Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hide And Seek is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hide And Seek ile alakalı:
Hide and Seek
Arthur C. Clarke
1949 Street & Smith Publications Inc.
We were walking back through the woods when Kingman saw the gray squirrel. Our bag was a small but varied one -three grouse, four rabbits (one, I am sorry to say, an infant in arms) and a couple of pigeons. And contrary to certain dark forecasts, both the dogs were still alive.
The squirrel saw us at the same moment. It knew that it was marked for immediate execution as a result of the damage it had done to the trees on the estate, and perhaps it had lost close relatives to Kingman's gun. In three leaps it had reached the base of the nearest tree, and vanished behind it in a flicker of gray. We saw its face
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{875}Prima zi a Anului Nou|New York
{1650}{1675}Repede!
{1850}{1875}E bine?
{2100}{2150}Mai?
{2800}{2850}E ciudat.
{2850}{3000}Aº fi putut jura cã am vãzut|pe mica Emily întrând aici.
{3000}{3100}Ieºi afarã, oriunde ai fi!
{3100}{3175}Oare nu se ascunde în dulap?
{3250}{3350}Mã întreb unde o fi.
{3525}{3600}Poate cã m-au înºelat urechile mele.
{3600}{3700}Eu sunt invizibilã, mama.
{3700}{3800}Dacã eºti invizibilã...
{3800}{3900}...cum pot face lucrul acesta?
{3950}{4050}Ai ºtiut unde mã aflu?|-Nici cea mai vagã idee.
{4075}{4125}Ãl vrei pe Alex?
{4350}{4400}Ce e?
{4450}{4525}Te iubesc mai mult decât orice pe
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{700}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{1704}{1746}Ready to go faster?
{1749}{1801}All right. No, no, no!
{1803}{1842}You're gonna slide off.
{1845}{1869}Oh!
{1872}{1917}You all right?
{1919}{1947}- Are you sliding?|- Yes.
{1950}{2012}No, if you're sliding,|I'm going to stop.
{2014}{2059}- No, no, no.|- You okay? Okay.
{2168}{2191}More?
{2194}{2239}Yes!
{2886}{2937}That's funny.
{2939}{2998}I could've sworn|I saw a little girl
{3000}{3063}by the name|of Emily come in here.
{3066}{3105}Come out, come out,
{3107}{3175}wherever you are...
{3178}{3240}Could she be hiding|in the closet?
{3334}{3417}I wonder where she could be.
{3531}{
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - d2774a1c00cbaee1caebfcc2047d6327.zip
0
00:00:29,781 --> 00:00:33,456
AZ ?J ?V ELS? NAPJA
1
00:01:08,061 --> 00:01:11,178
- P?rgethetlek gyorsabban?
- Igen!
2
00:01:11,381 --> 00:01:13,849
Le fogsz cs?szni!
3
00:01:15,861 --> 00:01:18,421
J?l vagy? Nem esel le?
4
00:01:18,621 --> 00:01:20,418
Ha cs?szol, meg?ll?tom!
5
00:01:20,621 --> 00:01:21,895
J?l vagy? Rendben!
6
00:01:26,581 --> 00:01:28,697
- M?g?
- Igen!
7
00:01:55,221 --> 00:01:57,257
K?l?n?s.
8
00:01:57,461 --> 00:02:02,535
Megesk?dtem volna, hogy l?ttam egy
Emily nev? kisl?nyt bej?nni ide.
9
00:02:02,741 --> 00:02:06,780
Gyere el?, b?rhol legy?l is!
10
00:02:06,981 --> 00:02:10,212
Lehet, hogy a szekr?nybe b?jt?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:34,400
Prvi dan Nove Godine.
New York
2
00:01:06,700 --> 00:01:08,800
Brže!
3
00:01:09,700 --> 00:01:11,400
Pasti æeš.
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
Jesi li u redu?
5
00:01:24,700 --> 00:01:25,900
Još?
6
00:01:53,400 --> 00:01:54,900
To je èudno.
7
00:01:55,600 --> 00:01:59,900
Mogla bih se zakleti da sam vidjela
malu djevojèicu Emily kako ulazi ovdje.
8
00:02:01,500 --> 00:02:04,100
Izaði, gdje god da si!
9
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
Da se ne krije u ormaru?
10
00:02:11,400 --> 00:02:13,400
Pitam se gdje je.
