mr. Hieda! Is everything all right?
Is your invention working?
9
00:02:32,700
00:01:03:t?umaczenie by Krux<alienkrux@poczta.onet.pl>
00:01:07:t?umaczenie by Krux<alienkrux@poczta.onet.pl>
00:02:02:Tak si? zastanawiam...
00:02:04:Chyba nie oczekuje ?e b?dziemy kopa? wok?? tych szpilek?
00:02:08:Nie. Sam b?dzie wykopywa?.
00:02:12:To powa?ny archeolog.
00:02:15:Powa?ny? Archeolog?
00:02:18:Pr?buje czego? dowie??.
00:02:21:Popatrz jak jest poch?oni?ty prac?...
00:02:27:Panie Hieda! Wszystko w porz?dku? Jak sprawuje si? pa?ski wynalazek?
00:02:32:Znakomicie!
00:02:38:Z martwymi rzeczami trzeba post?powa? ostro?nie.
00:03:52:Profesorze!
00:03:54:Panie Yabe!
00:03:57:Tsukishima!
00:03:59:M?wi?em ci ?eby? tu nie przychodzi?a. To niebiezpieczne.
00:04:02:Chcia
00:00:05:Synchronized to hiruko.the.goblin.1990.dvdrip.team_afp by tizzastre (hhah)
00:00:10:www.tizzastremovieslist.prv.pl
00:00:15:enjoy the movie.. ;]
00:02:04:I just had a scary thought...
00:02:06:He doesn't expect us to dig | around those skewers, does he?
00:02:10:No. He'll dig it out by himself.
00:02:14:He's a professional archeologist.
00:02:17:A pro, huh? Archeologist?
00:02:19:He's trying to prove something.
00:02:22:But just look at him, all twisted up...
00:02:28:Mr. Hieda! Is everything all right? | Is your invention working?
00:02:34:It's fine!
00:02:40:You must be delicate with dead things.
00:03:53:Mr. Professor!
00:03:55:Mr. Yabe!
00:03:58:Tsukishima!
00:04
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,204 --> 00:01:46,672
I just had a scary thought...
2
00:01:46,873 --> 00:01:50,138
He doesn't expect us to dig
around those skewers, does he?
3
00:01:50,343 --> 00:01:54,439
No. He'll dig it out by himself.
4
00:01:54,647 --> 00:01:57,514
He's a professional archeologist.
5
00:01:57,717 --> 00:01:59,685
A pro, huh? Archeologist?
6
00:01:59,886 --> 00:02:03,083
He's trying to prove something.
7
00:02:03,289 --> 00:02:07,749
But just look at him, all twisted up...
8
00:02:09,963 --> 00:02:15,162
Mr. Hieda! Is everything all right?
Is your invention working?
9
00:02:15,368
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2498}{2558}I just had a scary thought...
{2562}{2641}He doesn't expect us to dig|around those skewers, does he?
{2646}{2744}No. He'll dig it out by himself.
{2749}{2818}He's a professional archeologist.
{2822}{2870}A pro, huh? Archeologist?
{2874}{2951}He's trying to prove something.
{2956}{3063}But just look at him, all twisted up...
{3116}{3241}Mr. Hieda! Is everything all right?|Is your invention working?
{3246}{3288}It's fine!
{3398}{3450}You must be delicate with dead things.
{5222}{5262}Mr. Professor!
{5286}{5312}Mr. Yabe!
{5358}{5380}Tsukishima!
{5398}{5465}I told you to stay away from here. It's dangerous!
{5479}{5553}I just wa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,839
SHOCHIKU-FUJI pr?sente
2
00:00:27,567 --> 00:00:29,444
SAWADA Kenji
3
00:00:30,007 --> 00:00:32,077
Projet : TSUTSUMI Koji
4
00:00:32,607 --> 00:00:34,643
D'apres MOROBOSHI Daijiro
5
00:00:35,007 --> 00:00:38,477
Produit par : NAKAZAWA T.
