Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Highlander: The Final Dimension is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Highlander: The Final Dimension ile alakalı:
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: highlander, iii, the, sorcerer, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, final, dimension, shitbusters,
original filename: Highlander III The Sorcerer (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,731 --> 00:00:34,894
<i>From the dawn of time we came,</i>
2
00:00:34,968 --> 00:00:37,801
<i>moving silently among you...</i>
3
00:00:37,871 --> 00:00:40,533
<i>down through the centuries...</i>
4
00:00:40,607 --> 00:00:43,269
<i>immortals.</i>
5
00:00:43,343 --> 00:00:48,542
I'm Connor MacLeod
of the clan MacLeod, the Highlander.
6
00:00:48,615 --> 00:00:51,140
After the death
of my friend Ramirez...
7
00:00:55,855 --> 00:00:59,382
<i>And my beloved wife Heather,</i>
8
00:00:59,459 --> 00:01:02,485
<i>I left my home in the highlands
of Scotland...</i>
9
00:01:02,562 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,883
N E M U R I T O R U L
- V r ã j i t o r u l -
2
00:00:23,131 --> 00:00:25,983
Venim de la începuturile timpului,
3
00:00:26,049 --> 00:00:28,772
pãsind nebãnuiti alãturi de voi...
4
00:00:28,839 --> 00:00:31,397
de-alungul veacurilor...
5
00:00:31,468 --> 00:00:34,027
nemuritori.
6
00:00:34,099 --> 00:00:39,094
Sunt Connor MacLeod
din clanul MacLeod, Scotianul.
7
00:00:39,165 --> 00:00:41,591
Dupã moartea prietenului
meu Ramirez,
8
00:00:46,122 --> 00:00:49,512
Si a scumpei mele sotii Heather,
9
00:00:49,586 --> 00:00:52,494
mi-am pãrãsit c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,883
N E M U R I T O R U L
- V r ã j i t o r u l -
2
00:00:23,131 --> 00:00:25,983
Venim de la începuturile timpului,
3
00:00:26,049 --> 00:00:28,772
pãsind nebãnuiti alãturi de voi...
4
00:00:28,839 --> 00:00:31,397
de-alungul veacurilor...
5
00:00:31,468 --> 00:00:34,027
nemuritori.
6
00:00:34,099 --> 00:00:39,094
Sunt Connor MacLeod
din clanul MacLeod, Scotianul.
7
00:00:39,165 --> 00:00:41,591
Dupã moartea prietenului
meu Ramirez,
8
00:00:46,122 --> 00:00:49,512
Si a scumpei mele sotii Heather,
9
00:00:49,586 --> 00:00:52,494
mi-am pãrãsit c
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: highlander, iii:, the, sorcerer, 1994, 1, cd, czech, cz, 3, final, dimensions,
original filename: Highlander III: The Sorcerer - 1994 - 1CD - Czech - cz - 9dbe7327be55803e09767accb6fcc5d8.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{829}H I G H L A N D E R| |
{830}{880}H I G H L A N D E R| |P?i?li jsme ji? p?i zrodu sv?ta,...
{881}{892}H I G H L A N D E R|T H E F I N A L D I M E N S I O N|
{893}{964}H I G H L A N D E R|T H E F I N A L D I M E N S I O N|ti?e se pohybuj?ce mezi v?mi...
{964}{974}H I G H L A N D E R|T H E F I N A L D I M E N S I O N|
{974}{1005}H I G H L A N D E R|T H E F I N A L D I M E N S I O N|cel? stalet?... nesmrteln?!
{1005}{1084}cel? stalet?... nesmrteln?!
{1094}{1204}Jsem Connor MacLeod|z klanu MacLeod?, Highlander.
{1216}{1296}Po smrti m?ho p??tele Ramireze...
{1414}{1474}...a m? milovan? ?eny Heather,...
{1486}{1554}...jsem opust
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, dutch, nl, presents, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d2f2365b3be90dc80173f4a09e4b9dd7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,111 --> 00:00:29,705
WELKOM EERSTEJAARS
OP EEN GEWELDIG JAAR!
2
00:00:48,271 --> 00:00:51,343
Zie je al die sexy wijven hier?
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,387
Kijk. O, god.
4
00:00:53,471 --> 00:00:56,986
Pap, luister, kunnen jullie...
zet me vandaag alsjeblieft niet voor schut.
5
00:00:57,071 --> 00:00:58,550
Voor schut?
- Niet vandaag.
6
00:00:58,631 --> 00:01:00,542
Zoon, je was de hele zomer down
7
00:01:00,631 --> 00:01:03,225
omdat je vriendin ervandoor ging
met dat stuk, Trent.
8
00:01:03,311 --> 00:01:06,109
Het wordt tijd dat je van bil gaat.
9
00:01:06,191 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{202}Are you looking for something,|my friend?