11
00:02:22,300 --> 00:02:
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x03] Hide And Seek|http://napisy.gwrota.com
[66][95]Podoba ci si? ta ma?a?
[96][136]- Niespecjalnie.|- M?wi?em do myszy.
[137][170]Niekt?re z tych Athosianek s? niez?e.
[171][196]Uratowali?my ich przed Wraith|i powinni?my to wykorzysta?,
[197][224]zanim zdadz? sobie spraw?,|?e nie jeste?my tacy fajni.
[225][257]Siadaj, jestem gotowy.
[287][316]Dziwi? si?, ?e zg?osi?e? si?|na ochotnika, Rodney.
[317][335]Znasz mnie, ch?tnie pomog?.
[336][355]Tak, jasne.
[356][407]Masz jakie? pytania, co do procedury?|W ko?cu jeste? naukowcem.
[408][465]Przepraszam, ale medycyna|ma tyle wsp?lnego z nauk?, co voodoo.
[466][512]Chc? tylko wiedzie?, czy dzi?ki te
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:35,840
Prvi dan Nove Godine Nju Jork
2
00:01:09,167 --> 00:01:11,237
Brže!
3
00:01:17,887 --> 00:01:21,118
Jeli dobro?
4
00:01:27,767 --> 00:01:28,961
Još?
5
00:01:57,727 --> 00:01:59,206
To je èudno.
6
00:01:59,607 --> 00:02:03,839
Mogla bih se zakleti da sam videla
malu devojèicu Emili kako ulazi ovde.
7
00:02:05,447 --> 00:02:08,007
Izaði, gde god da si!
8
00:02:09,727 --> 00:02:11,797
Da se ne krije u ormanu?
9
00:02:16,327 --> 00:02:18,318
Pitam se gde je.
10
00:02:27,727 --> 00:02:30,002
Možda su me moje oši prevarile.
11
00:02:30,807
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,548 --> 00:00:06,874
¿Tienes puesto el ojo en alguien?
2
00:00:08,451 --> 00:00:09,119
Realmente no
3
00:00:10,286 --> 00:00:11,746
En realidad le hablaba al ratón
4
00:00:12,288 --> 00:00:13,081
pero...
5
00:00:17,331 --> 00:00:19,708
ahora que lo mencionas, alguna de
esas mujeres Athosian están muy buenas
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,461
y acabamos de salvarles de los
Espectros asà que tenemos que usar
eso mientras podamos ¿sabes?
7
00:00:22,503 --> 00:00:24,004
Antes de que descubran que no
somos tan geniales en realidad
8
00:00:25,005 --> 00:00:26,215
Siéntate, es
00:00:10:#napisy ze s³uchu wykonane przez N-O-S-a#
00:00:20:(-: *Podziêkowania dla mojej kochanej KOTECZKI!!!* :-)
00:01:33:hhhh
00:01:35:co do...
00:01:41:eee eeeee
00:02:04:Nie!
00:02:21:
00:03:32:Wszystko w porz¹dku, nic ci nie jest.
00:03:35:Helen, jak siê masz?
00:03:38:Spoko, dziêki.
00:03:39:O, goÅæ...
00:03:41:W³aÅnie siê obudzi³a.
00:03:43:Gdzie ja jestem?
00:03:44:Dzieñ dobry.
00:03:48:Åpi¹ca? CzeÅæ!
00:03:51:Gdzie ja jestem?
00:03:52:Kim jesteÅcie?
00:03:53:Helen, czy mo¿esz odebraæ telefon?
00:03:54:-Ok.|-Dziêki kochanie.
00:03:57:Czy mo¿esz...
00:03:59:Czy mo¿esz podnieÅæ rêkê?
00:04:00:Nie...
00:04:05:Nie mog³em zdj¹æ twojego p
00:00:10:#napisy ze s?uchu wykonane przez N-O-S-a#
00:00:20:(-: *Podzi?kowania dla mojej kochanej KOTECZKI!!!* :-)
00:01:33:hhhh
00:01:35:co do...
00:01:41:eee eeeee
00:02:04:Nie!
00:03:32:Wszystko w porz?dku, nic ci nie jest.
00:03:35:Helen, jak si? masz?
00:03:38:Spoko, dzi?ki.
00:03:39:O, go??...
00:03:41:W?a?nie si? obudzi?a.
00:03:43:Gdzie ja jestem?
