Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hey Arnold is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hey Arnold ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: hey, arnold, the, movie, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hey Arnold The Movie (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3173}{3247}Sana diyorum, Arnold,|topun inmiþ.
{3251}{3345}Ãnik deðil.|Sadece havasý az.
{3349}{3425}Dediðim gibi, topun inik.
{3430}{3508}Beþinci sýnýflarýn bizi yenmesine|nasýl izin verdik.
{3513}{3628}- Elimizden geleni yaptýk.|- Bizi ezdiler.
{3633}{3707}Yapma, eðlendik.|Onlarý neredeyse yeniyorduk.
{3711}{3814}Neden olayýn hep|iyi yönüne bakmak zorundasýn?
{3819}{3862}Biri bakmalý.
{4008}{4071}- Bay Yeþilci, ne oluyor?|- Sorun Scheck.
{4075}{4178}Tüm mahalleyi yýkýp|alýþveriþ merkezi yapmak istiyor.
{4182}{4223}Scheck kim?
{4227}{4294}Belediye baþkanýnýn|az önce onayladýðý plan
{4298}{4372}Future Tech
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}Mówiê ci, Arnold,|¿e masz sflacza³¹ pi³kê.
{3251}{3345}Nie jest sflacza³a.|Ma trochê ma³o powietrza.
{3349}{3426}Jak mówi³em, jest sflacza³a.
{3430}{3509}DaliÅmy siê ograæ pi¹tej klasie!
{3513}{3629}- RobiliÅmy, co by³o mo¿na.|- Sprali nam ty³ki.
{3633}{3707}CoÅ ty, mieliÅmy Åwietn¹ zabawê.|Prawie wygraliÅmy.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w ró¿owych kolorach.
{3819}{3862}KtoÅ musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu siê dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzyæ tê dzi
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,640 --> 00:02:09,598
ÃÃkám ti, Arnolde,
máš prázdný mÃè.
2
00:02:09,760 --> 00:02:13,514
Nenà prázdný.
Jen trochu podhuštìný.
3
00:02:13,680 --> 00:02:16,752
Jak øÃkám, je prázdný.
4
00:02:16,920 --> 00:02:20,071
Nemùžu pochopit, že jsme se
tìmi páÂáky nechali porazit.
5
00:02:20,240 --> 00:02:24,870
- Ale dali jsme do toho všechno.
- Dostali jsme na frak.
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,998
Vždy jsme si dobøe zahráli.
A skoro jsme jim to nandali.
7
00:02:28,160 --> 00:02:32,312
Proè vÅ¡echno vidÃÅ¡
vždycky z té lepšà stránky?
8
00:02:3
Advertisement:
------------
------------
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}M?wi? ci, Arnold,|?e masz sflacza?? pi?k?.
{3251}{3345}Nie jest sflacza?a.|Ma troch? ma?o powietrza.
{3349}{3426}Jak m?wi?em, jest sflacza?a.
{3430}{3509}Dali?my si? ogra? pi?tej klasie!
{3513}{3629}- Robili?my, co by?o mo?na.|- Sprali nam ty?ki.
{3633}{3707}Co? ty, mieli?my ?wietn? zabaw?.|Prawie wygrali?my.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w r??owych kolorach.
{3819}{3862}Kto? musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu si? dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzy? t? dzielnic? i zbudowa?|nowoczesne cent
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 12, hey, i, can, pee, outside, in, the, dark,
original filename: 42539-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,100
Hey, Judith.
Ia te uita la rock star!
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
Esti pregatit pentru un
weekend distractiv?
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,360
- Lasa-ma in pace.
- Muzicienii...
4
00:00:09,920 --> 00:00:14,720
- Alan, copilul ala ma innebuneste!
- Ca tatal asa si fiul.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
- Serios, asa de rau?
- A fost posomarat si necooperativ zile intregi.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,280
- Cred ca ar trebui sa il vada cineva.
- Adica sa mearga la un psihiatru?
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,700
Nu, la un fierar.
8
00:00:26,880 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: will, and, grace, 2x1, 6, hey, la, my, boyfriend, is, back, fov,
original filename: 7a33069d72460b1ba760dfc98a0b06cc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:06,800
Ugh. will you let it go.
already?
2
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
I'm sorry. but your husband here put
a shameless move on the produce guy
3
00:00:09,700 --> 00:00:13,600
when I had subtly signaled to him
that he was to be my hothouse tomato.
4
00:00:13,500 --> 00:00:15,300
Subtly? You--
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,500
you put the vegetable hose
between your legs and shpritzed me.