{203}{306}-Move the M-16 or you'll eat it.|-Mark, come here.
{364}{431}No more pictures.
{433}{471}You're in my way, piglet.
{474}{549}You got a nasty mouth on you, pal.
{581}{621}We're going for a walk.
{627}{677}Come on, let's go.
{718}{805}In about five seconds|you're gonna be cloud-dancing.
{950}{1020}They're all bottlenecked in there.
{1034}{1144}The place isn't a camp, it's a tomb.|Come here, Slick.
{1145}{1232}Mr. Macho Man,|I want to talk to your boss.
{1636}{1716}What's wrong with you?|This is embarrassing.
{1718}{1833}-Don't even think about it.|-We've got a standoff here.
{18
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, mtop, final,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70667).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x336 25.0fps 699,5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{141}{}napisy by toudi | :* dla Gosienki ;)
{274}{}Antarktyka, biegun poludniowy | Srednia temperatura : -40 stopni | ??? Nadchodzaca zima bedzie trwala 9 miesiecy
{2446}{}Jest kilka innych miejsc do ktorych jest sie trudniej dostac na swiecie
{2537}{}Ale nie ma zadnego, na ktorym byloby ciezej zyc
{2645}{}Srednia temperatura to okolo 58 stopni ponizej zera.. |.. kiedy nie ma slonca
{2844}{}Nie zawsze tak bylo.. |.. Antarktyka byla kiedys atrakcyjnym miejscem
{2980}{}Zalesialym i tetniacym zyciem
{3058}{}Ale wtedy kontynent zaczal dryfowac na poludnie
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: friday, the, 1, 3, th:, final, chapter, 1984, cd, spanish, es, aggro, friday13pt,
original filename: Friday the 13th: The Final Chapter - 1984 - 1CD - Spanish - es - 468f3d668790689f2db88028eb772daa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,200
No quiero asustarlos...
2
00:00:22,000 --> 00:00:25,800
...les dir? la verdad
sobre Jason.
3
00:00:26,400 --> 00:00:30,000
Se ahog? en el lago
y nunca apareci?.
4
00:00:32,600 --> 00:00:36,200
La gente dice que sigue all?.
5
00:00:36,000 --> 00:00:40,800
- Lago Cristal est? maldito.
- Con maldici?n mort?fera.
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,200
Dicen que lo han visto
por aqu?.
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,200
?Quien es?
8
00:00:48,200 --> 00:00:51,200
?Que hace aqu??
9
00:00:53,400 --> 00:00:58,800
La chica que sobrevivi? esa noche
sangrienta, del vie
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, vii:, advent, children, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, vii, by, bredoff,
original filename: Final Fantasy VII: Advent Children - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c567ca308a96488cd614e766d8cda4ad.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Para aqueles que j? amaram esse mundo
ao lado de amigos.
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Re?nam-se novamente e dediquem
seu tempo...
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Olhe pra isso!
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Encontrei.
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
... meio bruto, n?o?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Apenas apresse-se.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
Conto com voc?, Reno.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Ok.
11
00:02:06,190 --> 00:02:07,420
Ei, ei, ei!
12
00:02:07,890 --> 00:02:09,250
Senpai
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: star, trek, v:, the, final, frontier, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, v,
original filename: Star Trek V: The Final Frontier - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e90d9ad73617d5025752c76867e43f3d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,967 --> 00:00:10,595
NIMBUS III
NA ZONA NEUTRA
2
00:00:13,197 --> 00:00:15,683
"O Planeta da Galaxia Paz"
3
00:01:27,115 --> 00:01:32,075
Pensei que armas fossem
proibidas neste planeta.
4
00:01:37,725 --> 00:01:39,920
Ali?s...
5
00:01:41,129 --> 00:01:46,624
...n?o creio que me mate
por uma terra des?rtica.
6
00:01:48,703 --> 00:01:51,604
? tudo que possuo.
7
00:02:14,629 --> 00:02:19,396
- Sua dor ? profunda.
- O que sabe sobre minha dor?
8
00:02:19,600 --> 00:02:23,127
Vamos explor?-la juntos.
9
00:02:23,471 --> 00:02:26,804
Todo homem esconde uma dor.
10
00:02
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, 7, last, order, napisy, ns, bien, ff, la,
original filename: Final_Fantasy_7_Last_Order_(NAPiSY-71190).NS.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: WMV 704x396 25.0fps 200.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{59}{140}T?umaczenie: Krakers
{160}{262}Krypta Final Fantasy|www.k-ff.com
{791}{821}Moja wina.
{825}{939}Musisz odpocz??,|ale nie mamy na to czasu.
{1232}{1297}Nasze oddzia?y odnalaz?y cel.
{1301}{1332}W porz?dku.
{1336}{1408}Rude i ekipa, udajcie|si? na miejsce, jak planowali?my.
{1412}{1490}Reszta niech wraca.
