Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hime is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hime ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hime
keywords: princess, mononoke, hime, eng, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Princess Mononoke - (Mononoke-Hime) - Eng - 25fps - 1997.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{378}{493}Studio Ghibli presents|A FILM BY MIYAZAKI HAYAO
{738}{879}In ancient times the land|lay covered in forest...
{881}{1041}...where from ages long past|dwelt the spirits of the gods.
{2120}{2234}PRINCESS MONONOKE
{2583}{2607}Yakul!
{2770}{2794}Ashitaka!
{2815}{2890}Oracle says to get back to the village.
{2891}{2938}The Old Man, too.
{2940}{3005}- He says something's wrong.|- No birds.
{3007}{3032}No animals...
{3035}{3151}I'll go to him. You get back home.
{4098}{4149}Something's coming!
{4319}{4354}What is it?
{4356}{4417}It's not a person...
{4419}{4499}Oracle's called everyone in.
{4517}{4553}There!
{5280}{5336}A demon god!
Şunun için altyazılar Hime
keywords: princess, mononoke, hime, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Princess Mononoke - (Mononoke-Hime) - Fin - 23,976fps - 1997.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{53}{101}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{102}{140}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{141}{240}Suomentajat: Miko, Seise, Finnplayer, Terzka,|Juuseri, Andy, Jeanne. Oikoluku: Jeanne
{368}{501}Kauan sitten|maa peittyi metsistä, -
{503}{636}joissa syntyivät jumalten henget.
{684}{783}Siihen aikaan eläimet ja ihmiset|elivät sulassa sovussa, -
{785}{889}mutta aikojen kuluessa useimmat|suuret metsät tuhottiin.
{926}{1009}Säilyneitä metsiä vartioivat|jättiläismäiset eläimet, -
{1011}{1104}joiden tuli totella suurta Metsänhenkeä.
{1106}{1200}Se oli jumalten ja demonien aikaa.
{2157}{2255}Yakul!|Tule, poika.
{2257}{2308}- Tytöt!|- A
Şunun için altyazılar Hime
keywords: 1345, princess, mononoke, 1997, 2, hime,
original filename: 1345-sub_Princess-Mononoke-1997_2.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{354}{474}"Cu mult, mult timp în urma, aceste|meleaguri erau acoperite de pãduri dese."
{491}{611}Ãn aceste pãduri trãiau zeii antici.
{1679}{1789}PRINCIPESA MONONOKE
{2123}{2147}Yakkuru!
{2303}{2327}Ashitaka!
{2347}{2418}La timp! Doamna Hii a poruncit|tuturor sã se întoarcã în sat.
{2419}{2464}"Da, chiar ºi domnul Ji|a spus asta. Domnul Ji?"
{2467}{2529}A spus ca pãdurea e altfel decât de|obicei. Toate pãsãrile au dispãrut!
{2531}{2555}ªi toate celelalte vieþuitoare au dispãrut!
{2557}{2669}"Bine, mã duc sã vãd ce spune domnul|Ji. Ãntorceþi-vã cu toþii în sat!"
{3576}{3626}Ceva se apropie.
{3789}{3822}"Ce este, J
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Hime
keywords: 1550, princess, mononoke, hime, 1997, 2, 3, 9, fps,
original filename: 15509-Princess_Mononoke_[Mononoke-hime]_(1997)-23_97_FPS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{50}{55}< <
{56}{60}< <
{61}{65}< B si <S
{66}{70}< Bu si <Sn
{71}{75}< BuS si <Sno
{76}{80}< BuSy si <Snou
{81}{85}< BuSyK si <Snoul
{86}{90}< BuSyKa si <Snoule
{91}{95}< BuSyKa si <Snoulet
{96}{200}< BuSyKa > si <Snouletz>
{354}{474} Cu mult, mult timp in urmã, aceste meleaguri| erau acoperite de pãduri dese.
{491}{611}In aceste pãduri traiau zeii antici.
{690}{750}Atunci oamenii si fiarele trãiau in armonie.
{760}{900}Dar cu trecerea timpului, mare parte|din pãdure a fost distrusã.
{905}{995}Ceea ce a ramas era pazitã|de bestii gigantice,
{1000}{1060}care erau supuse marelui|
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononokehime, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, mononoke, eng,
original filename: Mononokehime (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,007 --> 00:00:30,157
In ancient times...
2
00:00:30,247 --> 00:00:33,000
a land lay covered in forests...
3
00:00:33,087 --> 00:00:36,079
where, from ages long past...
4
00:00:36,167 --> 00:00:38,806
dwelt the spirits of the gods.
5
00:00:40,687 --> 00:00:44,566
Back then, man and beast
lived in harmony.
6
00:00:44,647 --> 00:00:46,478
But as time went by...
7
00:00:46,567 --> 00:00:49,161
most of the great forests
were destroyed.
8
00:00:50,367 --> 00:00:53,518
Those that remained were guarded
by gigantic beasts...
9
00:00:53,607 --> 00:00:57,361
who owed their allegi
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, english, en, princess, eng,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - English - en - 76a6698e34c3cf6b547859c93768e6cb.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{368}{503}In ancient times the land|lay covered in forest...