00:03:44:Dzie? dobry.
00:03:48:?pi?ca? Cze??!
00:03:51:Gdzie ja jestem?
00:03:52:Kim jeste?cie?
00:03:53:Helen, czy mo?esz odebra? telefon?
00:03:54:-Ok.|-Dzi?ki kochanie.
00:03:57:Czy mo?esz...
00:03:59:Czy mo?esz podnie?? r?k??
00:04:00:Nie...
00:04:05:Nie mog?em zdj?? twojego pier?cionka...
00:04:08:wi?c musia?em us
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,256 --> 00:00:24,917
<i>Esta noche en seaQuest.</i>
2
00:00:25,992 --> 00:00:28,893
La pesadilla que representa Milos Tezlof.
3
00:00:28,962 --> 00:00:31,362
¿Qué está haciendo aquÃ
en medio del Atlántico?
4
00:00:31,431 --> 00:00:34,332
<u>Quiero su delfÃn y su vocorder.</u>
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,834
<u>Quiero curar a mi hijo.</u>
6
00:00:35,902 --> 00:00:40,396
<u>Este tipo es una pesadilla y no deberÃamos
estar cerca de él. Es demasiado maligno.</u>
7
00:00:40,473 --> 00:00:42,464
<u>¡El barco se inunda! CuÃdalo, Darwin.</u>
8
00:00:42,542 --> 00:00:44,305
00:00:10:#napisy ze s?uchu wykonane przez N-O-S-a#
00:00:20:(-: *Podzi?kowania dla mojej kochanej KOTECZKI!!!* :-)
00:01:33:hhhh
00:01:35:co do...
00:01:41:eee eeeee
00:02:04:Nie!
00:02:21:
00:03:32:Wszystko w porz?dku, nic ci nie jest.
00:03:35:Helen, jak si? masz?
00:03:38:Spoko, dzi?ki.
00:03:39:O, go??...
00:03:41:W?a?nie si? obudzi?a.
00:03:43:Gdzie ja jestem?
00:03:44:Dzie? dobry.
00:03:48:?pi?ca? Cze??!
00:03:51:Gdzie ja jestem?
00:03:52:Kim jeste?cie?
00:03:53:Helen, czy mo?esz odebra? telefon?
00:03:54:-Ok.|-Dzi?ki kochanie.
00:03:57:Czy mo?esz...
00:03:59:Czy mo?esz podnie?? r?k??
00:04:00:Nie...
00:04:05:Nie mog?em zdj?? twojego pier?cionka...
00:04:08:wi?c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: hide, and, seek, 2005, dutch, nl, by, m0, n,
original filename: Hide and Seek - 2005 - - Dutch - nl - 39867b646f1bc93db74abe353f961d10.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,560 --> 00:00:33,235
Nieuwjaarsdag
2
00:01:07,840 --> 00:01:10,957
Sneller?
3
00:01:11,160 --> 00:01:13,628
Je vliegt er zo af, hoor.
4
00:01:15,640 --> 00:01:18,200
Glij je al?
5
00:01:18,400 --> 00:01:21,676
Als je gaat glijden, stop ik.
Nog niet?
6
00:01:26,360 --> 00:01:28,476
Sneller?
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,036
Dat is vreemd.
8
00:01:57,240 --> 00:02:02,314
Ik zou toch zweren dat ik hier 'n meisje
genaamd Emily naar binnen zag gaan.
9
00:02:02,520 --> 00:02:06,559
Kom 's tevoorschijn.
10
00:02:06,760 --> 00:02:09,991
Zou ze in de kast zitten?
11
00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,625 --> 00:00:32,109
PRIMEIRO DIA DO ANO
2
00:00:32,533 --> 00:00:34,926
CIDADE DE NOVA IORQUE
3
00:01:06,263 --> 00:01:08,552
- Queres ir mais rápido?
- Ok.
4
00:01:08,623 --> 00:01:09,962
Não. Não. Não.
5
00:01:09,998 --> 00:01:10,947
Tu não escorregaste para fora.
6
00:01:13,659 --> 00:01:15,066
Certo?
7
00:01:15,137 --> 00:01:16,933
- Estás a escorregar?
- Sim.
8
00:01:16,933 --> 00:01:19,046
Não.
Se tu escorregares, eu paro.
9
00:01:19,081 --> 00:01:20,418
Ok. Ok.