{1495}{1589}A co do wsp??rz?dnych celu...
{2065}{2187}Zwykli ?o?nierze nie|maj? ze mn? szans, prawda?
{2260}{2358}- Tam s?!|- Banda uparciuch?w!
{2386}{2476}Mysl?, ?e mog? mnie trafi?!
{2599}{2633}72 godziny temu.
{2637}{2725}My, Sekcja Doc
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: auschwitz, the, nazis, and, final, solution, 01x0, 1, napisy, ns, 2005, tvrip, 1of, 6, nix,
original filename: Auschwitz_The_Nazis_and_the_Final_Solution_01x01_(NAPiSY-74236).NS.zip
00:00:03:To jest miejsce najwi?kszej masowej zbrodni|w historii ?wiata
00:00:08:- Auschwitz.
00:00:11:Zmar?o tu 1.1 miliona ludzi.
00:00:15:Wi?cej ni? wynios?y ca?kowite straty Brytyjskich
00:00:18:i Ameryka?skich wojsk podczas II Wojny ?wiatowej.
00:00:24:Jest to historia rozwoju Auschwitz|i mentalno?ci oprawc?w
00:00:34:Historia oparta po cz??ci na dokumentach,
00:00:38:oraz planach odnalezionych po otwarciu archiw?w w Europie Wschodniej
00:00:42:oraz z opowiada?|ludzi kt?rzy tam byli,
00:00:46:mi?dzy innymi by?ych ?o?nierzy SS.
00:00:51:I je?li pytasz si?, czy to naprawd? konieczne|wtedy m?wisz sobie:
00:00:55:"Tak, oczywi?cie, powiedziano nam,|?e to s? nasi wrogowie a teraz tr
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: jason, goes, to, hell, the, final, friday, 1993, 2, 5, fps,
original filename: Id010088.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2444}{2507}Shit!
{3114}{3161}Bingo.
{6297}{6326}Damn!
{9084}{9132}Fire!
{9839}{9881}Incoming!
{9926}{9968}- Hit the deck!
{10118}{10140}Yes!
{10312}{10333}Yeah!
{10716}{10778}I don?t think so.
{10795}{10886}- Good work, Agent Marcus.|- Thank you.
{10888}{10980}Great shooting, Mahoney.|Now clean up all that shit, huh?
{11834}{11885}ID, please.
{12323}{12372}All right, sir.
{13267}{13336}Name - Voorhees, Jason.
{13336}{13427}This case is eyes only. This tape|is strictly for internal distribution.
{13429}{13483}Anyone listening needs|C-4 clearance or higher.
{13485}{13564}If not - you?re in a heap of trouble!
{14131}{14181}Ooh...
{142
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, vii:, advent, children, 2005, 1, cd, czech, cz, bien, ff, 7,
original filename: Final Fantasy VII: Advent Children - 2005 - 1CD - Czech - cz - 025acc29e9da4538d0eebca5d4380311.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{190}T?m, kte?? kdysi tento sv?t milovali | a tr?vili ?as s jeho p??teli.
{191}{291}Ud?lejte si na to znovu ?as...
{359}{479}Translated by Jasconius (jap2eng)
{2297}{2329}Shion-san!
{2337}{2369}Pod?vej!
{2470}{2491}Na?li jsme to.
{2522}{2568}...ob??, ?e?
{2602}{2654}Hlavn? pohni.
{2661}{2692}Spol?h?m na tebe, Reno.
{2718}{2749}Jasn?.
{3025}{3055}Hej, hej, hej!
{3066}{3098}Senpai, posp??!
{3165}{3183}Senpai!
{3202}{3235}Kdo je to?!
{3321}{3341}Ugh...
{3363}{3386}Eleno!
{3423}{3463}B-b??!
{4454}{4501}Lifestream...
{4503}{4586}Proud, kter? ??d? ?ivot sv?t?.
{4605}{4713}Je to zdroj v?ech sv?t? a v?echo ?ivota na nich.
{4754}{4833}S
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: freddys, dead:, the, final, nightmare, 1991, cd, czech, cz, a, on, elm, street, 6, dead, mpha,
original filename: Freddys Dead: The Final Nightmare - 1991 - 1CD - Czech - cz - 494bd0ee242ad3d15ac1fa8d9e46b21a.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}23,976 Fps / divX
{388}{450}{c:33FF}"Zn?te tu hr?zu, kterou pro??v? ten co us?n??
{450}{515}{c:33FF}A a? ke kone?k?m prst? on je vyd??en.
{515}{581}{c:33FF}Proto?e zem se pod n?m propad?,
{581}{629}{c:33FF}A sen za??n?....."
