Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hey Arnold The Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hey Arnold The Movie ile alakalı:
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: hey, arnold, the, movie, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hey Arnold The Movie (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3173}{3247}Sana diyorum, Arnold,|topun inmiþ.
{3251}{3345}Ãnik deðil.|Sadece havasý az.
{3349}{3425}Dediðim gibi, topun inik.
{3430}{3508}Beþinci sýnýflarýn bizi yenmesine|nasýl izin verdik.
{3513}{3628}- Elimizden geleni yaptýk.|- Bizi ezdiler.
{3633}{3707}Yapma, eðlendik.|Onlarý neredeyse yeniyorduk.
{3711}{3814}Neden olayýn hep|iyi yönüne bakmak zorundasýn?
{3819}{3862}Biri bakmalý.
{4008}{4071}- Bay Yeþilci, ne oluyor?|- Sorun Scheck.
{4075}{4178}Tüm mahalleyi yýkýp|alýþveriþ merkezi yapmak istiyor.
{4182}{4223}Scheck kim?
{4227}{4294}Belediye baþkanýnýn|az önce onayladýðý plan
{4298}{4372}Future Tech
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}Mówiê ci, Arnold,|¿e masz sflacza³¹ pi³kê.
{3251}{3345}Nie jest sflacza³a.|Ma trochê ma³o powietrza.
{3349}{3426}Jak mówi³em, jest sflacza³a.
{3430}{3509}DaliÅmy siê ograæ pi¹tej klasie!
{3513}{3629}- RobiliÅmy, co by³o mo¿na.|- Sprali nam ty³ki.
{3633}{3707}CoÅ ty, mieliÅmy Åwietn¹ zabawê.|Prawie wygraliÅmy.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w ró¿owych kolorach.
{3819}{3862}KtoÅ musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu siê dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzyæ tê dzi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{3173}{3247}M?wi? ci, Arnold,|?e masz sflacza?? pi?k?.
{3251}{3345}Nie jest sflacza?a.|Ma troch? ma?o powietrza.
{3349}{3426}Jak m?wi?em, jest sflacza?a.
{3430}{3509}Dali?my si? ogra? pi?tej klasie!
{3513}{3629}- Robili?my, co by?o mo?na.|- Sprali nam ty?ki.
{3633}{3707}Co? ty, mieli?my ?wietn? zabaw?.|Prawie wygrali?my.
{3711}{3815}Zawsze wszystko widzisz|w r??owych kolorach.
{3819}{3862}Kto? musi.
{4008}{4071}- Panie Green, co tu si? dzieje?|- To sprawa Schecka.
{4075}{4178}Chce wyburzy? t? dzielnic? i zbudowa?|nowoczesne cent
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,640 --> 00:02:09,598
ÃÃkám ti, Arnolde,
máš prázdný mÃè.
2
00:02:09,760 --> 00:02:13,514
Nenà prázdný.
Jen trochu podhuštìný.
3
00:02:13,680 --> 00:02:16,752
Jak øÃkám, je prázdný.
4
00:02:16,920 --> 00:02:20,071
Nemùžu pochopit, že jsme se
tìmi páÂáky nechali porazit.
5
00:02:20,240 --> 00:02:24,870
- Ale dali jsme do toho všechno.
- Dostali jsme na frak.
6
00:02:25,040 --> 00:02:27,998
Vždy jsme si dobøe zahráli.
A skoro jsme jim to nandali.
7
00:02:28,160 --> 00:02:32,312
Proè vÅ¡echno vidÃÅ¡
vždycky z té lepšà stránky?
8
00:02:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,049 --> 00:02:15,133
??k?m ti, Arnolde,
m?? pr?zdn? m??.
2
00:02:15,302 --> 00:02:19,216
Nen? pr?zdn?.
Jen trochu podhu?t?n?.
3
00:02:19,389 --> 00:02:22,593
Jak ??k?m, je pr?zdn?.
4
00:02:22,768 --> 00:02:26,053
Nem??u pochopit, ?e jsme se
t?mi p???ky nechali porazit.
5
00:02:26,230 --> 00:02:31,057
- Ale dali jsme do toho v?echno.
- Dostali jsme na frak.
6
00:02:31,235 --> 00:02:34,319
V?dy? jsme si dob?e zahr?li.
A skoro jsme jim to nandali.
7
00:02:34,488 --> 00:02:38,817
Pro? v?echno vid??
v?dycky z t? lep?? str?nky?