NAKAMURA T. / HIGUCHI M.
6
00:00:38,847 --> 00:00:41,042
Image : KISHIMOTO Masahiro
7
00:00:41,367 --> 00:00:43,597
Musique : UMEGAKI Tatsushi
8
00:00:51,727 --> 00:00:53,843
Producteur ex?cutif :
HASEGAWA Yasuhiro
9
00:00:54,287 --> 00:00:57,040
Producteurs associ?s :
OCHI Sadao / YONEY AMA Shin
10
00:00:57,5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,360 --> 00:00:21,840
SHOCHIKU-FUJI presenta
2
00:00:27,560 --> 00:00:29,440
Kenji SAWADA
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,080
Proyecto: Koji TSUTSUMI
4
00:00:32,600 --> 00:00:34,640
Basado en Daijiro MOROBOSHI
5
00:00:35,000 --> 00:00:38,480
Producido por: T. NAKAZAWA
T. NAKAMURA, M. HIGUCHI
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,040
Fotograf?a: Masahiro KISHIMOTO
7
00:00:41,360 --> 00:00:43,600
M?sica: Tatsushi UMEGAMI
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,840
Productor ejecutivo:
Yasuhiro HASEGAWA
9
00:00:54,280 --> 00:00:57,040
Productores asociados:
Sadao OCHI, Shin YONEYAMA
10
00:00:57
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,204 --> 00:01:46,672
Tive um pensamento assustador...
2
00:01:46,873 --> 00:01:50,138
Ele n?o espera que n?s cavemos
ao redor esses espeto, n?o ??
3
00:01:50,343 --> 00:01:54,439
N?o. Ele vai fazer isso ele mesmo.
4
00:01:54,647 --> 00:01:57,514
Ele ? um arque?logo profissional.
5
00:01:57,717 --> 00:01:59,685
Arque?logo profissional??
6
00:01:59,886 --> 00:02:03,083
Foi a esperan?a da
arqueologia quando era jovem.
7
00:02:03,289 --> 00:02:07,749
Mas olhe para ele agora,
n?o parece muita coisa...
8
00:02:09,963 --> 00:02:15,162
Sr. Hieda! Tudo bem?
Sua inven??o est? fu
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: +hiruko%2, 9, nowsubtitles, com, url, hiruko, the, goblin, yokai, hanta, readme, html,
original filename: 173658_Hiruko%2Bthe%2BGoblin%2B%2528Yokai%2BHanta%2B-%2BHiruko%2529.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,620
The Ballad of the Salty Sea
2
00:01:08,660 --> 00:01:10,763
The Map of the Pacific Ocean.
3
00:01:11,120 --> 00:01:12,869
Once I didn't know how to read it.
4
00:01:13,069 --> 00:01:14,397
My name is Pandora,
5
00:01:14,587 --> 00:01:16,291
Pandora Groovesnore
6
00:01:16,491 --> 00:01:18,850
I met Corto when I was a child.
7
00:01:19,050 --> 00:01:22,988
It was November 1913,
precisely the first of November.
8
00:01:23,206 --> 00:01:29,056
On that day I saw Corto
Maltese for the very first time.
9
00:01:29,609 --> 00:01:34,365
Now I'm a good man's w
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,698 --> 00:00:08,909
Sakura, non essere spaventata.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,372
Lo combatter? io.
3
00:00:14,664 --> 00:00:16,750
Tu stai indietro.
4
00:00:23,548 --> 00:00:26,301
Sou Shuu Jin!
5
00:00:37,938 --> 00:00:41,233
Se ti opponi a me, allora non ho scelta.
6
00:00:44,111 --> 00:00:51,159
Diventerai parte della mia collezione
come quel moccioso, Nonna Chiyo?
7
00:00:57,958 --> 00:00:59,876
C-Cos'? quello?