6
00:00:18,300 --> 00:00:22,200
Hey. guys. guys. guys. guys.
I can end this right now.
7
00:00:22,100 --> 00:00:26,100
Although the produce man handles fruit.
he does not sleep
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4409}{4468}One can't make out whether|it's morning or evening.
{4482}{4576}Then put on the lights. In the dark,|it's uncomfortable for him too.
{4622}{4686}Can you switch on the light?|I have to read his reports.
{4712}{4791}Grandpa prefers the darkness.|Switch on the light if you must.
{4942}{5026}I don't remember seeing|Grandpa's face in bright light.
{5047}{5096}I have always seen him in darkness.
{5102}{5169}I've heard that Mahatma Gandhi|hated darkness so much...
{5172}{5231}that he would keep the lights on|even when he went to sleep.
{5242}{5376}Grandpa prefers darkness.|Maybe he's no Mahatma (great soul)
{5395}{5461}Just your good av
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: hey, ram, 2000, 1, cd, polish, pl,
original filename: Hey Ram - 2000 - 1CD - Polish - pl - 617cd6a6918bc78265aa2c1348643777.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 640x304 29.97fps -2090657792 B|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1978}{2101}T?umaczy? eBo al rajts rizervd 2006
{4406}{4462}Nie mo?na stwierdzi?|czy to brzask czy wiecz?r.
{4466}{4611}To w??cz ?wiat?o. W ciemno?ci,|to tak?e niezr?czne dla niego.
{4615}{4701}Mo?esz w??czy? ?wiat?o?|Musz? przej?e? jego raporty.
{4705}{4857}Dziadek wola? ciemno??.|W??cz ?wiat?o je?li musisz.
{4915}{5031}Nie pami?tam abym widzia? twarz|dziadka w jasnym ?wietle.
{5035}{5091}Zawsze widzia?em go w p??mroku.
{5095}{5151}S?ysza?em, ?e Mahatma Gandhi|tak nienawidzi ciemno?ci...
{5155}{5211}?e spa?by nawet przy|w??czonych ?wiat?ach.
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Tüh!
{7091}{7183}Viski, kendimize güzel|bir banka bulalým.
{7196}{7280}Sen ne anlarsýn? Patron benim.
{7399}{7453}Sen çok oldun Viski.
{7486}{7573}Sýrf bu yüzünden içeri|tek baþýma gireceðim.
{7590}{7703}Ben olmasam, sonunda kýrýk|sandalyelere zamk olursun.
{7736}{7783}Bir þey mi dedin?
{8204}{8239}Tamam...
{8246}{8323}...ama unutma, patron benim.
{8703}{8809}Kaktüs Jack Slade gölgede bekler
{8816}{8895}Ãeytani planlarýný kurarak
{8913}{8997}Tanýnmýþ bir kötü adamdýr
{9003}{9144}Namýný korumak için|Ne gerekirse denemeye hazýr
{9151}{9243}Kötü adamdan kimse kaçamaz
{9264}{9353}Tehlikeli bir si
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: hey, ram, 2000, 1, cd, english, en,
original filename: Hey Ram - 2000 - 1CD - English - en - 524453a9834ddeeb8ea394502369129e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,984 --> 00:00:19,611
To Ananthu!
(Ananthu -Boundless)
2
00:00:19,986 --> 00:00:22,955
Leaving everything here
Where are you going?
3
00:00:23,490 --> 00:00:25,958
Wherever you go
With your friends and
4
00:00:26,493 --> 00:00:28,961
The stories they spin
Wish you all the happiness!
5
00:00:29,496 --> 00:00:31,464
Ceased Boundless!
6
00:02:27,113 --> 00:02:30,082
Good Morning, Doctor.
-Good Morning
7
00:02:31,117 --> 00:02:33,119
Hi Ram,
Hi, Munnu
8
00:02:33,119 --> 00:02:34,120
Day break already?
9
00:02:34,120 --> 00:02:37,089
One can't make out whether
it's morni
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,522 --> 00:00:04,700
Hey nene, Hey nene, Hey
2
00:00:04,958 --> 00:00:07,401
Las Chicas Dicen,
Los Chicos Dicen
3
00:00:07,458 --> 00:00:10,158
Hey nene, Hey nene, Hey
4
00:00:10,206 --> 00:00:12,606
Hey nene, nene
5
00:00:12,615 --> 00:00:14,915
Yo Soy La Clase De Chica
Que Continúa Con Los Tipos
6
00:00:14,906 --> 00:00:17,406
Como Una Mosca En La Pared
Con Mis Ojos Confidenciales
7
00:00:17,638 --> 00:00:20,007
Alojándolo, Tratando De Ser Femenina
8
00:00:20,141 --> 00:00:22,641
Con Mi Cartera Del Maquillaje,
Mirando Todo El Pecado
9
00:00:22,751 --> 00:00:27,651
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: that, 7, s, show, 51, 8, hey, what, can, i, do,
original filename: Id036273.zip
00:00:04:Wi?c Hyde, jutro targi pracy.