{629}{760}{c:33FF}..Friedrich Nietzsche
{775}{862}{c:33FF}"Vychutnej si tu nejlep?? ??st, d?vko"|{c:33FF}..Freddy Krueger
{1118}{1215}>> CZ.sub by mulpHia <<
{1300}{1396}{s:36}{c:33FF}FREDDYHO SMRT
{1396}{1441}{s:36}{c:33FF}FREDDYHO SMRT|POSLEDN? NO?N? M?RA
{1534}{1614}SPRINGWOOD. OHIO, 10 LET OD TE?
{1616}{1717}Z?hadn? vra?dy a sebevra?dy zas?hly|celou populaci d?t? a dosp?vaj?c?ch.
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: freddy, s, dead, the, final, nightmare, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8739-Freddy S Dead The Final Nightmare ( Russian Ñ?убтитры ).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,957 --> 00:00:19,957
"ÃñîçÃà åøü ëè òû ñòðà õ,
â êîé ââåðãà åò ñåáÿ ñïÿùèé?
2
00:00:19,959 --> 00:00:22,116
Ãæà ñ äî ìîçãà êîñòåé,
3
00:00:22,120 --> 00:00:24,597
è ïî÷âà óõîäèò ó Ãåãî èç-ïîä Ãîã,
4
00:00:24,602 --> 00:00:28,199
åäâà Ãà ÷èÃà åòñÿ ñîÃ..."
--Ãðèäðèõ Ãèòøå
5
00:00:32,728 --> 00:00:35,365
"Ãîáðî ïîæà ëîâà òü â ïðà éì-òà éì, ñóêà ."
--Ãðåääè Ãðþãåð
6
00:00:35,406 --> 00:00:37,658
<i>Ãåæà ë ÿ â çûáêîé ñòà å âîëÃ
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: dead, or, alive:, final, 2002, 1, cd, english, en, alive, 3,
original filename: Dead or Alive: Final - 2002 - 1CD - English - en - c5492359ca1cfc5b17ce4016fc3a9b23.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,482 --> 00:00:16,642
The Future . . .
2
00:00:17,150 --> 00:00:18,913
A truly graceful word.
3
00:00:20,453 --> 00:00:24,287
It used to hit people
straight in the heart.
4
00:00:25,158 --> 00:00:28,093
It gave us hope in our days.
5
00:00:29,529 --> 00:00:33,556
Now, I wonder if . . .
6
00:00:35,235 --> 00:00:40,832
I can pass on the word,
Future, to our children.
7
00:00:42,208 --> 00:00:43,675
I don' t know.
8
00:00:44,978 --> 00:00:46,946
But I can say one thing . . .
9
00:00:47,747 --> 00:00:50,545
In any case . . .
10
00:00:52,085 --> 00:00:54,519
Through it a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,240
SUBTITLES
CHESTIL
2
00:02:46,680 --> 00:02:48,200
?? ??? ???
3
00:02:48,640 --> 00:02:50,240
??? ,???,???.. ????? , ????? , ?????
4
00:02:50,560 --> 00:02:52,240
??????? ??s
5
00:03:00,400 --> 00:03:02,840
?????? ?
6
00:03:04,880 --> 00:03:07,200
?????? ????
7
00:03:11,120 --> 00:03:15,080
??? ???? , ?? ??? ??? ??????? ??? ?????????
??? ????????s ???? , ???? ?
8
00:03:14,880 --> 00:03:17,200
??? ???? ???s , ????? ?'?????? ?? ??????? ??? ????????
9
00:03:17,680 --> 00:03:21,040
??????? ???? ??? ?? ??????? ????? ?? ????????
??? rollercoaster, ???????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,667 --> 00:00:05,168
No
Nones
2
00:00:07,451 --> 00:00:08,084
<i>Nop.</i>
3
00:00:09,317 --> 00:00:10,551
Oh, Dios mÃo no.
4
00:00:10,684 --> 00:00:15,584
¿El cañón de asalto XG-55 tiene
una recámara de 30 cartuchos?
5
00:00:16,817 --> 00:00:17,951
¿En qué planeta?
6
00:00:17,984 --> 00:00:19,250
Menos comentarios,
y más sumar.
7
00:00:19,284 --> 00:00:20,250
¿Cual es mi puntuación?
8
00:00:23,617 --> 00:00:25,584
53%.
9
00:00:25,617 --> 00:00:28,817
¡SÃ!
A la tercera va la vencida.
10
00:00:28,851 --> 00:00:30,918
La tercera es suspenso, otra vez.
00:00:08:I have told you in the beginning
00:00:11:...you are a bad guy but I am a cop
00:00:13:I always treat you
00:00:15:...as my son
00:00:18:I only want to be a cop
00:00:20:My son Jason knows
00:00:22:...how good I am to you
00:00:26:Don't use Jason to blackmail me
00:00:29:To be honest, I won't
00:00:32:...live long enough to protect you
00:00:35:Jason, do you have the tape?
00:00:43:Yes, I have it
00:00:47:You are under my control
00:01:07:Son, I know who killed you
00:01:12:I will revenge your death
00:02:42:Mom, are you feeling better now?