10
00:01:24,786 --> 00:01:25,980
Mais?
11
00:01:53,831 --> 00:01:55,137
Engraçado.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{159}{220}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 05.07.2005.
{239}{359}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{364}{484}Suomennos: Machine, Cromwell, yoanna78,|tomik, macos, Foxfield, Copycat ja Vilpo.
{499}{598}Oikoluku: Savukala.|Korjaukset: Platypus.
{732}{820}Uudenvuoden ensimmäinen päivä
{823}{919}New Yorkin kaupunki
{1698}{1779}- Pyöritänkö lujempaa?|- Kyllä. Ei, ei, ei!
{1783}{1849}Liu'ut vielä pois kyydistä.
{1895}{1976}- Oletko kunnossa? Liu'utko jo?|- Kyllä.
{1979}{2063}- Jos liu'ut, niin pysäytän tämän.|- Ei, älä pysäytä.
{2159}{2221}- Pyöritänkö vielä lujempaa?|- Kyllä!
{287
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,050 --> 00:00:29,050
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:29,260 --> 00:00:31,660
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:03,420 --> 00:01:04,479
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:04,480 --> 00:01:06,480
No. No. No.
5
00:01:06,670 --> 00:01:08,670
No te resbalaste
6
00:01:10,910 --> 00:01:12,129
Estas bien?
7
00:01:12,130 --> 00:01:13,419
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:13,420 --> 00:01:15,420
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:21,660 --> 00:01:23,660
Más?
10
00:01:49,961 --> 00:01:51,961
es gracioso.
11
00:01:52,562 --> 00:01:56,062
Yo podÃa jurar que vi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,707 --> 00:00:35,752
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:06,675 --> 00:01:09,285
Sneller?
3
00:01:09,286 --> 00:01:13,042
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:14,758 --> 00:01:18,257
Glijd je?
5
00:01:53,158 --> 00:01:55,374
Dat is vreemd.
6
00:01:55,375 --> 00:02:00,831
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:00,832 --> 00:02:04,984
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:04,985 --> 00:02:09,540
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,198 --> 00:02:16,323
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,079
by tasos
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:32,519 --> 00:00:34,879
ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃà üÃÃÃÃ
3
00:01:06,155 --> 00:01:08,554
Ãåò ðéï ãñçãïñá;
4
00:01:08,594 --> 00:01:09,874
ï÷é.. ï÷é. ï÷é.
5
00:01:15,074 --> 00:01:16,833
- ÃÃôáîåé åéóáé;
- Ãáé.
6
00:01:18,992 --> 00:01:20,272
ï.ê.. ÃÃôÃîåé.
7
00:01:24,672 --> 00:01:25,872
Ãåñéóóüôåñï;
8
00:01:53,667 --> 00:01:54,947
ÃÃÃáé ÷áñéôùìÃÃç.
9
00:01:54,987 --> 00:01:59,867
Ãá ìðïñïýóá Ãá ïÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,350 --> 00:00:32,010
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:32,460 --> 00:00:34,930
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:07,520 --> 00:01:10,050
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:10,080 --> 00:01:11,430
No. No. No.
5
00:01:11,470 --> 00:01:12,429
No te resbalaste
6
00:01:15,310 --> 00:01:16,790
Correcto?
7
00:01:16,830 --> 00:01:18,680
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:18,720 --> 00:01:20,890
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:20,920 --> 00:01:22,280
Ok. Ok.
10
00:01:26,860 --> 00:01:28,110
Más?
11
00:01:57,100 --> 00:01:58,440
Es gracioso.
12
00:01:58,4
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,501 --> 00:00:33,502
PRIMER DÃA DEL AÃO
2
00:00:33,712 --> 00:00:36,112
CIUDAD DE NUEVA YORK
3
00:01:07,877 --> 00:01:08,936
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
4
00:01:08,937 --> 00:01:10,937
No. No. No.
5
00:01:11,127 --> 00:01:13,127
No te resbalaste
6
00:01:15,368 --> 00:01:16,587
Estas bien?
7
00:01:16,588 --> 00:01:17,877
- Te estás resbalando?
- SÃ.
8
00:01:17,878 --> 00:01:19,878
No. Si tu te resbalas, yo paro.
9
00:01:26,119 --> 00:01:28,120
Más?
10
00:01:54,424 --> 00:01:56,424
es gracioso.