00:00:07:I masz szcz??cie, bo czyta?em, ?e Ameryka cierpi na powa?ny niedob?r paranoik?w i ?wir?w od konspiracji.
00:00:15:Nie jestem ?wirem od konspiracji, dobra?
00:00:18:Moi nauczyciele historii i WFu potajemnie rozpu?cili t? plotk?, ?eby mnie zdyskredytowa?.
00:00:23:Ale potrzebuj? pracy od kiedy zamkn?li budk? foto.
00:00:25:A ja nigdy nie dostan? moich zdj??, a to straszna szkoda, bo ju? nigdy wi?cej nie wpuszcz? mnie na trybuny.
00:00:34:Ty te? potrzebujesz pracy, Eric.
00:00:36:Od kiedy zosta?e? zwolniony z pracy przez w?asnego tatuuusiaaa...
00:00:41:Przynajmniej m?j ojciec nie siedzi w wi?zieniu za przekupstwo.
00:00:46:Okej, s?uchajc
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: black, christmas, 2006, arnold, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, diamond,
original filename: Black Christmas (2006) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,120 --> 00:00:39,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:03:03,642 --> 00:03:05,310
Mutlu Noeller.
3
00:03:06,353 --> 00:03:10,649
Clark Hastanesindeki arkadaþlarýnýz ve
ailenizden mutlu Noeller.
4
00:03:15,028 --> 00:03:17,656
Mutlu Noeller
5
00:03:17,698 --> 00:03:19,241
Ãyi tatiller.
6
00:03:19,283 --> 00:03:22,411
Beni yalnýz býrak!
7
00:03:24,830 --> 00:03:27,624
Mutlu Noeller.
8
00:03:27,666 --> 00:03:30,335
Ãyi tatiller.
9
00:03:31,128 --> 00:03:32,504
Mutlu yýllar.
10
00:03:32,546 --> 00:03:36,842
Ãþte. Doðunun bilge kiþisi Kudüs'e
geldi ve dedi ki "
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,221 --> 00:00:05,261
"El significado de la vida
no es simplemente existir.
2
00:00:05,487 --> 00:00:08,856
Es avanzar. Es subir. Es conquistar".
3
00:00:09,561 --> 00:00:11,119
<b>EL TRIUNFO DE ARNOLD</b>
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,297
<i>Continúa la carrera por el
gobierno de California...</i>
5
00:00:13,502 --> 00:00:16,157
<i>mientras aumenta la cantidad
de personas postuladas.</i>
6
00:00:18,358 --> 00:00:21,313
<i>Entre los favoritos
está Cruz Bustamante...</i>
7
00:00:21,698 --> 00:00:23,738
<i>el antiguo Comisionado de
baseball Pete Uberoff...</i>
8
00:00:24,084
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: Heilige_Berg__Der.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:00,751
2
00:00:00,760 --> 00:00:06,357
BEZVREMENO
3
00:00:08,720 --> 00:00:13,635
DJ je onaj koji odabire glazbu.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,518
Prvenstveno on vas
mora rasplesati, on...
5
00:00:16,720 --> 00:00:20,429
U Francuskoj mi to zovemo,
zabavljaèem.
6
00:00:20,520 --> 00:00:27,392
U samim poèecima tu je DJ Led, disco
glazba, sve je bilo povezano uz ples...
7
00:00:27,400 --> 00:00:31,279
ali sad je 21. stoljeæe i znamo
da su se stvari promijenile.
8
00:00:31,360 --> 00:00:37,037
I ovaj film promijeniti æe nešto, èim
se pojavi u našim život
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Hey mama, este ritmo te hace mover, mama
2
00:00:15,001 --> 00:00:17,301
Venà y move la cola, mama
3
00:00:17,302 --> 00:00:19,802
Somos los amos del volumen y reventamos los parlantes
4
00:00:19,803 --> 00:00:22,003
¡Rebobinaaaar!