{505}{659}...where from ages long past|dwelt the spirits of the gods.
{1693}{1803}PRINCESS MONONOKE
{2137}{2161}Yakul!
{2317}{2340}Ashitaka!
{2361}{2432}Oracle says to get back to the village.
{2433}{2478}The Old Man, too.
{2481}{2543}- He says something's wrong.|- No birds.
{2545}{2568}No animals...
{2571}{2683}I'll go to him. You get back home.
{3591}{3641}Something's coming!
{3804}{3837}What is it?
{3839}{3898}It's not a person...
{3899}{3977}Oracle's called everyone in.
{3994}{4028}There!
{4726}{4779}A demon god!
{5278}{5312}Yakul, run!
{5928}{5991}It'll attack the vill
Şunun için altyazılar Hime
keywords: shurayukihime, urami, renga, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, shura, yuki, eng,
original filename: Shurayukihime Urami Renga (1974) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,371 --> 00:00:11,402
The Toho Company presents:
2
00:00:12,345 --> 00:00:18,250
A Tokyo Eiga (Films) Co. Production
3
00:00:51,818 --> 00:00:54,912
"Kashima Sayo"
"Kobayashi Tora"
4
00:00:55,655 --> 00:00:58,522
"Priest Dokai"
5
00:01:09,102 --> 00:01:11,070
I'll kill you!
6
00:02:55,175 --> 00:03:00,044
<i>On the behalf of heaven,</i>
<i>they attack injustice...</i>
7
00:03:00,146 --> 00:03:05,083
<i>... they're our soldiers, the loyal,</i>
<i>invincible and brave.</i>
8
00:03:05,185 --> 00:03:10,020
<i>Now it's time for them to leave</i>
<i>the country of their parents..
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 2, 3, 9, fps, princess, noone,
original filename: 24153-Mononoke-hime_(1997)-23_97_FPS.zip
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,790
ÃŽn vremurile strÃÆvechi...
4
00:00:32,880 --> 00:00:35,633
exista un t̮r̢m acoperit de p̮duri...
6
00:00:35,720 --> 00:00:38,712
în care, de mii de ani...
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,439
sÃÆlÃÆÃŸluiau zeii.
10
00:00:43,320 --> 00:00:47,199
Pe atunci, oamenii ßi fiarele
tr̮iau ̨n pace.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,111
Dar odatÃÆ cu trecerea timpului...
14
00:00:49,200 --> 00:00:51,794
multe din aceste pÃÆduri
au fost distruse.
16
00:00:53,000 --> 00:00:56,151
Cele ce au rÃÆmas erau pÃÆzite
de fiare uriaße...
18
00:00:56,240 --> 00:00:59,994
aflate în grija
Marelui
00:00:04:KSl?NlCZKA MONONOKE
00:00:08:Dawno temu,|ziemi? pokrywa?y g?ste lasy|pe?ne duch?w bog?w.
00:00:10:Ludzie i zwierz?ta|bytowa?y w harmonii.
00:00:12:Ale z czasem wi?kszo??|las?w zosta?a zniszczona.
00:00:14:Ocala?ych drzew broni?y|wielkie bestie,
00:00:16:kt?re s?u?y?y|pot??nym le?nym duchom.
00:00:18:By?y to dni bog?w|i demon?w.
00:00:21:Yakul!
00:00:28:- Ashitaka!|- Co? si? dzieje.
00:00:30:Szamanka ka?e wszystkim|wraca? do wioski.
00:00:33:By?y?my u Ji-Sana.
00:00:35:- Widzia? co??|- M?wi, ?e las dziwnie wygl?da.
00:00:38:- Ptaki znikn??y.|- l inne zwierz?ta.
00:00:40:Jad? do Ji.
00:00:42:- Wracajcie do domu!|- Dobrze.
00:01:21:Tam co? jest.
00:01:30:- Widzia?e??|-
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5695-Mononoke Hime ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{350}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{354}{474} Cu mult, mult timp in urma, aceste meleaguri erau acoperite de paduri dese.
{489}{0}
{491}{611}In aceste paduri traiau zeii antici.
{645}{765}
{1679}{0} PRINCIPESA MONONOKE
{1789}{1909}
{2123}{0} Yakkuru!
{2147}{2267}
{2303}{0} Ashitaka!
{2326}{0}
{2347}{0} La timp! Doamna Hii a poruncit tuturor sa se intoarca in sat.
{2418}{0}
{2419}{0} Da, chiar si domnul Ji a spus asta. Domnul Ji?
{2464}{0}
{2467}{0} A spus ca padurea e altfel decit de obicei. Toate pasarile au disparut!
{2529}{0}
{2531}{0} Si toate celelalte vietuitoare au dis
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz, princess, v,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 92363b6a964dfa24e5de2fa72ceaf00d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{368}{503}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla| je?t? zem? pokryta lesy...
{505}{659}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?..
{1693}{1803}PRINCEZNA MONONOKE
{2137}{2161}Yakule!| Pob??!
{2317}{2340}Ashitako!
{2361}{2432}V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
{2433}{2478}Sta?ec taky.