00:02:46:I feel much relieved now
00:02:48:...that you have grown up
00:02:52:Mom, what is wrong with my brother?
00:02:55:No
00:00:43:FINAL FANTASY
00:02:13:Sen nagrany Grudzie? 13.2065
00:02:28:Ka?dej nocy ten sam sen ... ta sama dziwna planeta
00:02:33:Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
00:02:42:Min??y 34 lata od kiedy przyjechali na t? planet?.
00:02:46:Dni mija?y a mieszka?cy, kt?rzy tu mieszkali...
00:02:49:...przenie?li si? do schron?w i ?yj? w strachu.
00:02:52:Ja chce zniszczy? ten strach!...
00:02:54:Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
00:02:57:Zastanawiam si?? Czy zd??? na czas, uratowa? Ziemi?
00:03:49:STARY NOWY JORK
00:04:53:Gdzie jeste??
00:08:03:To teren zakazany!... Nie ruszaj si?!
00:08:07:Co ona tu robi Kapitanie?
00:08:09:Nie wiem, ale zabieramy j? st?d
00:08:11:Idziesz z na
[203][250]O co chodzi?|Nie uczyli was anatomii obcych?
[279][304]Wdro?yli?my wszystkie procedury.
[304][355]Skontaktujcie si? ze mn? po zako?czeniu ekstrakcji.
[357][428]Niezale?nie od twoich argument?w jeste?my|bardziej podobni ni? masz odwag? przyzna?.
[430][464]Mylisz si?, jestem inny.
[467][551]Nie zajmuj? si? bioin?ynieri? gatunku ludzkiego,|chce przyspieszy? a nie zmieni? naturalny bieg ewolucji.
[569][604]Przyspieszenie to zmiana.
[608][656]Wyja?nij mi wi?c czym r??ni? si? nasze metody.
[658][685]Szanuje ludzko??.
[685][761]Dzi?ki przy?pieszeniu ewolucji po??czymy si? z nimi i|stworzymy ras? zdoln? pokona? Jarydian.
[864][905]Musz? natychmiast przywr?ci? pacjenta do stanu ni
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2155}{2189}Dobro ve?er, dame i gospodo.
{2190}{2220}Govori vam va? pilot.
{2221}{2281}Primjetit ?ete da je upaljen|znak "Ve?ite pojaseve".
{2283}{2333}Prolazimo kroz malu turbulenciju.
{2334}{2416}Na ?alost, ne mo?emo iznad nje...
{2418}{2469}a ne mo?emo ni ispod, pa tako...
{2470}{2523}samo se dr?ite.
{2524}{2552}Izvinite, gospo?ice?
{2638}{2677}Mogu li negdje drugdje sjesti?
{2692}{2748}Na?alost, puni smo ve?eras.
{2749}{2786}Morat ?ete ostati tu.
{2807}{2838}Ipak hvala.
{3479}{3516}Natjerat ?e te da mu pomogne?...
{3544}{3580}jer si zadnji.
{3836}{3864}Slu?ajte...
{3865}{3930}Stvarno moram promjeniti mjesto.
{3931}{3985}?ao mi je.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x384 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{188}Dla tych, kt?rzy pokochali ten ?wiat wcze?niej i sp?dzali czas z jego przyjaci??mi,
{192}{292}Zbierzcie si? ponownie i po?wi??cie sw?j czas...
{360}{480}T?umaczy? Jasconius, wersja polska - Artdico Gnorofex|(zapraszam: www.jasmine.xx.pl)
{485}{565}Poprawki - Tapcio
{2297}{2330}Tseng!
{2337}{2369}Sp?jrz na to!
{2470}{2491}Znalaz?em.
{2523}{2569}...z deka oble?ne, nie?
{2602}{2655}Poprostu si? pospiesz, ziom.
{2662}{2693}Licz? na ciebie, Reno.
{2718}{2749}Spoko, ziom.
{3026}{3055}Hej, hej, hej!
{3066}{3099}Senpai, pospiesz si?!
{3166}{318
00:00:42:FINAL FANTASY:The Spirits Within
00:02:13:Sen nagrany 13 Grudnia 2065.
00:02:28:Ka?dej nocy ten sam sen...|ta sama dziwna planeta.
00:02:32:Ale dlaczego? Co oni mi pr?buj? powiedzie??
00:02:42:Min??y 34 lata od kiedy przyjechali na t? planet?.
00:02:45:Dni mija?y a mieszka?cy, kt?rzy tu mieszkali
00:02:48:przenie?li si? do schron?w i ?yj? w strachu.
00:02:51:Ja chce zniszczy? ten strach!
00:02:54:Wierz?, ?e moje sny kryj? klucz.
00:02:57:Pytanie brzmi: Czy zd??? na czas, uratowa? Ziemi??