8
00:02:38,992 --> 00:02:40,784
N?kdo mus?.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,965 --> 00:01:45,768
On the mountain top
2
00:01:49,442 --> 00:01:55,677
I see something black
3
00:02:02,055 --> 00:02:05,923
Is it cow shit
4
00:02:07,260 --> 00:02:12,596
Or my beloved
5
00:10:48,948 --> 00:10:52,577
The whole world is our country
6
00:10:52,785 --> 00:10:55,982
Liberty is our law
7
00:10:56,188 --> 00:11:00,887
And just one thought...
8
00:11:07,733 --> 00:11:13,228
Just one thought
burns in our hearts
9
00:11:13,606 --> 00:11:18,703
Wanderers on land
10
00:11:19,278 --> 00:11:23,738
And sea
11
00:11:24,483 --> 00:11:28,579
For an idea
1
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: bee, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, ts, divx, ltt, cs,
original filename: Bee Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - dda126f0dbb2c67a48e86f2669935566.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:11,027
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:00:12,845 --> 00:00:15,971
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej,
?luto?ernej, ?luto?ernej, ?luto?ernej.
3
00:00:16,158 --> 00:00:18,967
?erno?lutej!
Tak to rozjedeme.
4
00:00:19,370 --> 00:00:21,636
MED
5
00:00:29,727 --> 00:00:33,830
- Barry! Sn?dan? je hotov?!
- U? jdu!
6
00:00:33,933 --> 00:00:36,677
Vydr?te chvili?ku.
7
00:00:37,481 --> 00:00:38,907
- Hal??
- Barry?
8
00:00:38,908 --> 00:00:40,893
- Adame?
- V???? tomu, ?e se to d?je?
9
00:00:40,901 --> 00:00:42,565
Nem??u tomu uv??it.
Vyzvednu t?.
10
0
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{963}{1019}Esta é a nossa terra.
{1039}{1091}Uma terra de paz e de abundância.
{1124}{1167}Uma terra de harmonia e esperança.
{1211}{1267}Esta é a nossa terra.
{1290}{1335}Oceania.
{1387}{1438}Estes são o nosso povo.
{1468}{1570}Os trabalhadores, os forjadores,|os construtores.
{1675}{1733}Estes são o nosso povo.
{1753}{1845}Os construtores do nosso mundo, lutando...
{1858}{1923}combatendo, sangrando...
{1952}{1987}morrendo.
{1996}{2099}Nas ruas das nossas cidades|e nos longÃquos campos de batalha.
{2119}{2197}Combatendo contra a mutilação|das nossas esperanças e sonhos.
{2337}{2371}Quem são eles?
{2391}{2460}Eu
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: family, guy, the, movie, stewie, griffin, untold, story, stv, 2005, internal, aen,
original filename: Id055944.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{46}Na ?ywo z Quahog, Rhode Island.
{50}{118}Wiadomo?ci kana?u 5.
{122}{190}z Tomem Tuckerem,|Diane Simmons
{194}{238}i czarnosk?rym meteorologiem
{242}{310}Ally'm Williamsem.
{314}{382}- Dobry wiecz?r, jestem Tom Tucker|- A ja Diane Simmons.
{386}{430}Mo?e porozmawiamy o czym? innym poza tob??
{434}{478}- S?ucham?|- ?wietnie. Dzisiaj w wiadomo?ciach.
{482}{557}Aresztowano dw?ch miejscowych,|w zwi?zku z afer? nielegalnych steryd?w.
{569}{600}Oskar?enia s? fa?szywe!
{602}{717}Nasze mi??nie to wynik setek przysiad?w|i salt wykonanych na twardej na
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: not, another, teen, movie, 2001, eng, cd, unrated, dc, finale,
original filename: not.another.teen.movie.(2001).eng.1cd.(100775).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,145 --> 00:00:16,138
<i>I just hope it doesn't cause any</i>
<i>permanent damage.</i>
2
00:00:21,554 --> 00:00:25,752
- <i>How long have you been here?</i>
- <i>A while.</i>
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,458
- <i>You missed your prom?</i>
- <i>Yeah.</i>
4
00:00:36,469 --> 00:00:39,870
<i>The thing is, when I made that bet</i>...
5
00:00:40,407 --> 00:00:44,537
There he is. It's Freddie.
He's wearing a tux.
6
00:00:44,744 --> 00:00:47,304
- <i>What's up?</i>
- Yes.