{2481}{2543}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{2545}{2568}A zv??ata taky...
{2571}{2683}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?..
{3591}{3641}N?co tam je ...
{3804}{3837}Co je to?
{3839}{3898}?lov?k to nen?...
{3899}{3977}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{3994}{4028}T?mhle!
{4726}{4779}N?jak? d?mon!!
{5278}{5312}Yakule, ut?kej!
{5928}{5991}M??? k vesn
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, princess, napisy, ns,
original filename: Mononoke-hime_Princess_Mononoke_(NAPiSY-52426).NS.zip
00:00:04:- TEXT MADE BY Pawe? P.(GAMEBODY)-
00:00:06:Orty, interpunkcje i styl poprawi? Resident.
00:00:10:Teraz tekst powinien by? czytelniejszy.
00:00:15:W antycznych czasach
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?yli w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie,|kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta.|Ashitaka.
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego|musicie si? pospieszy?, szamanka chce aby wszyscy w
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, arabic, ar, princess,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Arabic - ar - 8a6fb7524b41f177c4d138827f2f91a3.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,448
????? ??? ???? ????
~*~The Death Chiller~*~
two_man_only
2
00:00:14,470 --> 00:00:19,379
?? ?????? ???????
?? ????? ??????? ????????
3
00:00:19,620 --> 00:00:25,940
????? ?? ?????? ???? ???
?????? ?? ??????
4
00:00:27,518 --> 00:00:31,719
?? ??? ????? ??? ??????? ???????? ?? ?????
5
00:00:31,719 --> 00:00:37,090
???? ????? ??? ????? ???? ??????? ????
6
00:00:37,090 --> 00:00:45,000
???? ????? ???? ????? ?????? ???? ?????
????? ?????? ???? ???? ?????? ???????
7
00:00:45,158 --> 00:00:50,700
????? ?? ???? ??????? ?????????
8
00:01:08,019 --> 00:01:
Şunun için altyazılar Hime
keywords: arite, hime, dimon, ramzes, iii, princess, arete, genbu, solar,
original filename: arite_hime_[dimon&ramzes-iii].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,635 --> 00:00:15,640
à ñà ìîé âûñîêîé áà øÃÃ¥ çà ìêà , â îäèÃî÷åñòâå,
2
00:00:16,224 --> 00:00:20,145
óêðûòà ÿ îò ãîðåñòåé çà áîò è áåä îêðóæà þùåãî ìèðà ,
3
00:00:20,770 --> 00:00:23,815
æèâåò ïðèÃöåññà , æäóùà ÿ ñâîåãî åäèÃñòâåÃÃîãî èçáðà ÃÃèêà .
4
00:00:24,399 --> 00:00:34,784
Ãîðîæà ÃÃ¥ ãîâîðÿò, ÷òî îÃà âñå åùå æäåò,
ïîòîìó ÷òî, îêðóæà þùèé ìèð ÃÃ¥ ìîæåò ïîâðåäèòü åå äóøå è òåëó.
5
00:00:40,500 --> 00:0
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 2006, 1, cd, sl, princess, pt,
original filename: Mononoke-hime - 2006 - 1CD - - sl - b32f1522c434457d0038883d3fb0d8bf.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{349}{454}Em tempos idos houve uma terra|coberta por florestas
{467}{541}e onde, em ?pocas|h? muito passadas,
{551}{607}viviam os esp?ritos dos deuses.
{666}{758}Ent?o, homem e bicho|viviam harmoniosamente.
{766}{816}Mas com o passar dos tempos
{821}{887}a maioria das grandes florestas|foi destru?da.
{906}{988}As que se salvaram eram guardadas|por animais gigantescos,
{993}{1069}s?bditos do grande esp?rito|da floresta,
{1085}{1185}pois esses eram os dias|de deuses e de dem?nios.
{1670}{1812}PRINCESA MONONOKE
{2122}{2162}Yakul, anda.
{2247}{2309}Meninas! Alguma coisa|de estranho se passa.
{2326}{2395}Depressa, a Anci? quer todos|de volta ?
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{472}{638}Hace Muchos años, la tierra|estaba cubierta por bosques,
{640}{807}donde, en épocas pasadas,|se alojaron los espiritus de los dioses.
{867}{992}Por mucho tiempo, hombres y bestias|vivieron en armonÃa,
{994}{1123}pero el tiempo pasó y la mayor parte de los|grandes bosques fueron destruidos.
{1169}{1273}Bestias gigantescas cuidaron|de los bosques que sobrevivieron...
{1275}{1392}quienes guardaban lealtad|al Gran EspÃritu del Bosque,
{1394}{1511}aquellos eran dias de|demonios y dioses
{2708}{2830}Yakul! Vamos.
{2833}{2896}- ¡chicas!|- ¡Ashitaka!
{2899}{2974}Algo extraño está pasando.|Debes apurarte.
{2976}{3039}La adivina qu
Şunun için altyazılar Hime
keywords: 1401, mononoke, hime, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14013-Mononoke Hime ( German - Deutsch Untertitel ).zip
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{}Studio Ghibli zeigt|EINEN FILM VON MIYAZAKI HAYAO
{111}{}|
{345}{}Vor langer Zeit war das Land unserer Väter|überzogen von mächtigen Wäldern.