00:03:49:STARE MIASTO NOWY JORK
00:04:54:No, gdzie jeste?...
00:08:03:To teren zakazany! Nie ruszaj si?!
00:08:06:Co ona tu robi Kapitanie?
00:08:08:Nie wiem, ale zabieramy j? st?d.
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{959}{1055}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1151}{1247}???????? ????? 1:51:25"
{6919}{6997}? ?????? ??????????:|"???? ???? ???? 7..."
{7058}{7151}"???????? 20 ??????????|??? ?????..."
{7218}{7317}"?? ???????? ??????? ??? ????:|??? ?????????..."
{7335}{7449}"????? ??? ??? ?? ?????? ??|???? ?? ?????????? ???????..."
{7561}{7621}"???????, ??????????,|???????."
{7631}{7692}"???????, ??????????,|???????."
{8230}{8288}'??? ?? ?? ???? ???? ??'??|??????? ??? ????...
{8295}{8341}??'?? ????????, ?????? ?? ?????.
{8449}{8514}? ?????????????? ?????? ??'???|???????, ?????;
{8592}{8641}??? ????? ??????;
{8710}{8762}?????????? ????;
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:12,250
TIE, KAS MYL?JO ?? PASAUL?
2
00:00:03,500 --> 00:00:12,250
IR LEIDO LAIKA SU JO HEROJAIS,
3
00:00:07,500 --> 00:00:12,250
SUSIRINKITE, IR V?L SKIRKITE TAM LAIKO...
4
00:00:12,000 --> 00:00:23,000
Translated by HaxLi (U? SRT KOD? NEATSAKAU ?_? NAUDOKIT DIRECTVOBSUB IR SSA FAIL?)
5
00:00:12,000 --> 00:00:23,000
#hdd-anime@irc.takas.lt
6
00:01:35,700 --> 00:01:37,160
Shion'ai-san!
7
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Pa?i?r?k ?ia!
8
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Radau.
9
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...did?iulis, ar ne?
10
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, vii, advent, children, 2005, es, 2, part, 1,
original filename: Final_Fantasy_VII_Advent_Children_2005_es(2).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,700
A aquellos que amaron a este mundo alguna
vez y que pasaron tiempo con sus amigos...
2
00:00:07,701 --> 00:00:12,160
...re?nanse nuevamente
y dediquen su tiempo.
3
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
<i>?Shion-san!</i>
4
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
<i>?Mira esto!</i>
5
00:01:43,030 --> 00:01:44,200
<i>Lo encontr?.</i>
6
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
<i>Asqueroso, ?no crees?</i>
7
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Apres?rate, t?.
8
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
<i>Cuento contigo, Reno.</i>
9
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Est? bien.
10
00:02:06,190 --> 00
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy:, the, spirits, within, 2001, cd, polish, pl, fantasy, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir, proper, ass,
original filename: Final Fantasy: The Spirits Within - 2001 - 1CD - Polish - pl - bbea08be3d524e9328a1599a0b59e5e9.zip
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Title: Final.Fantasy.The.Spirits.Within.2001.720p.BluRay.DTS.x264.PROPER-ESiR
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: ffsw,Cronos Pro Light,36,&H00E6FCFB,&H0000FFFF,&H
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, vii:, advent, children, 2005, polish, pl, vii, bien,
original filename: Final Fantasy VII: Advent Children - 2005 - - Polish - pl - ca99e24270df3113e4cadfe7296c81a5.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{163}Tym, kt?rzy kiedy? pokochali ten ?wiat
{167}{219}i zaprzyja?nili si? z jego mieszka?cami
{223}{336}Niech zn?w si? zbior? i po?wi?c? sw?j czas...
{456}{537}T?umaczenie: Krakers
{570}{668}Krypta Final Fantasy|www. k-ff. com
{2297}{2333}Shion!
{2337}{2396}Popatrz!
{2470}{2519}Znalaz?em.
{2523}{2598}...poka?nych rozmiar?w, nie?
{2602}{2658}Pospiesz si?, yo.
{2662}{2714}Reno, licz? na ciebie.
{2718}{2782}Dobra, yo.
{3026}{3062}Hej, hej, hej!
{3066}{3144}Senpai, pospiesz si?!
{3166}{3198}Senpai!
{3202}{3261}Kto to?!
{3321}{3359}Elena...
{
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy:, the, spirits, within, 2001, cd, arabic, ar, fantasy, ara,
original filename: Final Fantasy: The Spirits Within - 2001 - 1CD - Arabic - ar - 2edad4252185b81c595b2c7c72892eb1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,841 --> 00:02:17,036
???? ???????
??????13.2005
2
00:02:27,680 --> 00:02:28,294
?? ????
3
00:02:28,295 --> 00:02:29,295
??? ?????!
4
00:02:30,233 --> 00:02:31,582
??? ?????? ??????