5
00:00:22,004 --> 00:00:24,004
Linda, no te olvides de mover la cola
6
00:00:24,005 --> 00:00:26,405
Movelo como si estuvieramos en la ciudad del pecado, y...
7
00:00:26,406 --> 00:00:28,806
Chiquita, sé que queres fiesta
8
00:00:28,807 --> 00:00:31,507
Y la forma en que te moves me hace sentir sucio
9
00:00:31,508 --> 0
00:00:03:Teraz powr?t...Odchyli? sie do ty?u...
00:00:07:Przechyl t? noge.
00:00:10:O w?a?nie!
00:00:14:OK, teraz wysu?cie reke
00:00:18:Krok do przodu...|Unosicie ramie
00:00:24:I do ty?u
00:00:29:...do przodu
00:00:39:To co chcecie to umiej?tno?ci pokazywania waszego cia?a.
00:00:43:Podnie?cie ramie|W ten spos?b
00:00:46:Patrzcie do g?ry
00:00:50:Do g?ry?|Do g?ry
00:00:54:B?dzie ?adnie jesli oczy b?d? w jednej linii z ramionami.
00:00:58:W?a?nie o to chodzi?o...
00:01:01:Musicie sobie u?wiadomic ?e ludzie patrz? na was ca?y czas.
00:01:06:Patrza w jedno miejsce|Nie tu i tu.
00:01:26:"Pumping Iron"
00:01:34:Oparta na ksi??ce "Pumpin Iron" Charlsa Gainess
00:01:40:Wyst?puj?:
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4409}{4468}One can't make out whether|it's morning or evening.
{4482}{4576}Then put on the lights. In the dark,|it's uncomfortable for him too.
{4622}{4686}Can you switch on the light?|I have to read his reports.
{4712}{4791}Grandpa prefers the darkness.|Switch on the light if you must.
{4942}{5026}I don't remember seeing|Grandpa's face in bright light.
{5047}{5096}I have always seen him in darkness.
{5102}{5169}I've heard that Mahatma Gandhi|hated darkness so much...
{5172}{5231}that he would keep the lights on|even when he went to sleep.
{5242}{5376}Grandpa prefers darkness.|Maybe he's no Mahatma (great soul)
{5395}{5461}Just your good av
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1189}{1294}HEY BABU RIBA (DANCING IN WATER)
{1339}{1459}from the memories by |Petar Jankovic,Djordje Zecevic and Jovan Acin
{2252}{2317}Are you crazy? Why are we so early?
{2587}{2652}- What do we need the compass for?|- Come on, sit.
{2687}{2730}Due north by northwest!
{3371}{3409}Keep the pace!
{3718}{3759}Come on, pull!
{3885}{3914}How about a break?
{3929}{4011}- No break!|- We won't be able to go back.
{4029}{4092}There's no going back.|We're taking you to your dad.
{4602}{4679}Come on, pull together! Just a little more.
{4873}{4934}Stop! That's Italy there!
{4940}{5041}Kids, where are you going?|That's Italy there
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,309 --> 00:00:22,105
EL INCREÃBLE HOMBRE MENGUANTE
2
00:01:33,218 --> 00:01:38,097
La extraña, casi increÃble,
historia de Robert Scott Carey...
3
00:01:39,057 --> 00:01:40,933
empezó un dÃa de verano,...
4
00:01:42,186 --> 00:01:46,647
Lo sé... porque yo soy
Scott Carey.
5
00:01:58,201 --> 00:01:59,620
No hay nada como unas vacaciones.
6
00:02:03,290 --> 00:02:04,248
Tengo sed.
7
00:02:06,126 --> 00:02:07,503
El Sol está muy bien.
8
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
¡Tengo sed!
9
00:02:09,462 --> 00:02:10,756
Interesante.
10
00:02:11,548 --> 00:02:13,217
Me gu
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: long, distance, 2005, arnold, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, rerip, limited, afo,
original filename: Long Distance (2005) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
Nicole?
Beni duyuyor musun?
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,920
Nicole.
4
00:01:45,800 --> 00:01:48,440
Görüþme yapmak isterseniz,
lütfen kapatýp tekrar deneyin.
5
00:01:48,480 --> 00:01:51,600
Yardýma ihtiyacýnýz varsa,
kapatýn ve sonra operatörü arayýn.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
Alo?
7
00:02:37,040 --> 00:02:42,440
Bir yeni mesajýnýz var. 8:35.
8
00:02:44,240 --> 00:02:48,120
Nick, ben annen.
Orada mýsýn?