{480}{}|
{482}{}Dort lebten uralte Götter.
{636}{}|
{1670}{}PRINZESSIN MONONOKE
{1780}{}|
{2114}{}Yakul!
{2138}{}|
{2294}{}Ashitaka!
{2317}{}|
{2338}{}Hii-sama will, daà alle zurück ins Dorf kehren.
{2409}{}|
{2410}{}Das hat Jii-ji auch gesagt...
{2455}{}|
{2458}{}- Er sagt, die Berge verheiÃen Unheil.|- Kein Vogel singt heute!
{2520}{}|
{2522}{}Die Tiere sind auch alle weg...
{2545}{}|
{2548}{}Ich schau mal nach ihm. Alle sollen sofort zurück zum Dorf!
{266
Şunun için altyazılar Hime
keywords: princess, mononoke, hime, est, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Princess Mononoke - (Mononoke-Hime) - Est - 25fps - 1997.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{516}Iidsetel aegadel|kattis maad mets,
{518}{678}kus elasid põliste|jumalate vaimud.
{680}{765}Inimesed ja koletised elasid|koos, harmoonias.
{768}{900}Kuid aja möödudes hävitati|enamus põlismetsi.
{920}{1070}Jäänud metsi valitsesid hiiglaslikud|koletised, kes olid liidus metsavaimuga.
{1100}{1220}See oli jumalate ja deemonite aeg.
{1680}{1800}PRINTSESS MONONOKE
{2145}{2185}Tule, Yakul!
{2285}{2325}Tüdrukud.|-Ashitaka!
{2326}{2340}Midagi imeliku on teoksil.
{2341}{2425}Oraakel käsib kõigil külasse koguneda.
{2427}{2490}Ji-san nägi midagi metsas.
{2492}{2570}Midagi olevat valesti.|-Linnud ja loomad on kadunud.
{2580}{26
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, portuguese, pt, princesamononokedvdrip, 2, divx, @ndrad,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Portuguese - pt - 8a04dbb5edb636682cc909bfdcb8d6bd.zip
0
00:03:53,752 --> 00:03:57,950
<i>Em tempos idos houve uma terra</i>
<i>coberta por florestas</i>
1
00:03:58,472 --> 00:04:01,430
<i>e onde, em ?pocas</i>
<i>h? muito passadas,</i>
2
00:04:01,832 --> 00:04:04,062
<i>viviam os esp?ritos dos deuses.</i>
3
00:04:06,432 --> 00:04:10,107
<i>Ent?o, homem e bicho</i>
<i>viviam harmoniosamente.</i>
4
00:04:10,432 --> 00:04:12,423
<i>Mas com o passar dos tempos</i>
5
00:04:12,632 --> 00:04:15,271
<i>a maioria das grandes florestas</i>
<i>foi destru?da.</i>
6
00:04:16,032 --> 00:04:19,308
<i>As que se salvaram eram guardadas</i>
<i>por animais gigantescos,</i>
7
00:04:19,512 --> 00:04:22,549
<i>s?bditos do gr
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 989eb62d5f4e05cc3073460de3bbfa0a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{81}www.titulky.com
{101}{270}V?prad?vnych ?asoch bola zem|zahalen? hust?mi lesmi...
{272}{465}...v ktor?ch od po?iatku vekov|preb?vali du?e bohov.
{1618}{1708}?t?dio Ghibli uv?dza|Film HAYAO MIYAZAKIho
{1722}{1859}PRINCEZN? MONONOKE
{1918}{1978}Slovenk? titulky pripravili
{2282}{2311}Yakul!
{2506}{2536}Ashitaka!
{2561}{2650}Vedma vol? v?etk?ch do dediny.
{2652}{2708}Stark? n?s u? poslal.
{2711}{2789}- Hovor?, ?e nie?o nie je v?poriadku...|- ...?iadni vt?ci...
{2791}{2821}...?iadna zver.
{2824}{2964}Idem za n?m. Pon?h?ajte sa domov.
{4100}{4161}Nie?o prich?dza!
{4366}{4408}?o je to?
{4410}{4483}?lovek nie...
{4485}{4582}Vedma zvol
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 49aaa8796a096eec155c97fec01974d4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{685}www.titulky.com
{705}{840}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla|je?t? zem? pokryta lesy...
{842}{996}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?..
{2030}{2140}PRINCEZNA MONONOKE
{2474}{2498}Yakule!|Pob??!
{2654}{2677}Ashitako!
{2698}{2769}V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
{2770}{2815}Sta?ec taky.
{2818}{2880}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{2882}{2905}A zv??ata taky...
{2908}{3020}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?..
{3928}{3978}N?co tam je ...
{4141}{4174}Co je to?
{4176}{4235}?lov?k to nen?...
{4236}{4314}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{4331}{4365}T?mhle!
{5063}{5116}N?jak? d?mon!!
{5615}{5649}Yakule, ut?kej!