8
00:01:04,548 --> 00:01:06,967
? la vera forma di Sasori.
9
00:01:08,677 --> 00:01:12,139
Se ? vero, allora credo di
capire cosa intendevi.
10
00:01:
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: troye, iz, prostokvashino, three, from, est, 2, 5, fps, 1978, goblin,
original filename: Troye_iz_Prostokvashino.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,877 --> 00:01:05,806
Kuradi narkarid, raisad, on siia kõik kokku jooksnud
2
00:01:06,809 --> 00:01:08,312
Terve trepikoja olete täiskusnud
3
00:01:09,296 --> 00:01:11,067
Maha istuda, t...a, pole enam kuhugi
4
00:01:11,923 --> 00:01:14,111
Ou, mis sööt, tont
5
00:01:19,619 --> 00:01:22,509
Kust teat, et ma narkar olen?
6
00:01:23,748 --> 00:01:25,698
Sind teavad me majas kõik
7
00:01:26,512 --> 00:01:29,693
Ma vean iga õhtu litse pööningule
ja mulle on kõik näha
8
00:01:30,483 --> 00:01:32,046
Panen Põske on minu nimi
9
00:01:32,437 --> 00:01:33,962
See'n per
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:04,620
Una Ballata del Mare Salato
2
00:01:08,660 --> 00:01:10,763
La Mappa dell'Oceano Pacifico.
3
00:01:11,120 --> 00:01:12,869
Una volta non la sapevo leggere.
4
00:01:13,069 --> 00:01:14,397
Mi chiamo Pandora,
5
00:01:14,587 --> 00:01:16,291
Pandora Groovesnore
6
00:01:16,491 --> 00:01:18,850
Quando ho conosciuto
Corto ero una bambina.
7
00:01:19,050 --> 00:01:22,988
Era il Novembre del 1913,
precisamente il primo Novembre.
8
00:01:23,206 --> 00:01:29,056
Proprio quel giorno vidi Corto
Maltese per la prima volta.
9
00:01:29,609 --> 00:01:34,365
Oggi s
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: spiderman, 31, 3, sins, of, the, fathers, chapter, xiii, goblin, war,
original filename: Id032884.zip
00:00:05:T?umaczenie Fox Kids|Napisy oprocowane przez mucioo@wp.pl
00:00:57:SPIDERMAN - ROZGRYWKA GOBLIN?W
00:01:20:Fajnie, to mi si? chyba przyda.
00:01:23:Zdaje mi si?, ?e dzi?ki temu zarobi? par? groszy.
00:01:29:Tygrysku zam?czam ci?, ale ja ci? kocham.
00:01:31:Jeste?my teraz razem.|To wielkie szcz??cie, lecz kiedy pomy?l? o powrocie do Mordo.
00:01:38:Podejd? do mnie, nie b?j si?.|B?d? pos?uszna.
00:01:44:Naszym celem jest dawa? ci zadowolenie i poczucie samorealizacji.
00:01:49:A Edi Brock, a Venom?
00:01:54:Teraz stanowimy jedno??.|Od tej chwili mo?esz m?wi? o nas Venom.
00:02:03:Tak jak by?o z Hydromanem.
00:02:09:Zostaw j? natychmiast, ona nale?y do mnie.
00:02:12:Czy m
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,839
SHOCHIKU-FUJI présente
2
00:00:27,567 --> 00:00:29,444
SAWADA Kenji
3
00:00:30,007 --> 00:00:32,077
Projet : TSUTSUMI Koji
4
00:00:32,607 --> 00:00:34,643
D'apres MOROBOSHI Daijiro
5
00:00:35,007 --> 00:00:38,477
Produit par : NAKAZAWA T.
NAKAMURA T. / HIGUCHI M.