9
00:02:48,560 --> 00:02:49,920
Neredesin?
10
00:02:50,120 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,309 --> 00:00:22,105
EL INCREÃBLE HOMBRE MENGUANTE
2
00:01:33,218 --> 00:01:38,097
La extraña, casi increÃble,
historia de Robert Scott Carey...
3
00:01:39,057 --> 00:01:40,933
empezó un dÃa de verano,...
4
00:01:42,186 --> 00:01:46,647
Lo sé... porque yo soy
Scott Carey.
5
00:01:58,201 --> 00:01:59,620
No hay nada como unas vacaciones.
6
00:02:03,290 --> 00:02:04,248
Tengo sed.
7
00:02:06,126 --> 00:02:07,503
El Sol está muy bien.
8
00:02:08,586 --> 00:02:09,420
¡Tengo sed!
9
00:02:09,462 --> 00:02:10,756
Interesante.
10
00:02:11,548 --> 00:02:13,217
Me gu
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: it, came, from, outer, space, 1953, 1, cd, polish, pl, sci, fi, classic, j, arnold,
original filename: It Came from Outer Space - 1953 - 1CD - Polish - pl - 47d013971c6ee6b1ff988411a5b891b7.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
PRZYBYSZE Z PRZESTRZENI
KOSMICZNEJ
2
00:00:32,368 --> 00:00:34,995
Oto Sand Rock w Arizonie,
3
00:00:35,037 --> 00:00:37,957
p??nym wieczorem wczesnej wiosny.
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,751
?adne miasteczko, znaj?ce
swoj? przesz?o??
5
00:00:40,835 --> 00:00:42,753
i spokojne o przysz?o??,
6
00:00:42,837 --> 00:00:47,091
przygotowje sie do nocy, po kt?rej
nast?pi kolejny zwyk?y poranek.
7
00:00:49,051 --> 00:00:51,554
Nastaje ch??d nocy, i pustynia
8
00:00:51,637 --> 00:00:56,183
wypoczywa przed zmaganiem
z jutrzejszym s?o?cem.
9
00:00:56,225 --> 0
00:00:20:Diva, Ah Hey.
00:00:52:Dad, we sell seafood.
00:00:55:Ya.
00:00:56:Dad, our seafood is not fresh!
00:01:00:Ya, I know it
00:01:01:Dad, we get no businesses
00:01:04:We cannot afford the rent this month again.
00:01:15:Dad, every parent have a kindred heart.
00:01:22:Pease, buy some fresh seafood next time.
00:01:29:Only a few fish are alive in this basket of fish.
00:01:32:Then WHERE ARE THEY
00:01:34:I gave it to the Chan Kee Store opposite to us
00:01:37:They have a great family and they need to eat much
00:01:40:Everyone get their own needs.
00:01:52:Dad, you are really as kind as the Buddha.
00:01:57:but can you help you daughter first?
00:02:14:Yes?K
00:02:16:P
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: the, secret, life, of, arnold, bax, 1992, cd, portuguese, pt, words, 2006,
original filename: The Secret Life of Arnold Bax - 1992 - 2CD - Portuguese - pt - f2c9950d0e0eaf22dd580ada42b888f8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,677
Anna...
2
00:00:02,727 --> 00:00:03,603
e Amy.
3
00:00:05,487 --> 00:00:07,318
Faz dois anos o m?s que vem.
4
00:00:08,887 --> 00:00:10,320
? muito bonita.
5
00:00:14,967 --> 00:00:17,720
As crian?as s?o o melhor, n?o achas?
6
00:00:20,407 --> 00:00:21,362
Sim.
7
00:00:21,687 --> 00:00:24,201
- Scott tem duas filhas.
- Duas?
8
00:00:27,287 --> 00:00:28,879
A vida ? estranha.
9
00:00:32,327 --> 00:00:33,316
Sim.
10
00:00:35,647 --> 00:00:36,841
Muito.
11
00:02:01,127 --> 00:02:03,118
N?o se passa nada, n?o estou a dormir.
12
00:02:04,687
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:14,100
Hey mamita, este es el ritmo te hace moverte,
mamacita
2
00:00:15,001 --> 00:00:16,301
Venà a la pista y move la colita,
mamita
3
00:00:17,302 --> 00:00:19,202
Somos los amos del volumen y
reventamos los parlantes
4
00:00:19,803 --> 00:00:21,303
¡Rebobinaaaar!
5
00:00:21,504 --> 00:00:24,004
Linda, no te olvides de mover la cola
6
00:00:24,005 --> 00:00:26,405
Movelo como si estuvieramos en
la ciudad del pecado, y...