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz, princess,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - c3e9ab3479a8c7fb2d932d470867dfcb.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:04.63,00:00:10.63
P?eklad: c0rw[br]Korektury: Jaro[br]www.legra.org [2003]
00:00:15.64,00:00:21.18
V prad?vn?ch ?asech[br]byla zem? pokryta lesy...
00:00:21.27,00:00:26.82
ve kter?ch po v?ky p?eb?vali[br]duchov? Boh?.
00:00:28.82,00:00:32.95
V t?ch dob?ch ?ili[br]lid? a zv??ata sp??zn?ni...
00:00:33.03,00:00:37.37
v?ak jak ?as plynul,[br]byla v?t?ina velk?ch les? zni?ena.
00:00:38.91,00:00:42.37
Ty, kter? z?staly,[br]chr?nily obrovsk? ?elmy...
00:00:42.46,00:00:46.34
v?rn? Velk?mu Duchovi
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 6f9e3aa727ce7afd0d1054daf3d6e52d.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{240}PRINCEZNA MONONOKE
{245}{350}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla| je?t? zem? pokryta lesy?
{400}{500}...s?dlili zde ji? od nepam?ti|Duchov? boh?...
{615}{645}Yakule!
{835}{875}Ashitako!
{878}{975}V?dma svol?v? v?echny zp?tky do vesnice.
{976}{1035}Sta?ec taky.
{1038}{1115}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{1116}{1150}A zv??ata taky...
{1153}{1295}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?.
{2425}{2466}N?co tam je ...
{2690}{2726}Co je to?
{2734}{2786}?lov?k to nen?...
{2810}{2880}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{2924}{2980}T?mhle!
{3840}{3890}N?jak? d?mon!!
{4535}{4570}Yakule, ut?kej!
{5350}{5420}M??? k vesnici!
{5435}{5470}A
0:00:04:STUDIO GHIBLI pristato
0:00:07:MIYAZAKI HAYAO filmÃ
0:00:15:Senais laikais ðalis skendëjo miðkuose...
0:00:21:...kur nuo amþiø gyvavo dvasios ir dievai.
0:00:28:Tada þmonës ir þvërys gyveno santarvëje, | bet tie laikai praëjo...
0:00:34:...dauguma didþiøjø miðkø buvo sunaikinti,
0:00:38:o tuos, kurie iðliko, saugojo didþiuliai þvërys,
0:00:42:kurie iðtikimai tarnavo Didþià jai Miðko Dvasiai
0:00:46:tais nepaprastais dievø ir demonø laikais.
0:01:10:PRINCESÃ MONONOKE
0:01:30:-Yakulai! Greièiau berniuk.
0:01:35:-Mergaitës! | -Aðitaka!
0:01:36:Ãia vyksta keisti dalykai.
0:01:38:Skubëkite, þynë nori kad visi gráþtø á kaimelá
0:01:41:-
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - ac2829aa31b3adad6411fa0adbfd841b.zip
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:03.39,00:00:09.03
V?prad?vnych ?asoch bola zem[br]zahalen? hust?mi lesmi...
00:00:09.10,00:00:15.51
...v ktor?ch od po?iatku vekov[br]preb?vali du?e bohov.
00:00:54.00,00:00:57.00
?t?dio Ghibli uv?dza[br]Film HAYAO MIYAZAKIho
00:00:57.48,00:01:02.05
PRINCEZN? MONONOKE
00:01:04.00,00:01:06.00
Slovenk? titulky pripravili
00:01:07.00,00:01:10.00
00:01:10.00,00:01:13.00
00:01:16.14,00:01:17.13
Yakul!
00:01:23.63,00:01:24.62
Ashitaka!
00:01:25.46,00:01:28.4
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 8cc96cf1e07867942cfa44a474918ca6.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{348}www.titulky.com
{368}{503}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla| je?t? zem? pokryta lesy...
{505}{659}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?..
{1693}{1803}PRINCEZNA MONONOKE
{2137}{2161}Yakule!| Pob??!
{2317}{2340}Ashitako!
{2361}{2432}V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
{2433}{2478}Sta?ec taky.
{2481}{2543}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{2545}{2568}A zv??ata taky...
{2571}{2683}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?..
{3591}{3641}N?co tam je ...
{3804}{3837}Co je to?
{3839}{3898}?lov?k to nen?...
{3899}{3977}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{3994}{4028}T?mhle!
{4726}{4779}N?jak? d?mon!!
{5278}{5312}Yakule, ut?ke
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - c1194017e961c1892268e04614a47a84.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,012 --> 00:00:13,515
www.titulky.com
2
00:00:14,349 --> 00:00:19,980
Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla
je?t? zem? pokryta lesy...
3
00:00:20,064 --> 00:00:26,487
...s?dlili zde ji? odnepam?ti
Duchov? boh?..
4
00:01:09,615 --> 00:01:14,203
PRINCEZNA MONONOKE
5
00:01:28,134 --> 00:01:29,135
Yakule!
Pob??!
6
00:01:35,642 --> 00:01:36,601
Ashitako!
7
00:01:37,477 --> 00:01:40,439
V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
8
00:01:40,480 --> 00:01:42,357
Sta?ec taky.