6
00:00:38,847 --> 00:00:41,042
Image : KISHIMOTO Masahiro
7
00:00:41,367 --> 00:00:43,597
Musique : UMEGAKI Tatsushi
8
00:00:51,727 --> 00:00:53,843
Producteur exécutif :
HASEGAWA Yasuhiro
9
00:00:54,287 --> 00:00:57,040
Producteurs associés :
OCHI Sadao / YONEY AMA Shin
10
00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,840
SHOCHIKU-FUJI presenta
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,440
Kenji SAWADA
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,080
Proyecto: Koji TSUTSUMI
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,640
Basado en Daijiro MOROBOSHI
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,480
Producido por: T. NAKAZAWA
T. NAKAMURA, M. HIGUCHI
6
00:00:18,840 --> 00:00:21,040
FotografÃa: Masahiro KISHIMOTO
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,600
Música: Tatsushi UMEGAMI
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,840
Productor ejecutivo:
Yasuhiro HASEGAWA
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Productores asociados:
Sadao OCHI, Shin YONEYAMA
10
00:00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,840
SHOCHIKU-FUJI presenta
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,440
Kenji SAWADA
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,080
Proyecto: Koji TSUTSUMI
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,640
Basado en Daijiro MOROBOSHI
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,480
Producido por: T. NAKAZAWA
T. NAKAMURA, M. HIGUCHI
6
00:00:18,840 --> 00:00:21,040
FotografÃa: Masahiro KISHIMOTO
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,600
Música: Tatsushi UMEGAMI
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,840
Productor ejecutivo:
Yasuhiro HASEGAWA
9
00:00:34,280 --> 00:00:37,040
Productores asociados:
Sadao OCHI, Shin YONEYAMA
10
00:00:
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: platoon, 2, cd, goblin, rus, divx, bg, by, mars, and, andy, 1,
original filename: platoon.2cd.goblin.rus.divx.ac3.dvdrip(subs.unacs.bg).zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{58}ÃÃ¥ çÃà ÿ, áðà òëåòà ,
{90}{154}Ãî äúëáîêî â äóøà òà ñè ñúì Ãà ðà ÃÃ¥Ã.
{206}{279}ÃÃ¥ ñå òðåâîæè çà òîâà .|Ãëèúñ ÃÃ¥ ìîæå Ãèùî äà äîêà æå.
{283}{357}Ãëèúñ Ã¥ êîÃôëèêòÃà ëè÷Ãîñò.|- Ãäðà âî Ã¥ ñãà çèë ëóêà .
{361}{442}Ãúùî êà êòî ïîëèòèöèòå âúâ Ãà øèÃãòîÃ,|êîèòî ñå îïèòâà ò äà âîäÿ òà çè âîéÃà ...
{446}{510}õâà Ãà ëè ñå ñ åäÃà ðúêà çäðà âî çà òîïêèòå.
{514}{585}ÃÃ¥ Ã¥ ïîäõîäÿùî Ãèòî âðåìåòî,|Ãèòî ìÿñòîòî çà ñúäåáÃ
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: scooby+doo+and+the+goblin+king, scooby, doo, and, the, goblin, scooby+doo+and+the+goblin+king, nowsubtitles, com, url, scooby+doo+and+the+goblin+king, readme, html,
original filename: 171665_Scooby%2BDoo%2Band%2Bthe%2BGoblin%2BKing.zip
PK?79s??Y8?fls-scoobygoblin.srt??[s?H?.????_???Sy?????i??c??O???@?(?U???*k?~??????k???b"?$ ??%?d????W?W????dz?X4U???W?>?y????????O?0?????(??????>?^????k{{?X?%?????o??]??]?3????*?w??e@?sN??6??v????t??c??