7
00:00:26,406 --> 00:00:28,806
Chiquita, sé que queres fiesta
8
00:00:28,807 --> 00:00:31,507
Y la forma en que te moves me
hace sen
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,618 --> 00:00:09,162
¡¡Eh! ¡Lucy, estoy en casa!
2
00:00:09,434 --> 00:00:12,533
Oh, Ricky, estás tan bien
estás tan bien que absorbes mi mente.
3
00:00:12,598 --> 00:00:15,027
¡¡Eh!, Ricky! ¡¡Eh!, Ricky!
4
00:00:15,333 --> 00:00:18,894
Oh, Lucy, estás tan bien
estás tan bien que absorbes mi mente.
5
00:00:18,903 --> 00:00:21,338
¡¡Eh!, Lucy! ¡¡Eh!, Lucy!
6
00:00:21,943 --> 00:00:25,115
Oh, Ricky, estás tan bien,
tocas tus bongós todo el tiempo.
7
00:00:25,140 --> 00:00:27,637
¡¡Eh!, Ricky! ¡¡Eh!, Ricky!
8
00:00:28,262 --> 00:00:32,305
Oh, Lucy, e
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: ghosts, 2006, arnold, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, wrd,
original filename: Ghosts (2006) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,280 --> 00:00:32,400
Ãzleyeceðiniz film 2004 yýlýnda
meydana gelen gerçek olaylara dayanýr.
2
00:00:33,560 --> 00:00:39,000
Ãngiltere'de çalýþan 3 milyon göçmen gýda,
inþaat, turizm ve saðlýk sektörünün belkemiðidir.
3
00:00:40,300 --> 00:00:58,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
4
00:01:00,000 --> 00:01:02,680
Hava çok kötü.
5
00:01:04,200 --> 00:01:07,720
Hayaletler böyle havalarda dýþarý çýkmaz.
6
00:01:08,200 --> 00:01:13,480
Aslýnda bizim için daha iyi.
7
00:01:13,880 --> 00:01:17,240
Burada olmadýklarý için en azýndan
bizi rahatsýz etmezler.
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: the, villain, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, arnold, schwarzenegger, aka, cactus, jack, krust, eng,
original filename: The Villain (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6808}{6837}Damn!
{7091}{7183}Whiskey, let's find us|a nice little bank.
{7196}{7280}What do you know? I'm the boss.
{7399}{7453}That does it, Whiskey.
{7486}{7573}Now just for that, I'm going in alone.
{7590}{7703}Without me, you'll wind up|holding a broken chair together.
{7736}{7783}You say something?
{8204}{8239}Okay...
{8246}{8323}...but remember, I'm boss.
{8703}{8809}Cactus Jack Slade waits in the shade
{8816}{8895}Pondering his evil schemes
{8913}{8997}He's a well-known bad guy
{9003}{9144}Ready to try whatever it takes|To live up to his name
{9151}{9243}No one is safe from the villain
{9264}{9353}He totes a dangerous gun
{9365
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: open, water, 2, adrift, 2006, arnold, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dvdscreener, pukka,
original filename: Open Water 2 Adrift (2006) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:30,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:32,760 --> 00:00:33,840
Kayýtta mýsýn?
3
00:00:33,880 --> 00:00:34,800
Evet.
4
00:00:34,840 --> 00:00:36,520
Pekala.
5
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
Tamam.
Burayý boþaltabilir miyiz, lütfen?
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Gördün mü?
7
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
Ben konuþuyorum millet, dinleyin.
8
00:00:44,480 --> 00:00:45,360
Selam, bebek.
9
00:00:45,400 --> 00:00:47,320
-Selam, bebek.
-Nasýlsýn?
10
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Ãyiyim.
Sen nasýlsýn?
11
00:00:48,600 --> 00:00:50,440
Ben
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: 1271, heilige, berg, der, the, holy, mountain, arnold, fanck, leni, riefenstahl, 1926, divxclasico, com, eng,
original filename: 1271-Heilige_Berg__Der.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,517 --> 00:00:14,953
THE HOLY MOUNTAIN premiered
on December 17th, 1926.
2
00:00:15,037 --> 00:00:18,950
The reconstruction was based
on two nitrate copies:
3
00:00:19,037 --> 00:00:21,949
a tinted version from the
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin,
4
00:00:22,037 --> 00:00:25,950
and another one in black & white from
the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
5
00:00:26,037 --> 00:00:28,949
The intertitles were -
when available -
6
00:00:29,037 --> 00:00:32,950
taken from the copy of the Bundesarchiv-
Filmarchiv or corrected electronically.