7
00:00:47,514 --> 00:00:49,379
<i>I met a whole other</i>
<i>person inside of you.</i>
8
00:00:49,582 --> 00:0
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, mvs, simps,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ab9f486773250f7d4de5097a01cafc40.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:47,467
Dit is een grote stap voor
katten en muizen waar dan ook.
2
00:01:06,904 --> 00:01:09,318
En hoe gaat het?
Blij je weer te zien.
3
00:01:09,319 --> 00:01:10,538
Bedankt dat u bent gekomen.
4
00:01:22,309 --> 00:01:23,819
DAT GA IK VERKLAPPEN.
5
00:01:37,297 --> 00:01:41,240
Start de oorlog. Tegenaanval.
Lancering per ongeluk.
6
00:01:59,515 --> 00:02:03,011
Flauw!
- Pa, we zien de film niet.
7
00:02:03,012 --> 00:02:07,061
Waarom zou ik betalen voor iets,
wat ik gratis kan bekijken op de televisie.
8
00:02:07,062 --> 00:02:11,229
Als je 't mij vraagt
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, polish, pl, unrated, deity, emulek, com,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Polish - pl - 2e60ca81484dbfb0cd2ea24686af4897.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{354}{435}{y:i}Oto historia czw?rki sierot,|{y:i}kt?re los zebra? razem.
{463}{549}{y:i}Nie wiedzieli, ?e szykowa?o si?|{y:i}dla nich co? bardzo powa?nego.
{586}{639}{y:i}Co? wielkiego.
{643}{699}WIELKIE KINO
{1079}{1139}{y:i}Oto nasza pierwsza sierotka, Lucy.
{1143}{1212}{y:i}Wychowywa? j? stary, mi?y kustosz,
{1227}{1283}{y:i}lecz ten niestety...
{1287}{1349}{y:i}zosta? zamordowany.
{1443}{1501}CHULIGAN PO GR?B
{1505}{1565}Prosz?, nie umieraj.
{1575}{1622}Mam tylko ciebie.
{1626}{1685}Stoisz mi na d?oni.
{1738}{1792}Wybacz.
{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,920 --> 00:00:15,947
Sólo espero que no cause
ningún daño permanente.
2
00:00:21,329 --> 00:00:25,561
-¿Cuánto tiempo llevas aqu�
-Un buen rato.
3
00:00:27,435 --> 00:00:30,268
¿Te perdiste el baile?
4
00:00:36,244 --> 00:00:39,680
La cosa es que cuando
hice esa apuesta
5
00:00:40,181 --> 00:00:44,345
Ahà está. Es Freddie.
Está de esmoquin.
6
00:00:44,552 --> 00:00:48,750
Oye, ¿qué pasó? ConocÃa una
persona muy distinta dentro de ti.
7
00:00:49,123 --> 00:00:53,253
Creo que hay una persona totalmente
distinta dentro de los dos.
8
00:00:58,866 --> 00:01:01,
00:06:00:Londyn
00:06:08:Jakie jest pana stanowisko w sprawie bezdomnych?
00:06:11:Problemy nale?y pokonywa? po kolei.
00:06:14:Jak zamierza pan walczy? z korupcj??
00:06:17:Przepraszam...
00:06:25:Z?o?y pan o?wiadczenie?
00:06:37:Do k?d si? pan wybiera?
00:06:56:Pu??cie mnie gnoje!
00:06:59:Co to ma znaczy??!
00:07:04:Ta urocza panienka nazywa si? Cami Wait.
00:07:08:Dawniej by?a agentem specjalnym w MI6.
00:07:12:Przes?uchujemy j? w bazie B.
00:07:15:Nie pami?ta co si? wydarzy?o przez ostanie 3 lata.
00:07:18:To znaczy?
00:07:19:Nie dzia?a?a z w?asnej woli.
00:07:23:Wiemy, ?e Shadowlaw manipuluje ?wiadomosci?|kandydat?w na przysz?ych terroryst?w.
00:07:30:Staramy si? dociec
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: date, movie, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Date Movie - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c5eb29b0927ccaa99933732c433b113b.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{15}{80}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 26.06.2006
{87}{207}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{214}{334}Suomennos: Axeman, ajj, DalSargamon,|randomName, H?n?, Megis ja Grenu
{341}{411}Oikoluku: H?n?
{1350}{1430}Idiootti. En tietenk??n mene|kanssasi naimisiin. Hitto!
{1442}{1495}Mit? itse tekisit|vastaavassa tilanteessa?
{1499}{1594}Hitto! Hitto!|Hitto! Hitto!