??s????????0?g???1???l??x?6?t??A?t?r?,gt?*??^??>w?l????1???a??8?/????z??????????{??O?t?U6u?}??????#j#?fQ?KK??????i???u???w=??qX?h??snQ?4???????????a??????7?????a??????n???~?????[????0??2?_???*??x???????8???x????{?????k? ????O2????e?.{v???????U???t??%?~?rZ???n}?????teQ?z;?]xOO?j:?e??????G??u?5???p<n??z8?????L?E??i????~????g???V?_?z3???t???<??m?á????w??1?????ie?W?K;A?(J<:???p???GZ?I^??#ig.+;?vfIk????~?;9?????????U?
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: scooby+doo+and+the+goblin+king, scooby, doo, and, the, goblin, scooby+doo+and+the+goblin+king, nowsubtitles, com, url, scooby+doo+and+the+goblin+king, readme, html,
original filename: 171666_Scooby%2BDoo%2Band%2Bthe%2BGoblin%2BKing.zip
PK??79???VS??fls-scoobygoblin.srt????F?.|??F7?a??
???=>h?e??4[?}6?MX$?
??i???_fVUB??1#K *(??X<??_???e?i?6????L.T?????1?a^n?w???=?K??8]??S???????g??NUm?j?m?*????8d?i???WK?0e?C??xuW?M?Tvu?)?????ooo??y?i?<?v???e?C?w??.?E@??)r????_}u???>?{?^???n??Y??*h???????K???/?a??%?>e???]?7?8??????.|???p????}???c???k6y??|??z?o?!{???q?O/???y?0lh/[d??l?b??x?^???ay?}?-??Al:{?oA????o??i5?S??y???xo?i???????0t??Wz?>;???a??c??.?Hg[~??M???d?>etR?>??4????z??c<?????M?M?????#_~???e?W5?????P?q??0??:??_?(??"???,J?Yz?_?!??O????=l????????m?{??r??????p??
???4
??;?{???.?W?A??y?e??????3VQ?k,??p??????R?v???K?jSn2%?[?????
Y???? ?I???mk?{G~?o??q?
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: scooby+doo+and+the+goblin+king, nowsubtitles, com, url, scooby+doo+and+the+goblin+king, scooby, doo, and, the, goblin, scooby+doo+and+the+goblin+king, readme, html,
original filename: 174155_Scooby%2BDoo%2Band%2Bthe%2BGoblin%2BKing.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: scooby+doo+and+the+goblin+king, nowsubtitles, com, url, scooby+doo+and+the+goblin+king, scooby, doo, and, the, goblin, scooby+doo+and+the+goblin+king, readme, html,
original filename: 174485_Scooby%2BDoo%2Band%2Bthe%2BGoblin%2BKing.zip
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Şunun için altyazılar Hiruko The Goblin
keywords: scooby+doo+and+the+goblin+king, scooby, doo, and, the, goblin, scooby+doo+and+the+goblin+king, nowsubtitles, com, url, scooby+doo+and+the+goblin+king, readme, html,
original filename: 175335_Scooby%2BDoo%2Band%2Bthe%2BGoblin%2BKing.zip
Rar!?s
?t ?7?K??Q???K93 arigold-sdatgk.srt?^_?
?{??*z?`)?<??????????lo:/?<s<I
d??eB?f??Q??G??'s??/????L?P????RQf.??+??7???g'??|???]????Q1?GE4'7?????I?"????|??_???l??R?Yw?G]}O4????P??u/DRF?h??y??(?^??#????J?K??R?b????hT??G?I?????P?}K???zd=?8 R??`Q?Gb???=F"?vK???L??6s????c??????H?W??????????x???0??#?]M???+??'">???34?
????L?mu?S
?R;??LS+????>??u??/?C???????c?.???*G~???U~???UH_T?M?0" uGD?G????G?:="l5???I2?????_9?+K???W????hT?E?>?K:???M?O?.="?U?????!??e???5H?DQ?_w??>c???.?T???yN??8??=1???J??0?????F<_R?J???V??f?_z+K??'W?J??OJ??W??t??W??????g?????????????3???f~qD?J?????SD?}??y?^p??C?8_fQ???
------------
Sponsored links:
------------