5
00:02:31,902 --> 00:02:32,697
??? ?????
6
00:02:34,496 --> 00:02:35,193
?? ??????? ???????
7
00:02:41,911 --> 00:02:44,715
??34 ?????
??? ????? ??? ??????
8
00:02:46,160 --> 00:02:50,572
??? ??? ??? ?? ??? ??????? ?????????
?? ??? ????? ??? ???
9
00:02:52,091 --> 00:02:54,122
??? ????? ??????
??? ?????
10
00:02:54,122 --> 00:02:55,830
????? ?? ????
???? ?? ??????
11
00:02:57,014
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,556 --> 00:00:11,921
--==?t???a??SCG?r????@?~==--
???r?????????y?A?Y?T??_??????~??~?I?I
2
00:00:12,556 --> 00:00:30,921
-==?t???a??SCG?r????bbs.3639.net==-
½??G?t?????P hooray_lee ?????F?X?U ?¦??h?B inmelae tom_jerry
????Ghooray_lee inmelae fridaypan
3
00:01:29,556 --> 00:01:30,921
??????u?o???U?z??m
4
00:01:30,990 --> 00:01:32,958
???A???S?????????|
5
00:01:33,026 --> 00:01:34,220
?A?O?k?l??y??????m
6
00:01:34,294 --> 00:01:37,627
?O ??????MNorway?????Van Scoyoc??m?i???F?r???????
7
00:01:37,697 --> 00:01:39,062
- Norway? - ?O?? ????
8
00:01:39,132 --> 00:01:42,10
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,999 --> 00:00:35,162
?????, ??????? ???? ??????
?????? ? ????? ???? ??? 180...
2
00:00:35,378 --> 00:00:38,913
???????? ??? ?????????
???? ???? ??? ?????????.
3
00:00:39,173 --> 00:00:43,752
? ?????????? ???????? ??? ????
?? ?????? ?????? ????????...
4
00:00:44,178 --> 00:00:48,128
??? ????? 40 ??????? ???
4 ????????? ??? ???????.
5
00:00:48,349 --> 00:00:53,142
'0?? ???????????, ?????? ???
???????? ???? ???? ???????.
6
00:00:53,563 --> 00:00:57,311
'0??? ?????? ??? ??
????????? ???? ?? ????????...
7
00:00:57,483 --> 00:01:02,062
??????? ?????? ????, ?? ???
????? ???????????
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,040 --> 00:02:29,520
Iedere avond, dezelfde droom.
2
00:02:29,520 --> 00:02:31,240
Dezelfde vreemde planeet.
3
00:02:31,720 --> 00:02:33,040
Maar waarom ?
4
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Wat proberen ze me te vertellen ?
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,680
Ze zijn nu 34 jaar op deze planeet.
6
00:02:44,680 --> 00:02:46,440
En er gaat geen dag voorbij,
7
00:02:46,440 --> 00:02:49,360
zonder dat de overlevenden
in angst en in afgeschermde steden
8
00:02:49,360 --> 00:02:51,040
moeten leven.
9
00:02:51,040 --> 00:02:53,440
Ik heb gezworen die angst te be?indigen.
10
00:02:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,894 --> 00:00:53,370
Hij moet hier om vier uur zijn.
Ik kan ze niet langer laten wachten.
2
00:00:55,073 --> 00:00:57,251
Met hun kun je niet rotzooien.
3
00:00:57,593 --> 00:01:00,721
Je kunt op David rekenen.
- O, David?
4
00:01:27,593 --> 00:01:29,964
Op de seconde, net als altijd.
5
00:01:30,873 --> 00:01:32,731
Je hebt mijn leven gered.
6
00:01:32,912 --> 00:01:34,771
Je moet voorzichtiger zijn,
met je klanten uit te zoeken.
7
00:01:34,912 --> 00:01:39,331
Soms heb je geen keus.
Tom, geef David eens wat te drinken.
8
00:01:39,472 --> 00:01:41,171
Nee, nu niet.
Ik heb
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,213 --> 00:02:46,213
Zag je dat?
2
00:02:49,173 --> 00:02:50,633
Mijn God.
3
00:02:50,733 --> 00:02:52,733
Leuk.
4
00:02:52,773 --> 00:02:56,003
't Wachten waard.
- Je hebt wat gemist.
5
00:03:01,773 --> 00:03:04,367
DIVE
6
00:03:06,093 --> 00:03:08,527
DI E
7
00:03:11,573 --> 00:03:15,612
Gaaf, om te voelen hoe 't is om zo te crashen.
8
00:03:15,813 --> 00:03:18,513
Voor jou misschien,
Maar wij leven liever.
9
00:03:18,613 --> 00:03:21,833
We moeten naar de achtbaan;
wij zijn om 21.15 uur aan de beurt.