7
00:00:33,037 --> 00:00:36,427
Missin
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,400 --> 00:00:15,000
Hey mama, este ritmo te hace mover, mama
2
00:00:15,001 --> 00:00:17,301
Venà y move la cola, mama
3
00:00:17,302 --> 00:00:19,802
Somos los amos del volumen y reventamos los parlantes
4
00:00:19,803 --> 00:00:22,003
¡Rebobinaaaar!
5
00:00:22,004 --> 00:00:24,004
Linda, no te olvides de mover la cola
6
00:00:24,005 --> 00:00:26,405
Movelo como si estuvieramos en la ciudad del pecado, y...
7
00:00:26,406 --> 00:00:28,806
Chiquita, sé que queres fiesta
8
00:00:28,807 --> 00:00:31,507
Y la forma en que te moves me hace sentir sucio
9
00:00:31,508 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Todos estan Como locos Alla afuera
2
00:00:03,001 --> 00:00:10,001
Vayan y den un espectaculo para los de
adelante , los de atras , los del medio!
3
00:00:10,002 --> 00:00:13,002
Viejo , eso es lo que vamos a hacer
4
00:00:13,003 --> 00:00:16,803
Entonces haganlo y rompanla alla afuera
5
00:00:16,804 --> 00:00:23,904
Mira que hay mucha guita, muchisima guita
6
00:00:23,905 --> 00:00:29,205
Todo Traducido por mi D3v!L
7
00:00:30,906 --> 00:00:36,406
Hey ya para Kos y Terror que les gusta
8
00:00:40,605 --> 00:00:42,805
Aquà en Londres por primera vez
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: the, dying, gaul, 2005, arnold, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, alliance,
original filename: The Dying Gaul (2005) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,684 --> 00:00:27,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:00:33,867 --> 00:00:40,541
Sonradan sarsýlmak yerine mutluluðu
arayana üzülmek daha yerindedir.
3
00:01:01,728 --> 00:01:04,773
-Sizin için yapabileceðim birþey var mý?
-Mutlu ol.
4
00:01:08,485 --> 00:01:11,947
O parayý hedeflememizin sebebi...
5
00:01:11,989 --> 00:01:16,410
Son dört baþkandan üç tanesinin
valilik yapmýþ olmasýydý...bir saniye.
6
00:01:16,451 --> 00:01:19,288
Onlarý almamý mý istiyorsun?
Senin biraz zamana ihtiyacýn olabilir.
7
00:01:19,329 --> 00:01:22,040
Kimseyi düþünemiyorum
daha
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: hey, arnold!, the, movie, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Hey Arnold! The Movie - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2f4e6985cb05f81def9eadc74f3eb6fa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,049 --> 00:02:15,133
??k?m ti, Arnolde,
m?? pr?zdn? m??.
2
00:02:15,302 --> 00:02:19,216
Nen? pr?zdn?.
Jen trochu podhu?t?n?.
3
00:02:19,389 --> 00:02:22,593
Jak ??k?m, je pr?zdn?.
4
00:02:22,768 --> 00:02:26,053
Nem??u pochopit, ?e jsme se
t?mi p???ky nechali porazit.
5
00:02:26,230 --> 00:02:31,057
- Ale dali jsme do toho v?echno.
- Dostali jsme na frak.
6
00:02:31,235 --> 00:02:34,319
V?dy? jsme si dob?e zahr?li.
A skoro jsme jim to nandali.
7
00:02:34,488 --> 00:02:38,817
Pro? v?echno vid??
v?dycky z t? lep?? str?nky?
8
00:02:38,992 --> 00:02:40,784
N?kdo mus?.
9
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: sorry, haters, 2005, arnold, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, repack, nedivx,
original filename: Sorry Haters (2005) - Arnold - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:53,000
Ãeviri : [® Arnold ®]
2
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
Gitmeliyim.
3
00:02:16,136 --> 00:02:19,515
Teþekkürler, paranýn yerinde
olduðundan emin olmak istedim.
4
00:02:19,681 --> 00:02:22,100
O sadece senin kardeþin deðil, Ashade.
5
00:02:22,100 --> 00:02:25,229
O bizim de kardeþimiz.
6
00:03:38,969 --> 00:03:43,098
Fakat bu iki þey bile buranýn
gözde oda olmasýnýn sebebi deðil.