{1986}{2036}JULIA JONESIN P?IV?KIRJA
{2146}{2240}Rakas p?iv?kirja, n?in taas sen painajaisen.|PAINO: 176 KG, 1142 TUPAKKAA P?IV?SS?
{2242}{2326}Pelk??n, etten p??se koskaan naimisiin.|ALKOHOLIN K?YTT? TARA REIDIN TASOA
{2350}{2430}Ehk? minusta on
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, danish, da, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Danish - da - 5b54fe4cf838aa41d3ff9308edd2aa91.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,200 --> 00:00:19,500
Dette er historien om fire for?ldrel?se
som sk?benen f?rte sammen.
2
00:00:19,800 --> 00:00:26,900
De vidste det ikke endnu, men
noget st?rre ventede, noget storsl?et.
3
00:00:26,901 --> 00:00:30,401
EPIC MOVIE
4
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
Her er vores f?rste for?ldrel?se, Lucy.
5
00:00:48,100 --> 00:00:51,100
Hun blev opfostret af en
gammel museumsinspekt?r.
6
00:00:51,200 --> 00:00:54,800
Men til sidst... blev han myrdet.
7
00:01:03,200 --> 00:01:07,800
V?r s?d ikke at d?.
Du er alt, jeg har.
8
00:01:08,000 --> 00:01:13,900
- Du st?r p? min h?nd..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,549 --> 00:00:23,216
The Tokyo Prefectural Senior School
No. 49 was founded in 1923.
2
00:00:23,323 --> 00:00:29,023
In April, Shigenoshin Mizuhara
became the first principal.
3
00:00:29,129 --> 00:00:34,032
In September, the school was
destroyed by the Great Earthquake.
4
00:00:34,801 --> 00:00:36,666
In 1930,
5
00:00:36,770 --> 00:00:40,365
Tetsuharu Kawakami became
boss of all the school gangs.
6
00:00:40,473 --> 00:00:42,373
During one of his fights
he left the famous words,
7
00:00:42,475 --> 00:00:45,376
"I down tall buildings
in a single pound."
8
00:00:45,478 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,506 --> 00:00:59,259
ÃëáììÃÃç! Ãéãà ìç óå ðáÃôñåõôþ.
Ãñéóôà ìïõ!
2
00:01:00,260 --> 00:01:03,430
Ãé èá 'êáÃåò åóý, áà Ãóïõà óôç èÃóç ìïõ;
Ãñéóôà ìïõ!
3
00:01:03,513 --> 00:01:06,224
Ãñéóôà ìïõ! Ãñéóôà ìïõ!
4
00:01:22,866 --> 00:01:25,035
Ãï Ãìåñïëüãéï ôçò ÃZÃà ÃÃà ÃZÃÃÃÃÃ
5
00:01:29,748 --> 00:01:31,666
<i>Aãáðçôü çìåñïëüãéï, ðÃëé Ã¥Ãև åöéÃëôåò.</i>
6
00:01:31,750 --> 00:01:34,502
âÃñïò 176 êéëÃ, ôóéãÃñá 1.142 ôç ìÃñÃ
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - English - en - bae35c24d363c46f624b1549d760347b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,600
???? ??????.
2
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
?? ??? ????? ???????? ?? ?? ????
3
00:01:07,900 --> 00:01:09,000
???.. ??? ????
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
???? ??????
5
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
???? ??????
6
00:01:18,700 --> 00:01:20,200
???...
7
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
???.
8
00:02:00,200 --> 00:02:01,700
???!
9
00:02:01,700 --> 00:02:03,800
???..???????? ?????? ??????
10
00:02:03,900 --> 00:02:07,800
?? ?????? ?? ???? ?? ???? ????????????
???.. ????? ?????? ??????? ???????
11
00:02:08,000 --> 00:02:11,800
?? ?????? ?? ?? ??
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: gawi, 2000, 1, cd, spanish, es, the, horror, game, movie, nightmare, trickstar, asianusenet, esp,
original filename: Gawi - 2000 - 1CD - Spanish - es - e2f0854926a1009245fdd0a576e9094b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,939 --> 00:00:32,639
"2 A?OS ANTES"
2
00:04:52,706 --> 00:04:54,936
Mi-ryoung est? mucho m?s guapa.
3
00:04:55,242 --> 00:04:58,301
S?, se est? haciendo muy popular.
Ya ha estado en varios programas de TV.
4
00:05:39,247 --> 00:05:40,737
Sun-ae...