11
00:01:57,025 --> 00:02:00,526
Yo podÃa jurar que vi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,053 --> 00:00:34,885
Nieuwjaarsdag
2
00:01:10,968 --> 00:01:14,218
Sneller?
3
00:01:14,430 --> 00:01:17,003
Je vliegt er zo af, hoor.
4
00:01:19,101 --> 00:01:21,770
Glij je al?
5
00:01:21,979 --> 00:01:25,395
Als je gaat glijden, stop ik.
Nog niet?
6
00:01:30,279 --> 00:01:32,485
Sneller?
7
00:02:00,142 --> 00:02:02,265
Dat is vreemd.
8
00:02:02,478 --> 00:02:07,768
Ik zou toch zweren dat ik hier 'n meisje
genaamd Emily naar binnen zag gaan.
9
00:02:07,983 --> 00:02:12,195
Kom 's tevoorschijn.
10
00:02:12,404 --> 00:02:15,773
Zou ze in de kast zitten?
11
00:02
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
29.970
2
00:00:27,600 --> 00:00:31,080
PRIMER DÃA DEL AÃO
3
00:00:31,520 --> 00:00:33,880
CIUDAD DE NUEVA YORK
4
00:01:05,160 --> 00:01:07,560
- Quieres ir más rápido ?
- Ok.
5
00:01:07,600 --> 00:01:08,880
No. No. No.
6
00:01:08,920 --> 00:01:09,840
No te resbalaste
7
00:01:12,600 --> 00:01:14,000
Correcto?
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,840
- Te estás resbalando?
- SÃ.
9
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
No. Si tu te resbalas, yo paro.
10
00:01:18,000 --> 00:01:19,280
Ok. Ok.
11
00:01:23,680 --> 00:01:24,880
Más?
12
00:01:52,680 -->
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{70}movie info:2005.TELECINE.XviD-DiAMOND.avi.624/256. klatek 25/s.700MB 1 cd
{742}{840}PIERWSZY DZIE? ROKU|?
{812}{910}PIERWSZY DZIE? ROKU|MIASTO NOWY JORK
{930}{1052}<<T?umaczenie: Scudy>>|scudy@op.pl
{1058}{1240}Projekt supernova|http://projektsupernova.prv.pl
{1240}{1350}Dopasowanie do wersji|Hide.And.Seek.2005.TELECINE.XviD-DiAMOND.avi|<< Jarod33 >>
{1680}{1705}Chcesz jeszcze szybciej?
{1710}{1752}- Dobrze.|- Nie. Nie.
{1750}{1785}Ze?lizgniesz si?.
{1868}{1890}W porz?dku?
{1892}{1934}- Ze?lizgujesz si??|- Tak.
{1928}{1970}Nie. Je?li si? ze?lizgujesz,|to zatrzymam.
{1978}{2013}- Nie.|- Dobrze. Dobrze.
{2130}{2152}Jeszcze?
{2848}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,625 --> 00:00:34,109
PRIMEIRO DIA DO ANO
2
00:00:34,533 --> 00:00:36,926
CIDADE DE NOVA IORQUE
3
00:01:08,263 --> 00:01:10,552
- Queres ir mais rápido?
- Ok.
4
00:01:10,623 --> 00:01:11,962
Não. Não. Não.
5
00:01:11,998 --> 00:01:12,947
Tu não escorregaste para fora.
6
00:01:15,659 --> 00:01:17,066
Certo?
7
00:01:17,137 --> 00:01:18,933
- Estás a escorregar?
- Sim.
8
00:01:18,933 --> 00:01:21,046
Não.
Se tu escorregares, eu paro.
9
00:01:21,081 --> 00:01:22,418
Ok. Ok.
10
00:01:26,786 --> 00:01:27,980
Mais?
11
00:01:55,831 --> 00:01:57,137
Engraçado.
[Script Info]
Title: After The Sunset
Original Script: Erwin Villamizar Pérez
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:28.20,0:00:31.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,PRIMER DÃA DEL AÃO
Dialogue: Marked=0,0:00:31.60,0:00:35.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,CIUDAD DE NUEVA YORK
Dialogue: Marke
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, spanish, es, superbad, 2007, dvdscreener, fray,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Spanish - es - 3915d0e708618e0880a377c3ffe801a2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,070 --> 00:00:32,170
Super Malo
2
00:01:43,920 --> 00:01:46,500
?Hey!