7
00:03:43,098 --> 00:03:44,141
Size göstereyim.
8
00:03:46,727 --> 00:03:47,811
Afedersiniz.
9
00:03:47,895 --> 00:03:53,317
Parayý þimdi yatýrýrsam,
ak
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 12, hey, i, can, pee, outside, in, the, dark,
original filename: 42539-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,100
Hey, Judith.
Ia te uita la rock star!
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
Esti pregatit pentru un
weekend distractiv?
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,360
- Lasa-ma in pace.
- Muzicienii...
4
00:00:09,920 --> 00:00:14,720
- Alan, copilul ala ma innebuneste!
- Ca tatal asa si fiul.
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,480
- Serios, asa de rau?
- A fost posomarat si necooperativ zile intregi.
6
00:00:19,520 --> 00:00:23,280
- Cred ca ar trebui sa il vada cineva.
- Adica sa mearga la un psihiatru?
7
00:00:24,100 --> 00:00:25,700
Nu, la un fierar.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,740
Asta este clar o reactie la divortul nostru.
Nu isi procesea
00:00:00:Pomy?la?em, ?e mo?e m?g?bys da? mi kilka porad.
00:00:04:Mam swoj? sylwetk? wyci?t? z kartonu, kt?r? zabieram wsz?dzie.
00:00:07:Pomy?la?em, ?e mo?e m?g?by?... mo?emy j? tu wnie???
00:00:11:I pomy?la?em ?eby? mi da? kilka wskaz?wek.
00:00:14:I powiedzia? mi co o tym s?dzisz i b?d? szczery.
00:00:18:Andy czy? honory.
00:00:22:To ja dwa dni temu.
00:00:30:Tu jest wska?nik gdyby? chcia?.
00:00:34::)
00:00:35::)
00:00:36::)
00:00:37::)
00:00:40::))))))
00:00:44::)))))))
00:00:45::))<rotfl>:)))<rotfl>:)))
00:00:50:To takie ?mieszne, nie wierz?.
00:00:54:To ?mieszne...
00:00:56:To znaczy... po pierwsze
00:01:00:Porozmawiajmy o zaletach
00:01:03:Jak wiesz mi??nie mo?na z
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: shopgirl, 2005, arnold, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, pure,
original filename: Shopgirl (2005) - Arnold - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:53,000
Ãeviri : [® Arnold ® ]
2
00:03:26,400 --> 00:03:30,320
Mirabelle Buttersfield yeni bir hayata
baþlamak için Vermount'dan taþýndý.
3
00:03:30,800 --> 00:03:34,320
Ãimdi Los Angeles'ýn beþ parasýzlarýndan.
4
00:03:36,080 --> 00:03:38,240
Ãnsanlarla iliþkilerin fazla
olduðu bir yerde çalýþýyor.
5
00:03:38,320 --> 00:03:42,880
Ama yeni bir takým sýkýcý olaylar
üzerine gelmeye baþlýyor.
6
00:03:44,880 --> 00:03:48,320
Mirabelle'in ihtiyacý olan þey insanlarý
etkileyen güzel bir sese sahip olmaktý.
7
00:03:50,320 --> 00:03:52,320
V
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: somersault, 2004, arnold, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, limited, smr, 1,
original filename: Somersault (2004) - Arnold - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,840
Kaçýrdým.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,360
Yaklaþmamýþtýn bile.
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,920
11 numara.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,440
O neydi öyle?
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,280
Alo, Siesta Village.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,680
Oh, güzel atýþ.
7
00:00:29,160 --> 00:00:31,600
Tek kiþilik mi iki kiþilik mi olacaktý?
8
00:02:01,040 --> 00:02:03,280
Burada donuyorum.
Daha da soðuyor.
9
00:02:03,280 --> 00:02:06,320
Baban bana senden kirayý almamý söyledi.
10
00:02:06,320 --> 00:02:09,080
Nerede kalýyorsun?
Bu seni ilgile
Şunun için altyazılar Hey Arnold
keywords: red, road, 2006, arnold, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, limited, haggis, 1,
original filename: Red Road (2006) - Arnold - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,360 --> 00:01:52,520
Alfred?
2
00:01:56,680 --> 00:01:59,280
Hastaneye gitmek zorunda kaldým.
Yolumun üzerindeydi.
3
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
Ãçeri geliyor musun?
4
00:02:16,360 --> 00:02:17,760
Uzun kalmayacaðým.
5
00:02:17,880 --> 00:02:20,520
Brenda iþimin bittiðini bilmiyor.