9
00:01:42,483 --> 00:01:45,069
-??kal, ?e se n?co d?je.
- Pt?ci zmizeli !
10
00:01:45,152 --> 00:01:46,111
A z
0:00:04:STUDIO GHIBLI pristato
0:00:07:MIYAZAKI HAYAO film?
0:00:15:Senais laikais ?alis skend?jo mi?kuose...
0:00:21:...kur nuo am?i? gyvavo dvasios ir dievai.
0:00:28:Tada ?mon?s ir ?v?rys gyveno santarv?je, | bet tie laikai pra?jo...
0:00:34:...dauguma did?i?j? mi?k? buvo sunaikinti,
0:00:38:o tuos, kurie i?liko, saugojo did?iuliai ?v?rys,
0:00:42:kurie i?tikimai tarnavo Did?i?jai Mi?ko Dvasiai
0:00:46:tais nepaprastais diev? ir demon? laikais.
0:01:10:PRINCES? MONONOKE
0:01:30:-Yakulai! Grei?iau berniuk.
0:01:35:-Mergait?s! | -A?itaka!
0:01:36:?ia vyksta keisti dalykai.
0:01:38:Skub?kite, ?yn? nori kad visi gr??t? ? kaimel?
0:01:41:-Mes tik k? buvome pas D?i-San. | -Ar k?
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - c12fa1919b9efe863820a8ab4d950b55.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976 / GOLDIE|www.titulky.com
{703}{838}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla|je?t? zem? pokryta lesy...
{840}{994}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?...
{2028}{2138}PRINCEZNA MONONOKE
{2476}{2500}Yakule!|Pob??!
{2656}{2679}Ashitako!
{2700}{2771}V?dma svol?v? v?echny zp?tky do vesnice.
{2772}{2817}Sta?ec taky.
{2820}{2882}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli!
{2884}{2907}A zv??ata taky...
{2910}{3022}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?...
{3930}{3980}N?co tam je ...
{4143}{4176}Co je to?
{4178}{4237}?lov?k to nen?...
{4238}{4316}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{4333}{4367}T?mhle!
{5065}{5118}N?jak? d?mon!!
{5617}{5651}Ya
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 1CD - Czech - cz - 55e0d7baeb57883c6e808e9ef4fafa96.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{288}{348}www.titulky.com
{368}{503}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla| je?t? zem? pokryta lesy...
{505}{659}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?..
{1693}{1803}PRINCEZNA MONONOKE
{2137}{2161}Yakule!| Pob??!
{2317}{2340}Ashitako!
{2361}{2432}V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
{2433}{2478}Sta?ec taky.
{2481}{2543}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{2545}{2568}A zv??ata taky...
{2571}{2683}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?..
{3591}{3641}N?co tam je ...
{3804}{3837}Co je to?
{3839}{3898}?lov?k to nen?...
{3899}{3977}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{3994}{4028}T?mhle!
{4726}{4779}N?jak? d?mon!!
{5278}{5312}Yakule, ut?ke
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,820 --> 00:01:46,974
500 jaren waren verstreken en
nog steeds was het land afgesloten.
2
00:01:47,140 --> 00:01:51,292
Het was afgesloten van de wereld
en kende hoop noch wanhoop.
3
00:01:51,460 --> 00:01:55,692
In het land heerste
een sfeer van totale stagnatie.
4
00:01:55,860 --> 00:02:00,251
Hervormers die in opstand
waren gekomen...
5
00:02:00,420 --> 00:02:04,015
waren door de staat uitgeschakeld.
6
00:02:04,180 --> 00:02:07,138
Het Huis Takemikazuchi...
7
00:02:07,300 --> 00:02:13,250
was een moordenaarsbende, ingehuurd
om de opstand neer te slaan.
8
00:02:13,420 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,230 --> 00:00:15,232
There s no wound!
2
00:00:25,200 --> 00:00:26,201
Yakul...
3
00:00:50,225 --> 00:00:54,229
If you' re awake thank Yakul.
He watched you the whole time.
4
00:00:56,231 --> 00:00:58,233
How do you know his name?
5
00:00:59,193 --> 00:01:04,198
He's told me all about you,
your village, your forest...
6
00:01:05,199 --> 00:01:08,202
The Deer God brought you back to life,
so I'll help you.
7
00:01:10,204 --> 00:01:14,208
I had this dream... a golden deer...
8
00:01:14,209 --> 00:01:15,209
Eat.
9
00:01:21,215 --> 00:01:22,216
Chew.
10
00:02:51,221 --
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, subtitrari, romana, romanian, readme,
original filename: Mononoke Hime ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{291}Duch Puszczy.
{642}{740}Dalej! Trzyma? mu?y razem!
{788}{824}Przygotowa? si?!
{825}{859}Podpu??cie ich bli?ej.
{860}{919}Ognia!
{1036}{1071}Prze?adowa?... ognia!
{1072}{1137}Do ataku!
{1426}{1512}Widz?, ?e potrzebny|tu b?dzie rozjemca.
{1513}{1632}- Ulokuj strzelc?w na ska?ach.|- Tak, panie.