3
00:01:46,580 --> 00:01:48,680
Hola, estuve investigando
algo para el pr?ximo a?o
4
00:01:48,720 --> 00:01:51,310
Creo que descubri a que p?gina web
me voy a meter
5
00:01:51,370 --> 00:01:53,280
ViajeFantastico
6
00:01:53,330 --> 00:01:58,280
- ?Cu?l es esa? -Es esa en la
que buscan chicas en la calle
7
00:01:58,320 --> 00:01:59,660
Y luego las invitan a una camioneta
8
00:01:59,730 --> 00:02:01,930
Y luego tienen sexo con
ellas en la camioneta...
9
00:02:01,970 --> 00:02:04,750
Cobran como trece
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: sg, atl, 0103, stargate, 1x0, hide, and, seek, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: SG-ATL0103.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{157}{184}¿Tienes puesto el ojo en alguien?
{229}{245}Realmente no
{273}{308}En realidad le hablaba al ratón
{321}{340}pero...
{346}{403}ahora que lo mencionas, alguna de|esas mujeres Athosian están muy buenas
{410}{469}y acabamos de salvarles de los|Espectros asà que tenemos que usar|eso mientras podamos ¿sabes?
{470}{506}Antes de que descubran que no|somos tan geniales en realidad
{530}{559}Siéntate, estoy preparado
{688}{749}Estoy sorprendido que estés tan ansioso|por ser voluntario para esto, Rodney
{752}{791}Buenos, ya sabes que siempre|estoy ansioso por ayudar
{806}{824}Genial...
{850}{897}entonces ¿tienes algun
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: stargate, atl, 1x0, 3, hide, and, seek, tv, avi, lol, arb19, 4,
original filename: Stargate ATL - 1x03 - Hide and Seek.TV.AVI.LOL.ARB194.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{157}{184}?Tienes puesto el ojo en alguien?
{229}{245}Realmente no
{273}{308}En realidad le hablaba al rat?n
{321}{340}pero...
{346}{403}ahora que lo mencionas, alguna de|esas mujeres Athosian est?n muy buenas
{410}{469}y acabamos de salvarles de los|Espectros as? que tenemos que usar|eso mientras podamos ?sabes?
{470}{506}Antes de que descubran que no|somos tan geniales en realidad
{530}{559}Si?ntate, estoy preparado
{688}{749}Estoy sorprendido que est?s tan ansioso|por ser voluntario para esto, Rodney
{752}{791}Buenos, ya sabes que siempre|estoy ansioso por ayudar
{806}{824}Genial...
{850}{897}entonces ?tienes alguna|pregun
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: 1990, hide, and, seek, 2005, 2, fps, 1, cd;, 69, mb;,
original filename: 19903-Hide_and_Seek_(2005)-25_FPS.zip
{5}{6}Date tehnice: 699MB; 640x272; 25fps.
{10}{100}Subtitrarea: SDI Media Group
{102}{250}Potrivit pe ici, pe colo:|<<0lei din 2005>>
{680}{866}Prima zi a noului an|New York
{1651}{1729}- Vrei s? mergi mai repede ?|- Nu !
{1734}{1795}O s? aluneci ?i o s? cazi.
{1846}{1910}- Te ?ii bine ? Aluneci ?|- Da.
{1915}{1960}Dac? aluneci, te opresc.
{1965}{1997}- Nu !|- Te ?ii ? Bine.
{2114}{2167}- Mai tare ?|- Da.
{2830}{2881}Ciudat !
{2886}{3013}Puteam s? jur c? am v?zut o feti??|pe nume Emily intr?nd aici.
{3018}{3119}Ie?i de oriunde te-ai fi ascuns !
{3124}{3205}Oare se ascunde ?n dulap ?
{3279}{3371}M? ?ntreb unde ar putea fi.
{3552}{3630}Poate c? m-a ?n?elat privirea.
{3635}{368
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: hide, and, seek, est, 2, 5, fps, 2005, 73, 4, 21, 09, 6, diamond,
original filename: a9885178058207f2f9788c8add2870bb.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{814}Uue aasta esimene päev|
{814}{919}Uue aasta esimene päev|New York
{1708}{1773}Kiiremini?|- Ei, ei, ei!
{1775}{1850}Sa libised maha.