5
00:05:48,455 --> 00:05:50,389
?C?mo pudiste?
6
00:05:50,824 --> 00:05:54,089
Te fuiste a Estados Unidos sin avisarme,
me hiciste mucho da?o.
7
00:05:54,227 --> 00:05:56,626
Ni siquiera me has escrito en estos 2 a?os.
8
00:05:57,129 --> 00:05:59,427
?En qu? parte de Estados Unidos estuviste?
9
00:05:59,665 --> 00:06:01,656
He
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{583}{694}Przybywamy w pokoju, aby myszy|i koty mog?y ?y? w zgodzie.
{1080}{1142}"POWR?T MYSZY BOHATERA -|zrobi?a wszystko by ocali? koty"
{1208}{1234}Cze??, jak si? masz?
{1514}{1634}Kici, kici|"M?wi?"
{2052}{2076}"Nieumy?lny atak"
{2574}{2600}Nuuda!!
{2609}{2650}Tato zas?aniasz!
{2663}{2754}Nie wierz? ?e p?acimy za to, skoro|mo?emy obejrze? za firko w TV.
{2773}{2933}Jakby?cie pytali to ka?dy kto tu siedzi jest|g?upim frajerem, a najwi?kszym jeste? TY.
{2963}{3080}The Simpsons Movie
{3512}{3559}"Nie ?ci?gn? tego filmu z neta".
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: blood, diamond, 2006, 1, cd, dutch, nl, full, movie, by, wingtip,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 9898a3949a3bbb985bc1aeec5ec5d579.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,076 --> 00:00:37,037
Sierra Leone, 1999
2
00:00:37,162 --> 00:00:42,772
Er woedt een burgeroorlog om de
controle over de diamantenvelden...
3
00:00:42,876 --> 00:00:48,323
Duizenden zijn gestorven en miljoenen
zijn op de vlucht geslagen...
4
00:00:48,423 --> 00:00:52,758
Niemand van hen heeft zelfs ooit
een diamant gezien.
5
00:01:06,650 --> 00:01:08,650
Dia...
6
00:01:09,987 --> 00:01:12,573
Dia.
Je zal te laat komen.
7
00:01:12,990 --> 00:01:15,768
Engelse jongens gaan niet
elke dag naar school.
8
00:01:15,868 --> 00:01:18,896
Elke dag net zoals jij, zodat jij
een dokt
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ãversatt av: [Mikéos]
www.undertexter.se
2
00:01:04,400 --> 00:01:07,400
Orbulus! Kolla, det är Unicron!
3
00:01:32,800 --> 00:01:36,400
Skeppen! Tar er till skeppen!
Det är våran enda chans!
4
00:01:55,600 --> 00:01:57,000
Kranix!
5
00:03:46,600 --> 00:03:49,565
Det är året 2005.
6
00:03:49,600 --> 00:03:55,000
De förrädiska Decepticonerna har erövrat
Autoboternas hemplanet, Cybertron.
7
00:04:00,000 --> 00:04:04,500
Men, från en hemlig byggnad
på två av Cybertrons månar...
8
00:04:04,600 --> 00:04:09,000
...så förbereder sig de tappra
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:04,191
Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.
2
00:00:06,307 --> 00:00:10,736
Ze wisten het nog niet maar er was voor
hun een groter verhaal...
3
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
iets van EPIC.
4
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Ontmoet de eerste wees Lucy, zij werd
opgevoed door museumbeheerder maar...
5
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, alstublieft, ga niet dood.
6
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Je bent alles wat ik nog heb.
7
00:00:43,654 --> 00:00:45,433
Je staat op mijn hand.
8
00:00:52,370 --> 00:00:53,611
Het is een co
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, line, discave,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0b3a3e376db3f1819e39f6d6ade89a83.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,185 --> 00:00:17,984
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:18,565 --> 00:00:23,242
Eles ainda sabiam, mas tinha
algo maior para eles, algo ?pico.
3
00:00:32,523 --> 00:00:34,852
Conhe?a o nosso primeiro ?rf?o, Lucy...
4
00:00:34,938 --> 00:00:37,638
Ela est? a ser perseguida por um
velho zelador de museu.
5
00:00:38,646 --> 00:00:40,846
Mas por ?ltimo...
6
00:00:40,992 --> 00:00:42,683
Ele tinha sido assassinado.