10
00:03:21,933 --> 00:03:27,968
Als we dat missen, moeten we
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, vii, advent, children, 2005, ita, 1, cd, 1520,
original filename: final.fantasy.vii.advent.children.(2005).ita.1cd.(1520).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:13,120
A chi ha amato questo mondo e.. ha trascorso il tempo con gli amici...
Entra ancora e offri il tuo tempo...
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,500
Anime Phobia
4
00:00:22,501 --> 00:00:26,001
Website: www.animeincoma.it
4
00:00:29,501 --> 00:00:33,001
DC Hub: animephobia.no-ip.info
Irc Channel: #animephobia on irc.azzurra.org
5
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
6
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Guardate qui!
7
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Trovato.
8
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...incredibile, non ? vero?
9
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Su, muovet
1
00:02:45,000 --> 00:02:46,100
Ai vazut asta ?
2
00:02:50,831 --> 00:02:53,641
- Da, da, da !
- Dragut, dragut, dragut.
3
00:03:12,288 --> 00:03:16,276
A fost intens, omule.
Ca si cum te-ai prabusi si ai arde.
4
00:03:16,277 --> 00:03:19,267
Poate pentru tine.
Mie imi place rollercoaster-ul.
5
00:03:19,268 --> 00:03:21,078
Ne ducem la rollercoaster.
6
00:03:21,472 --> 00:03:26,112
E trecut de 9:15, daca nu ajungem
Diane si Ross o sa ma omoare.
7
00:03:28,874 --> 00:03:32,074
Ce zici de niste cartofi
prajiti si o cola ?
8
00:03:32,239 --> 00:03:37,489
- Chestiile alea m-ar putea omori.
- Ce nu te omoara te face mai puternic.
9
00:03:54,972 --> 0
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: chakushin, ari, final, one, missed, call, 2006, tr, 1, part, 2,
original filename: Chakushin_Ari_Final_One_Missed_Call_Final__2006_tr(1).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,008 --> 00:00:08,815
Mimiko'nun laneti.
2
00:00:13,949 --> 00:00:15,060
Bu ne?
3
00:00:57,393 --> 00:00:59,504
Bu Mimiko mu!?
4
00:01:10,171 --> 00:01:14,171
Tekrar aramay? deneyece?im.
5
00:01:22,949 --> 00:01:27,504
Emiri, buradas?n.
Senin i?in ?ok endi?elendim.
6
00:01:28,949 --> 00:01:30,171
Burada ne yap?yorsun?
7
00:01:32,949 --> 00:01:36,282
?nternette ?l?m ?a?r?s?yla ilgili
bilgi ar?yoruz.
8
00:01:37,949 --> 00:01:40,949
Pam'le bir ilgisi var m??
9
00:01:43,171 --> 00:01:44,282
Bir saniye bekle.
10
00:01:49,948 --> 00:01:53,282
Affedersiniz,
bir ?eyler bul
Şunun için altyazılar Highlander: The Final Dimension
keywords: final, fantasy, 7, advent, children, napisy, ns, 2005, rerip, cd, 1, miny, 2,
original filename: Final_Fantasy_7_Advent_Children_(NAPiSY-71241).NS.zip
00:00:00:Synchro do wersji Final.Fantasy.Advent.Children.2005.DVDRip.XviD.AC3.2CD-MiNY
00:00:03:Tym, kt?rzy kiedy? pokochali ten ?wiat
00:00:06:i zaprzyja?nili si? z jego mieszka?cami
00:00:09:Niech zn?w si? zbior? i po?wi?c? sw?j czas...
00:00:19:T?umaczenie: Krakers
00:00:23:Krypta Final Fantasy|www. k-ff. com
00:01:35:Shion!
00:01:37:Popatrz!
00:01:43:Znalaz?em.
00:01:45:...poka?nych rozmiar?w, nie?
00:01:48:Pospiesz si?, yo.
00:01:51:Reno, licz? na ciebie.
00:01:53:Dobra, yo.
00:02:06:Hej, hej, hej!
00:02:07:Senpai, pospiesz si?!
00:02:12:Senpai!
00:02:13:Kto to?!
00:02:18:Elena...
00:02:20:Elena!
00:02:22:Biegnij!
00:03:05:Lifestream...
00:03:07:Strumie? nios?cy ?yc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
To those who loved this world once before and spent time with its friends,
2
00:00:00,000 --> 00:00:12,160
Gather again and devote your time...
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Translated by Jasconius
4
00:01:35,820 --> 00:01:37,160
Shion-san!
5
00:01:37,490 --> 00:01:38,820
Look at this!
6
00:01:43,030 --> 00:01:43,900
Found it.
7
00:01:45,230 --> 00:01:47,130
...kinda gross, isn't it?
8
00:01:48,540 --> 00:01:50,730
Just hurry it up, yo.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,300
I'm counting on you, Reno.
10
00:01:53,370 --> 00:01:54,670
Alright, yo.