{1925}{1979}Libisedki?|- Jah!
{1982}{2060}Kui libised, võin ma peatada.
{2158}{2220}Kiiremini?
{2880}{2927}Imelik.
{2930}{3067}Ma võin vanduda, et nägin ühte|tüdrukut nimega Emiliy siia tulemas.
{3070}{3155}Tule välja, kus sa ka poleks!
{3171}{3256}Kas ta võib peita ennast kapis?
{3326}{3406}Kus ta küll olla võiks?
{3601}{3736}Võibolla mu silmad petavad mind.|- Ema, ma olen nähtamatu.
{3776}{3850}Kui sa oled nähtamatu,
{3853}{3976}miks siis ma saan teha... seda!
{4026}{4119}Kas tead
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,207 --> 00:00:34,759
Eerste dag van het nieuwe jaar.
New York.
2
00:01:07,223 --> 00:01:09,223
Sneller?
3
00:01:09,838 --> 00:01:12,093
Je gaat er vanaf glijden.
4
00:01:15,315 --> 00:01:17,315
Glijd je?
5
00:01:53,761 --> 00:01:55,761
Dat is vreemd.
6
00:01:55,983 --> 00:02:01,446
Ik zou zweren dat ik een klein meisje
genaamd Emily binnen zag komen.
7
00:02:01,447 --> 00:02:05,176
kom maar te voorschijn,
waar je ook bent.
8
00:02:05,604 --> 00:02:08,662
Zou ze verstopt zitten in de kast?
9
00:02:11,823 --> 00:02:15,453
Ik vraag me af waar ze
zou kunnen zijn.
10
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,072 --> 00:00:34,868
???? ?????? ???? ?????
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,830
??? ????
3
00:00:40,815 --> 00:00:45,831
r3vive ???? ??????? ?"?
4
00:00:46,832 --> 00:00:52,832
:???? ????? ??' 1 ????????
www.torec.net
5
00:01:10,987 --> 00:01:14,199
??? ????? ?????? ???? ????-
.????. ??, ??, ??-
6
00:01:14,449 --> 00:01:16,993
.?? ??????
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,789
??? ????? ?? ??????-
.??-
8
00:01:21,998 --> 00:01:23,833
.?? ?? ?????? ??? ?????
9
00:01:24,083 --> 00:01:25,376
.??, ??, ??-
.?? ????? ????-
10
00:01:30,298 --> 00:01:32,467
????? ???-
.??-
11
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,079
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:32,519 --> 00:00:34,879
ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃà üÃÃÃÃ
3
00:01:06,155 --> 00:01:08,554
Ãåò ðéï ãñçãïñá;
4
00:01:08,594 --> 00:01:09,874
ï÷é.. ï÷é. ï÷é.
5
00:01:15,074 --> 00:01:16,833
- ÃÃôáîåé åéóáé;
- Ãáé.
6
00:01:18,992 --> 00:01:20,272
ï.ê.. ÃÃôÃîåé.
7
00:01:24,672 --> 00:01:25,872
Ãåñéóóüôåñï;
8
00:01:53,667 --> 00:01:54,947
ÃÃÃáé ÷áñéôùìÃÃç.
9
00:01:54,987 --> 00:01:59,867
Ãá ìðïñïýóá Ãá ïñêéóôþ üôÃ
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{699}{783}Uue aasta esimene päev|
{783}{888}Uue aasta esimene päev|New York
{1660}{1725}Kiiremini?|- Ei!
{1728}{1803}Sa libised maha.
{1877}{1931}Libisedki?|- Jah!
{1934}{2012}Kui libised, võin ma peatada.
{2110}{2172}Kiiremini?
{2831}{2878}Imelik.
{2881}{3018}Ma võin vanduda, et nägin ühte|tüdrukut nimega Emiliy siia tulemas.
{3021}{3106}Tule välja, kus sa ka poleks!
{3121}{3206}Kas ta võib peita ennast kapis?
{3276}{3356}Kus ta küll olla võiks?
{3551}{3686}Võibolla mu silmad petavad mind.|- Ema, ma olen nähtamatu.
{3725}{3799}Kui sa oled nähtamatu,
{3802}{3925}miks siis ma saan teha... seda!