7
00:00:48,214 --> 00:00:49,514
Piada Rude
8
00:00:49,905 --> 00:00:52,041
Oh, por favor n?o morra
9
00:00:52,732 --> 00:00:54,601
Por fa
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,126 --> 00:01:07,096
Orbulus! kijk, Unicron!
2
00:01:32,582 --> 00:01:36,222
Naar de schepen! Ga naar de schepen!
Het is onze enige kans!
3
00:01:55,369 --> 00:01:56,769
Kranix!
4
00:02:50,591 --> 00:02:53,691
Er is een kwaadaardig nieuwe
kracht in het universum
5
00:02:53,791 --> 00:02:57,291
Een monster-planeet dat alles
verslindt wat op z'n weg komt...
6
00:02:57,341 --> 00:03:00,140
en het gaat richting de kleine planeet Cybertron
7
00:03:00,240 --> 00:03:04,239
waar een uniek ras van transformer-
robots een oorlog voeren..
8
00:03:04,309 --> 00:03:08,239
een oorlog
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, bkl,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 90967ff8e99e69fb46b26e7e42a736df.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,086 --> 00:01:11,331
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:26,054 --> 00:01:28,383
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:31,091 --> 00:01:34,479
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:46,582 --> 00:01:47,587
Ik ga het vertellen.
5
00:01:59,952 --> 00:02:02,855
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:02:03,109 --> 00:02:04,270
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:23,419 --> 00:02:26,686
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:27,029 --> 00:02:30,541
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: neko, no, ongaeshi, 2002, 1, cd, hungarian, hu, the, cat, returns, movie,
original filename: Neko no ongaeshi - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - a247bcf05c11bef27c0d85ee6a007ccc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,184 --> 00:00:39,484
<i>Ha bajba ker?lsz...
Valami rejt?ly ?ltal...</i>
2
00:00:39,584 --> 00:00:41,284
<i>Vagy egy probl?ma,
amit nem tudsz megoldani...</i>
3
00:00:41,584 --> 00:00:44,384
<i>Van egy hely, ahova mehetsz...</i>
4
00:00:45,484 --> 00:00:47,184
<i>Egy hely, ahol...</i>
5
00:01:06,873 --> 00:01:08,073
? ne! ? nem!
6
00:01:08,773 --> 00:01:10,373
Haru, fel?bredt?l m?r?
7
00:01:10,473 --> 00:01:11,973
<i>Ebben a pillanatban.</i>
8
00:01:21,173 --> 00:01:22,373
J?.
9
00:01:24,573 --> 00:01:25,773
Szia, anyu!
10
00:01:25,873 --> 00:01:27,073
T?nyleg...
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: scary, movie, 3, 2003, 1, cd, polish, pl, tcr, divx, ts, daduck,
original filename: Scary Movie 3 - 2003 - 1CD - Polish - pl - 382b5d1d62345a243f1490f593e8499c.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 480x280 29.970fps 620.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{110}{170}<<<<<Napisy.org SUBGroup>>>>>|T?umaczenie ze s?uchu DiDave - mile widziane poprawki|Sorry za b??dy ale mia?em straszn? kopie filmu...
{248}{394}Nienawidz? telewizji. Przyprawia mnie o b?le g?owy.
{354}{505}S?ysza?am, ?e jest wiele fali magnetycznych w powietrzu z powodu tv...
{508}{606}...przez co tracimy 10 razy wi?cej kom?rek m?zgowych ni? powinni?my.
{607}{640}- Ah, przesta?...
{692}{838}- ... na trzy litery|- Dude (kole?)...
{870}{1012}- No tak, Dude... |Czy ja wiem? Fale magnetyczne, kom?rki m?zgowe?
{1004}{1149}Nie rozu
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, italian, it, simpson,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Italian - it - 348ab2347a498f325e90c0220f171f59.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:27,685
Veniamo in pace. Per tutti i
gatti e i topi dell'universo.
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,270
<b>IL RITORNO DEL TOPO EROE.
Ho fatto di tutto per salvare il gatto.</b>
3
00:00:48,238 --> 00:00:50,508
Salve, come va? E' un piacere!
(ITCHY PRESIDENTE)
4
00:00:50,608 --> 00:00:52,121
Grazie di essere venuti!
(ITCHY/HILLARY 2008)
5
00:01:04,223 --> 00:01:05,528
<b>PARLERO'</b>
6
00:01:18,209 --> 00:01:19,698
<b>SISTEMA DI LANCIO DEI MISSILI NUCLEARI</b>
7
00:01:19,700 --> 00:01:20,683
<b>PRIMO ATTACCO</b>
8
00:01:20,684 --> 00:01:21,600
<b>RAPPRESAGLIA</b>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,048 --> 00:00:44,643
We come in peace.