{1633}{1664}Ruszamy.
{1665}{1745}Czekajcie, a? po?l? po was.
{1746}{1859}Dalej, ?wawo, wracamy do Irontown.
{2093}{2187}Tam, na drodze. Wracaj?.
{2278}{2365}- ?owcy s? gotowi, panie.|- Doskona?a robota, ch?opcze.
{2366}{2508}- Wracaj do oddzia?u. Wkr?tce ruszamy|- Tak jest.
{2561}{2596}Witaj Jiko.
{2597}{2717}Cesarz siedzi mi na karku,
Şunun için altyazılar Hime
keywords: 1138, mononoke, hime, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11384-Mononoke Hime ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
2
00:00:30,640 --> 00:00:32,790
ÃŽn vremurile strÃÆvechi...
4
00:00:32,880 --> 00:00:35,633
exista un t̮r̢m acoperit de p̮duri...
6
00:00:35,720 --> 00:00:38,712
în care, de mii de ani...
8
00:00:38,800 --> 00:00:41,439
sÃÆlÃÆÃŸluiau zeii.
10
00:00:43,320 --> 00:00:47,199
Pe atunci, oamenii ßi fiarele
tr̮iau ̨n pace.
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,111
Dar odatÃÆ cu trecerea timpului...
14
00:00:49,200 --> 00:00:51,794
multe din aceste pÃÆduri
au fost distruse.
16
00:00:53,000 --> 00:00:56,151
Cele ce au rÃÆmas erau pÃÆzite
de fiare uriaße...
18
00:00:56,240 --> 00:00:59,994
aflate în grija
Marelui
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 2, cd, czech, cz, princess, 1,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 2CD - Czech - cz - 9c6f9ce4b33450e96597c017e90a3733.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{840}Za d?vn?ch ?as?, kdy? byla|je?t? zem? pokryta lesy...
{842}{996}...s?dlili zde ji? odnepam?ti|Duchov? boh?..
{2030}{2140}PRINCEZNA MONONOKE
{2474}{2498}Yakule!|Pob??!
{2654}{2677}Ashitako!
{2698}{2769}V?dma svolav? v?echny zp?tky do vesnice.
{2770}{2815}Sta?ec taky.
{2818}{2880}-??kal, ?e se n?co d?je.|- Pt?ci zmizeli !
{2882}{2905}A zv??ata taky...
{2908}{3020}Pojedu za n?m. Vy ut?kejte rychle dom?..
{3928}{3978}N?co tam je ...
{4141}{4174}Co je to?
{4176}{4235}?lov?k to nen?...
{4236}{4314}V?dma svolala v?echny do vesnice.
{4331}{4365}T?mhle!
{5063}{5116}N?jak? d?mon!!
{5615}{5649}Yakule, ut?kej!
{6265}{6328}M??? k vesnic
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 2, cd, czech, cz, 3,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 2CD - Czech - cz - 5b6e601091b22ba151259a9dff1244d1.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{533}{593}www.titulky.com
{613}{663}Koukejte, kdo p?i?el!
{676}{722}Pust?te m? na chv?li k m?ch?m?
{723}{767}Huh? Hej, po?kej!
{836}{872}Dovol?te?
{904}{956}Jestli na tom trv?...
{1253}{1306}V??n? jste p?i?el!
{1307}{1354}Schv?ln?, jak dlouho to vydr??!
{1355}{1430}Koukejte, upravuje si kimono!
{1455}{1507}Tohle tempo v?m nikdy nevydr??.
{1529}{1564}Je to t??k? pr?ce.
{1567}{1630}Jo. Pracujeme 4 dny vkuse.
{1650}{1692}Je ?ivot tady t??k??
{1694}{1805}Jo, ale je to lep?? ne?|??t ve m?stech.
{1807}{1896}M?me dost j?dla,|a mu?i v?d?, kde je jejich m?sto...
{1910}{1942}Aha...
{3034}{3093}- Odj??d?te z?tra?|- Z?sta?te d?le!
{3095}{3132}Pr
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononokehime, 1997, 2, 3, 6, fps, cd, tr, divxforever, mononoke, 1,
original filename: Mononokehime (1997) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,798 --> 00:00:08,668
Haydi öküzlerinizi
bir arada tutmaya çalýþýn.
2
00:00:12,013 --> 00:00:15,429
Hemen hazýr olun.
Biraz daha yaklaþsýnlar. Ateþ!
3
00:00:19,812 --> 00:00:21,971
Kolum!
4
00:00:22,064 --> 00:00:25,646
Tekrar doldurun.
Ateþ!
5
00:00:30,614 --> 00:00:32,238
Hazýr!
6
00:00:38,581 --> 00:00:42,282
Sanýrým birinin uzlaþtýrýcý
olmasý gerekecek.
7
00:00:42,376 --> 00:00:44,832
Tüfekçilere uçurumlarýn arkasýna
saklanmalarýný söyle.
8
00:00:44,920 --> 00:00:47,209
Peki efendim.
9
00:00:47,296 --> 00:00:51,757
Gidelim.