{3975}{4068}Kas teadsid, kus
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: stargate, atlantis, s01e03, hide, and, seek, ws, dsrip, lol, big, 5, seekip,
original filename: 240c19ddcc7ba6b96ba2821160dfdd9f.zip
0
00:00:00,000 --> 00:00:03,286
-=¥ì¨l¶é½Ã¾à http://www.ydy.com=-
ºaÃAÂ¥X«~
¥»¦r¹õ¶Ã¨Ã¾Ã²Ã¥æ¬y¡AÃY¸T¥ä_°Ã·~³~®|
0
00:00:03,529 --> 00:00:06,221
-=COSL-YTET¤p²Ã¤u§@«Ã=-
ýö: Milandini
®Ã¹ï: Milandini
1
00:00:06,340 --> 00:00:07,966
§A¦³¨S¬Ã¤W³o¨½ªº½Ã¡H
2
00:00:08,258 --> 00:00:10,594
¶â¡AÃèS
3
00:00:11,720 --> 00:00:13,305
¨ä¹êÂè¤~§Ã¦b¸ò¦Ã¹«»¡¸Ã
4
00:00:13,305 --> 00:00:17,059
¬JµM´£¨ì³o¤@ÃI
³o¨½¦³¤LÂäk¤Hªø±oÃïu¬O¤õ»¶
5
00:00:17,059 --> 00:00:21,396
§ÃÂÃÂè§â¦oÂñq«ÃÃF¨º¨½±ÃÂ¥X¨Ã
¦bÂ¥LÂÃÃèSµo
[10][50]{C:$aaccff}Stargate - Atlantis [1x03] Hide And Seek|http://napisy.gwrota.com
[65][94]Podoba ci siê ta ma³a?
[95][135]- Niespecjalnie.|- Mówi³em do myszy.
[136][169]Niektóre z tych Athosianek s¹ niez³e.
[170][195]UratowaliÅmy ich przed Wraith|i powinniÅmy to wykorzystaæ
[196][222]zanim zdadz¹ sobie sprawê,|¿e nie jesteÅmy tacy fajni.
[223][256]Siadaj, jestem gotowy.
[286][315]Dziwiê siê, ¿e zg³osi³eŠsiê|na ochotnika, Rodney.
[316][334]Znasz mnie, chêtnie pomogê.
[335][354]Tak, jasne.
[355][406]Masz jakieŠpytania, co do procedury?|W koñcu jesteŠnaukowcem.
[407][463]Przepraszam, ale medycyna|ma tyle wspólnego z nauk¹, co voodoo.
[464][510]Chce
Şunun için altyazılar Hide And Seek
keywords: hide, and, seek, 2005, 1, cd, czech, cz, telecine, diamond,
original filename: Hide and Seek - 2005 - 1CD - Czech - cz - 13ee837693c743cb55981bf573f1e215.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:31,320
Prvn? den nov?ho roku.
2
00:00:31,400 --> 00:00:35,200
Prvn? den nov?ho roku.
New York.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,160
Rychleji?
- Ne.
4
00:01:09,240 --> 00:01:11,840
Smekne? se dolu.
5
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
- Klou?e se ti to?
- Jo.
6
00:01:17,480 --> 00:01:20,200
Jestli se ti to klou?e,
tak p?estanu.
7
00:01:24,520 --> 00:01:26,600
V?c?
8
00:01:53,400 --> 00:01:55,320
To je zvl??tn?.
9
00:01:55,400 --> 00:02:00,600
P??sah?m, ?e sem sem vid?la j?t
jednu malou Emily.
10
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
Schovan?, neschovan?, jdu!
11
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,070 --> 00:01:12,833
Ready to go faster?
2
00:01:12,938 --> 00:01:15,099
All right. No, no, no!
3
00:01:15,207 --> 00:01:16,834
You're gonna slide off.
4
00:01:18,077 --> 00:01:19,942
You all right?
5
00:01:20,045 --> 00:01:21,205
- Are you sliding?
- Yes.
6
00:01:21,313 --> 00:01:23,907
No, if you're sliding,
I'm going to stop.
7
00:01:24,016 --> 00:01:25,881
- No, no, no.
- You okay? Okay.
8
00:01:30,422 --> 00:01:31,389
More?
9
00:01:31,490 --> 00:01:33,390
Yes!
10
00:02:00,352 --> 00:02:02,479
That's funny.
11
00:02:02,588 --> 00:02:05,022
I could've swor
{40}{160}Downloaded From www.AllSu