2
00:00:44,644 --> 00:00:47,315
For cats and mice,
Everywhere.
3
00:01:06,944 --> 00:01:08,019
Hey! How you doing?
4
00:01:08,020 --> 00:01:09,076
<i>Good to see you.</i>
5
00:01:09,077 --> 00:01:10,483
<i>Thanks for coming out.</i>
6
00:01:17,755 --> 00:01:19,215
Itchy...
7
00:01:19,249 --> 00:01:20,675
Itchy.
8
00:01:59,291 --> 00:02:00,734
Boring!
9
00:02:00,735 --> 00:02:02,881
Dad! We cant see the movie!
10
00:02:02,979 --> 00:02:06,862
I cant believe we?re paying to see
something we get on TV for free!
11
00:02:07,05
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,191
Esta ? a hist?ria de 4 ?rf?os
unidos pelo destino.
2
00:00:06,307 --> 00:00:11,036
Por?m eles n?o sabem disso.
Mas algo grande estava reservado para eles...
3
00:00:11,237 --> 00:00:12,937
...alguma coisa ?pica.
4
00:00:13,226 --> 00:00:14,183
O Filme ?pico.
5
00:00:20,657 --> 00:00:26,689
Nossa primeira ?rf?o, Lucy, est? percorrendo
o corredor de um museu
6
00:00:29,364 --> 00:00:30,903
quando encontra um morto.
7
00:00:38,475 --> 00:00:40,418
Oh, por favor n?o morra
8
00:00:41,548 --> 00:00:43,248
Por favor, n?o morra, de jeito algum.
9
00:00:43,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,045 --> 00:00:16,072
Tek Umudum kalýcý bir zarar vermemesi.
2
00:00:21,454 --> 00:00:25,686
-Ne kadar uzun süredir buradasýn zaten?
-Bir süredir.
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,393
-Mezuniyet balosunu kaçýrdýn mý?
-Evet.
4
00:00:36,369 --> 00:00:39,805
Son modadýr, Ne zaman yapýldýðýna iddaya girerim--
5
00:00:40,306 --> 00:00:44,470
Ãþte O. Freddie.
Takým giyiyor.
6
00:00:44,677 --> 00:00:48,477
Neler oluyor? Seninle bir bütün oluruz.
7
00:00:49,249 --> 00:00:53,083
Bizim ikimizin içindeki bir bütündür.
8
00:01:17,944 --> 00:01:20,412
Bir baþkasýyla..
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,300 --> 00:00:34,200
La ciudad deshabitada...
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,100
...¡tiene graves...
3
00:00:37,300 --> 00:00:42,100
...graves, graves problemas!
4
00:00:42,300 --> 00:00:43,400
DÃa tras dia...
5
00:00:44,700 --> 00:00:49,400
... el crimen, la delincuencia
y la maldad reinan en la ciudad.
6
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
sus ciudadanos han perdido toda esperanza.
7
00:00:53,200 --> 00:00:58,500
Se sienten impotentes y necesitan
desesperadamente un héroe.
8
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
Pero, ¿quién?
9
00:01:00,200 --> 00:01:03,500
¿Acaso nadie puede ay
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{13}{112}-= ***** =-|ÃðåâåäåÃè îò Ãÿêîé ñè...|Pif ðà çáèðà ø ëè...
{113}{214}Ãåðñè çà äîâåðèåòî!|Pif says: Ãà ñëà æäà âà éòå ñå!
{407}{459}
{461}{560}
{561}{599}à òà êà ...
{601}{656}Take her wrap, fellas
{657}{720}Find her an empty lap,|fellas
{722}{780}Ãîëè Ãèêîãà Ãÿìà äà ñè òðúãÃÃ¥
{780}{840}Ãîëè Ãèêîãà Ãÿìà äà ñè òðúãÃÃ¥
{842}{951}Ãîëè Ãèêîãà Ãÿìà äà ñè òðúãÃÃ¥|îòÃîâî
{953}{998}
{1048}{1082}Ãåé, ïðèÿòåëè|òà çè çÃà åòå ëè ÿ?
{1083}{1122}
{1124}{1162}
{1164}{1208}Ãé òà çè Ã¥ ÃÃ
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:59,200
Odvratno! Neæu se oženiti
s tobom! Isuse!
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,800
Što bi vi uèinili da se
naðete u ovakvoj situaciji?
3
00:01:29,800 --> 00:01:32,500
Dragi dnevnièe, opet sam
imala onu noænu moru.
4
00:01:33,400 --> 00:01:35,700
Osjeæam da se nikada
neæu udati.
5
00:01:38,100 --> 00:01:41,400
Možda mi je suðeno da
budem stara usidjelica.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,400
Kojoj jedino društvo
prave maèke.
7
00:02:00,300 --> 00:02:02,400
Ne! Ja to
neæu postati!
8
00:02:02,600 --> 00:02:05,200
Vjerujem u
pravu ljubav.
9
00:02:0
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, czech, cz, mvs, tsm,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5dcc480a9174ed46327ea2d6fda0461c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,009 --> 00:00:25,499
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:01:01,500 --> 00:01:06,000
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:01:22,001 --> 00:01:24,001
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:01:27,002 --> 00:01:30,002
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:01:38,303 --> 00:01:40,403
Ichy! Ichy!
6
00:01:42,804 --> 00:01:44,404
J? to pr?sknu.
7
00:01:57,005 --> 00:01:58,005
Jadern? ?tok.
8
00:01:58,406 --> 00:01:59,406
Prvn? ?tok.
9
00:01:59,407 --> 00:02:00,407
Odveta.
10
00:02:00,408 --> 00:02:01,6
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{450}:???? ????? ?"? ?????|TranslatorsCr3w|!????? ????
{470}{545}?????? ???
{700}{765}"?????"
{780}{860}- ???? ????????: ??? ????? -
{1001}{1055}.??? ?????? ????
{1057}{1121}!??? ???? ????
{1389}{1435}!???? ???? ??????
{1465}{1526}!???, ??? ??????? ???? ?????
{1576}{1613}!???
{1738}{1813}.???? ??????? ?????? ???? ???
{1815}{1925}?????? ???? ?????? ?? ???|!?? ????? ?????? ????
{1967}{2021}...????? ?? ??????"
{2023}{2079}...??, ??"
{2080}{2147}...????? ?? ??????"
{2148}{2258},????? ?????"|??? ??? ?????? ????
{2260}{2381}??? ???? ???? ??? ???"
{2383}{2427}??? ?? ??? ??????"
{2429}{2524}??????? ??? ??"
{2526}{2593}!??, ??"
{2595}{
Şunun için altyazılar Hey Arnold The Movie
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, czech, cs, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Czech - cs - 8427ab6d0fc4e872cee521ebb1f0c896.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,748 --> 00:00:20,201
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
2
00:00:20,582 --> 00:00:24,717
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je
?ek?, je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
3
00:00:24,753 --> 00:00:26,449
<i>...N?co velk?ho.</i>
4
00:00:26,485 --> 00:00:28,144
Velkej bij?k
5
00:00:44,917 --> 00:00:47,971
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:48,328 --> 00:00:56,179
<i>Vychoval j? star?, mil? spr?vce,
Ale ten byl bohu?el zavra?d?n.</i>
7
00:01:02,878 --> 00:01:05,312
Pros?m, neum?rej.
8
00:01:05,801 --> 00:01:10,870
Pros?m neum?rej, m?m jen
tebe. Slez z
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,120 --> 00:00:53,396
Aviso: Este filme contém cenas
realizadas por profissionais.
2
00:00:53,600 --> 00:00:56,273
A MTV e os produtores
desaconselham veementemente
3
00:00:56,480 --> 00:00:59,472
qualquer tentativa de imitação ou
recriação das mesmas.
4
00:03:16,200 --> 00:03:19,272
Olá, sou o Johnny Knoxville!
Bem-vindos ao <i>Jackass!</i>
5
00:03:26,760 --> 00:03:31,675
JACKASS
O FILME
6
00:03:33,680 --> 00:03:36,911
Olá, sou o Johnny Knoxville,
e vou alugar um carro.
7
00:03:41,200 --> 00:03:45,990
- Fiz uma reserva.
- Carta e cartão de crédito.
8
00:03:46,20
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,700 --> 00:00:21,000
J'aime pas la télé.
Ãa me donne la migraine.
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,300
Il y a tellement d'ondes magnétiques
qui voyagent dans l'espace
3
00:00:24,500 --> 00:00:26,700
à cause de la télévision,
4
00:00:26,900 --> 00:00:28,800
nous perdons dix fois plus
de neurones qu'en temps normal.
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,400
Oh, arrête !
6
00:00:31,