Ve sizi çaÃ
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononoke, hime, 1997, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Mononoke-hime - 1997 - 2CD - Czech - cz - 299e23deec22556eecd76bf7eb932baf.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{375}{428}Za d?vn?ch ?as?...|
{431}{499}byla zem? pokryta lesy,...|
{502}{576}ve kter?ch od nepam?ti...|
{579}{645}?ili duchov? boh?.|
{692}{789}Tenkr?t ?il ?lov?k se zv??aty v m?ru.
{791}{836}Ale jak ?el ?as d?l...|
{839}{904}mnoho velk?ch les? bylo zni?eno.
{934}{1012}Ty, kter? z?staly, byly chr?n?ny|obrovit?mi ?elmami,...
{1015}{1109}kter? slou?ily velk?mu Duchu lesa...
{1111}{1176}To byl ?as boh?...
{1178}{1221}a d?mon?.|
{1690}{1840}PRINCEZNA MONONOKE
{2147}{2211}Yakule! Pob??.|
{2268}{2317}- D?v?ata!|- Ashitako!
{2319}{2374}D?je se n?co divn?ho.
{2377}{2434}V?dma chce, aby se v?ichni|vr?tili ihned do vesnice.
{2436}{2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,468 --> 00:00:21,800
Hace Muchos años, la tierra
estaba cubierta por bosques...
2
00:00:22,468 --> 00:00:27,800
... donde, en épocas pasadas,
se alojaron los espÃritus de los dioses.
3
00:00:29,468 --> 00:00:33,800
Por mucho tiempo, hombres y bestias
vivieron en armonÃa.
4
00:00:33,468 --> 00:00:38,800
Pero el tiempo pasó y la mayor parte de los
grandes bosques fueron destruidos.
5
00:00:39,468 --> 00:00:43,800
Bestias gigantescas cuidaron
de los bosques que sobrevivieron...
6
00:00:43,468 --> 00:00:47,800
... quienes guardaban lealtad
al Gran EspÃritu del Bosque.
7
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,468 --> 00:00:21,800
Hace Muchos años, la tierra
estaba cubierta por bosques...
2
00:00:22,468 --> 00:00:27,800
... donde, en épocas pasadas,
se alojaron los espÃritus de los dioses.
3
00:00:29,468 --> 00:00:33,800
Por mucho tiempo, hombres y bestias
vivieron en armonÃa.
4
00:00:33,468 --> 00:00:38,800
Pero el tiempo pasó y la mayor parte de los
grandes bosques fueron destruidos.
5
00:00:39,468 --> 00:00:43,800
Bestias gigantescas cuidaron
de los bosques que sobrevivieron...
6
00:00:43,468 --> 00:00:47,800
... quienes guardaban lealtad
al Gran EspÃritu del Bosque.
7
00:0
00:00:30:W zamierzch?ych czasach|ziemia pokryta by?a lasami.
00:00:36:Od wiek?w mieszka?y|w nich duchy bog?w.
00:00:43:Cz?owiek ?y? w harmonii ze zwierz?tami.
00:00:48:Lecz czas p?yn??, wi?kszo??|wielkiego lasu zosta?a zniszczona.
00:00:54:Tego, co zosta?o broni?y|gigantyczne bestie,
00:00:57:kt?rych legiony s?u?y?y|Wielkiemu Duchowi Puszczy.
00:01:01:By? to czas bog?w...
00:01:04:i demon?w.
00:01:25:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:44:Yakul. No dalej!
00:01:49:- Dziewcz?ta!|- Ashitaka!
00:01:51:Dzieje si? co? dziwnego. Pospieszcie si?.|Szamanka wzywa wszystkich do wioski.
00:01:56:- Wracamy od Ji Sana.|- Widzia?y?cie co??
00:01:58:Las jest dziwny.|Ptaki znikn??y. Zwierz?ta te?.
00:02
Şunun için altyazılar Hime
keywords: princess, mononoke, hime, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1997, cd, 1,
original filename: Princess Mononoke - (Mononoke-Hime) - Est - 2CDs - 23,976fps - 1997.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{99}Nago põgenes ja|pimedus võttis temas võimust.
{101}{173}Mina jäin, et mõtiskleda|oma surma üle.
{175}{250}Ema, palu metsavaimu,|et ta su päästaks.
{255}{379}Olen piisavalt kaua elanud.|Peagi laseb metsavaim mul igavesti puhata.
{384}{480}Kõik need aastad oled sa teda kaitsnud.|Ta peab su päästma.
{482}{573}Meid te ei peta!|Nago oli ilus ja tugev.
{578}{629}Ta poleks millegi eest põgenenud.
{631}{684}Te, hundid, sõite ta ära!
{686}{765}Vait!|Mida sa ütlesid, räpane siga!
{768}{835}Mäe kaitsjad.|Palun kuulake mind.
{840}{928}Nago suri kaugel siit.|Mina tapsin ta.
{933}{988}Ta oli muutunud deemoniks.
{994}{1061}Ta rÃ
Şunun için altyazılar Hime
keywords: mononokehime, 1997, 2, 3, 6, fps, cd, tr, divxforever, mononoke, 1, divx, dmz,
original filename: Mononokehime (1997) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip