Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Heroes.unmasked is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Heroes.unmasked ile alakalı:
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e1, dark, angel, gabriel, s01e10,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9918a1742f132834194e7a814459ab7a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,017 --> 00:00:02,297
<i>- Sylar.
- Es Sylar. </i>
2
00:00:02,525 --> 00:00:04,367
<i>- Sylar.
- Yo no mate a esta gente, fue Sylar. </i>
3
00:00:04,427 --> 00:00:06,171
<i>- No puedo controlarlo.
- Encuentra a Sylar. </i>
4
00:00:06,290 --> 00:00:07,846
<i>- Me convertiste en lo que soy.
- Ll?vatelo de aqu?. </i>
5
00:00:07,882 --> 00:00:09,641
<i>?Te convert? en asesino? </i>
6
00:00:11,651 --> 00:00:14,265
<i>Puede que ya no est? en las sombras,
pero es m?s tenebroso que nunca.</i>
7
00:00:14,325 --> 00:00:17,543
<i>El siniestro Sylar est? aqu?
para robar tus poderes. </i>
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 6, double, trouble, s01e06,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 17de425b0dc48f85574309d06fb22198.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,176 --> 00:00:13,057
<i>Madre, stripper, esposa...
Amante, asesina.</i>
2
00:00:13,092 --> 00:00:17,922
<i>Niki Sanders. ?Est? pose?da,
enfadada o tiene un alterego?</i>
3
00:00:18,270 --> 00:00:23,337
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a:
4
00:00:24,472 --> 00:00:27,745
Una traducci?n de:
Marga y CarpeDiem
5
00:00:28,304 --> 00:00:31,881
Hola, soy yo, Ali Larter y
est?n viendo H?roes.
6
00:00:32,591 --> 00:00:35,419
<i>Favorita de las grandes revistas,
Ali Larter est? siendo votada como</i>
7
00:00:35,454 --> 00:00:37,293
<i>la mujer m?s sexy del mundo.</i>
8
00:00:37,328
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,657 --> 00:00:04,798
<i>Al comenzar otro dÃa
de rodaje en "Heroes",</i>
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,940
<i>es Peter Petrelli quién está
en el centro de la acción.</i>
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,706
<i>¿Será el héroe destinado
a salvar el mundo?</i>
4
00:00:11,970 --> 00:00:17,037
wWw. Asia-Team. Tv
5
00:00:18,172 --> 00:00:21,845
Traducidos por:
Marga y CarpeDiem
6
00:00:23,302 --> 00:00:27,237
Desde el comienzo, sabÃamos que
la travesÃa de Peter en la serie
7
00:00:27,272 --> 00:00:31,172
serÃa como la espina dorsal,
el camino que seguirÃamos.
8
00:00:31,207
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, 7, esp, subts, s01e1, mala, compa????a, bia, s01e17,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_17___esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,517 --> 00:00:09,503
La parte m?s emocionante
en el personaje de Mohinder...
2
00:00:09,504 --> 00:00:12,404
empieza cuando est? ayudando
a Sylar de manera inconsciente.
3
00:00:13,119 --> 00:00:13,752
Fue alucinante...
4
00:00:13,804 --> 00:00:17,230
Pero, esa parte de ah?
arriba, no lo fue tanto.
5
00:00:17,850 --> 00:00:22,861
Todo el que anda con Sylar acaba muerto,
as? que no es demasiado bueno para m?.
6
00:00:22,872 --> 00:00:26,675
No s? si quiero pasar m?s
tiempo de calidad con este tipo.
7
00:00:26,676 --> 00:00:28,331
Ese sonido...
?qu? significa?
8
00:00:28,91
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,848 --> 00:00:18,403
A parte que eu adoro que
resume o programa ?...
2
00:00:18,438 --> 00:00:21,958
quando a Claire est? deitada
na mesa de aut?psia...
3
00:00:21,993 --> 00:00:23,656
E ela olha para baixo e...
4
00:00:23,691 --> 00:00:24,957
"Caramba!"
5
00:00:24,958 --> 00:00:25,958
Ficamos assim: "O qu??!"
6
00:00:25,993 --> 00:00:26,993
Meu Deus!
7
00:00:30,223 --> 00:00:32,847
Essa ? a rea??o que queremos
que todo mundo tenha...
8
00:00:32,882 --> 00:00:34,458
no final de cada epis?dio.
9
00:00:34,493 --> 00:00:38,377
E eu n?o sei de nenhum epis?dio
em que n?o c
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, unmasked, s01e01, ws, pdtv, 2, hd,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Polish - pl - 2d165539a00bcb4ab2b378ea11245497.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}Los Angeles
{101}{125}Los Angeles|Marzec
{129}{164}Marzec|2oo7
{168}{315}Ekipa 'Heroes' w centrum miasta|w czasie kolejnego dnia kr?cenia.
{333}{410}NOWY POCZ?TEK
{451}{499}Jednym z najwi?kszych wyzwa?|w kr?ceniu tego serialu,
{503}{558}{y: b}Greg Beeman - Re?yser|jest to, ?e akcja dzieje si? g??wnie w Nowym Jorku
{562}{666}a my jeste?my w Los Angeles i musimy uczyni?,|by Los Angeles wygl?da?o jak Nowy Jork.
{670}{790}Wi?c z pomoc? policji zamykamy|ca?? dzielnic?,
{800}{883}wpuszczamy setki samochod?w,|tuziny nowojorskich taks?wek
{887}{944}i 150 statyst?w,
{948}{1080}aby to wszystko si? dzia?o,|FBI wstrzymuje ludzi, k?adzie ich na
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 2, esp, subts, s01e2, el, corte, del, director, bia, s01e20,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_20___esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,927 --> 00:00:04,442
Cuando llegas al nivel de
dirigir una serie como H?roes,
2
00:00:04,443 --> 00:00:06,844
esta gente est? preparada,
y ya est?n establecidas as? que,
3
00:00:06,896 --> 00:00:10,962
lo sabes, al entrar por la puerta,
no te encuentras con un novato.
4
00:00:10,963 --> 00:00:16,113
Es un trabajo extremadamente
abrumador si no eres de los mejores.
5
00:00:16,595 --> 00:00:20,097
<i>Dirigir una serie de la escala
de H?roes es una labor inmensa. </i>
6
00:00:20,201 --> 00:00:24,277
<i>Por eso son necesarios directores
con a?os de experiencia en televisi?n... </i>
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, s01e0, 8, the, h, r, g, file, ws, pdtv, bia, s01e08,
original filename: Heroes.Unmasked.S01E08.The.H.R.G.File.WS.PDTV.XviD-BiA.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,579 --> 00:00:02,769
No set de filmagens com a
equipe de Heroes, Jack Coleman
2
00:00:02,769 --> 00:00:05,129
Que interpreta o enigm?tico Sr. Bennet,
3
00:00:05,129 --> 00:00:08,009
Deixou pra tr?s todo o conforto
de seu lar em Odessa no Texas,
4
00:00:08,009 --> 00:00:10,579
Para as ruas urbanas do
centro de Los Angeles.
5
00:00:11,239 --> 00:00:15,269
Heroes Unmasked olha de perto...
o homem por tr?s dos ?culos.
6
00:00:17,078 --> 00:00:19,237
.:: 9thWonders.net::.
Seu Portal Sobre Heroes
7
00:00:19,237 --> 00:00:21,421
Tradu??o: Mirt?o e Tato
Sincronia: Tato
8
00:00:21
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, 9, esp, subts, s01e1, el, mundo, del, ma??ana, bia, s01e19,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_19___esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,881 --> 00:00:04,607
Mis compatriotas americanos,
mis conciudadanos neoyorkinos.
2
00:00:05,413 --> 00:00:10,059
Dediquemos un momento a recordar a los
hombres, mujeres y ni?os que nos dejaron.
3
00:00:10,359 --> 00:00:15,396
El episodio te hace tomar
consciencia de las p?rdidas...
4
00:00:15,480 --> 00:00:18,534
y repercusiones de lo que
pasar?a si las cosas salen mal.
5
00:00:19,419 --> 00:00:23,132
Es un posible futuro, no tiene
por qu? ser el futuro que veremos,
6
00:00:23,133 --> 00:00:26,423
pero es un futuro donde
la bomba ya ha explotado.
7
00:00:26,549 --> 00:00:28,36
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, 6, eng, y, esp, subts, s01e1, cambiando, de, bando, bia, s01e16,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_16___eng_y_esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,357 --> 00:00:02,908
<i>Mientras el mundo se cierra
alrededor del se?or Bennet, </i>
2
00:00:02,909 --> 00:00:05,673
<i>est? claro que el tiempo se le
acaba a este hombre de misterio. </i>
3
00:00:05,674 --> 00:00:06,384
?Qu? es lo que pasa?
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,076
Pap?, ?qu? est? pasando?
5
00:00:08,111 --> 00:00:10,784
<i>Viviendo una vida
de mentiras y enga?os, </i>
6
00:00:10,785 --> 00:00:14,893
<i>este vendedor de papeles de moral gris,
muestra finalmente sus verdaderos colores. </i>
7
00:00:15,479 --> 00:00:16,682
HGC es a cada oportunidad,
8
00:00:17,039 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,657 --> 00:00:04,798
Enquanto Heroes entra
em mais um dia de filmagens,
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,940
? Peter Petrelli que est?
no centro das aten??es.
3
00:00:07,975 --> 00:00:12,206
Ser? ele o her?i destinado
a salvar o mundo?
4
00:00:12,424 --> 00:00:16,235
.:: www.9thwonders.net ::.
Seu Portal Sobre Heroes
5
00:00:16,270 --> 00:00:18,563
Tradu??o: Tato e Zackie
Sincronia: Du?lio
6
00:00:18,598 --> 00:00:21,556
Revis?o: Zackie
7
00:00:21,861 --> 00:00:23,267
O SONHADOR
8
00:00:23,302 --> 00:00:27,237
Desde o come?o sab?amos que
a jornada de Peter na s?rie,
9
00:
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 2, 1, esp, subts, s01e2, finale, bia, s01e21,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_21___esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,354
<i>Tras 20 semanas de aventuras de alianzas,
momentos sin esperanza y cortes profundos. </i>
2
00:00:05,553 --> 00:00:08,474
<i>Por fin le quitamos la m?scara
al destino de nuestros h?roes. </i>
3
00:00:12,690 --> 00:00:16,023
<i>Esta gente corriente ha
hecho un viaje extraordinario. </i>
4
00:00:16,321 --> 00:00:20,605
<i>Han unido fuerzas para salvar al mundo,
pero se han perdido amigos en el camino. </i>
5
00:00:24,136 --> 00:00:27,697
<i>Se ha ganado la batalla,
pero la guerra a?n no ha terminado. </i>
6
00:00:35,103 --> 00:00:43,037
<i>Subs de Sleegon
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, s01e0, 5, painting, the, future, uknova, s01e05,
original filename: Heroes.Unmasked.S01E05.Painting.The.Future.HDTV.XviD-UKNOVA.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,376 --> 00:00:10,609
M?e, stripper, esposa...
2
00:00:10,644 --> 00:00:13,057
Amante, assassina.
3
00:00:13,092 --> 00:00:18,422
Niki Sanders. Ela est? possu?da,
brava ou tem um alterego?
4
00:00:18,653 --> 00:00:22,420
.:: www.9thwonders.net::.
O seu Portal sobre Heroes
5
00:00:22,455 --> 00:00:24,944
Tradu??o: Mirt?o
6
00:00:24,979 --> 00:00:27,640
Revis?o: Ludwig
Sincronia: Duilio
7
00:00:28,304 --> 00:00:31,881
Ol?, eu sou Ali Larter e
voc? est? assistindo Heroes.
8
00:00:32,591 --> 00:00:35,419
Favorita das grandes revistas,
Ali Larter est? sendo cotada como
9
00
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, 5, eng, y, esp, subts, s01e1, sets, en, la, ciudad, bia, s01e15,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_15___eng_y_esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,652 --> 00:00:03,927
Ahora mismo no hay nada
como esto en la televisi?n.
2
00:00:04,029 --> 00:00:06,849
Tenemos culturas diferentes,
vemos ciudades diferentes.
3
00:00:06,767 --> 00:00:07,553
Pa?ses diferentes.
4
00:00:07,635 --> 00:00:08,743
<i>Yatta! </i>
5
00:00:08,827 --> 00:00:09,278
La India.
6
00:00:09,473 --> 00:00:10,200
Las Vegas.
7
00:00:10,254 --> 00:00:10,916
Jap?n.
8
00:00:10,964 --> 00:00:11,485
Texas.
9
00:00:11,796 --> 00:00:12,222
Nueva York.
10
00:00:12,454 --> 00:00:15,896
<i>Desde una plaza en Tokio, hasta
la playa Kanyakumari en la India. </
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 2, growing, pains, s01e02,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 0f2929e287bd2911a8c191489510c5ca.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,530 --> 00:00:19,517
La escena que m?s gusta, que define la
serie, es cuando Claire est? tumbada
2
00:00:19,788 --> 00:00:23,533
en aquella mesa de autopsias,
se mira y dice...
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,760
<i>?Puta mierda!</i>
4
00:00:25,326 --> 00:00:27,013
- ..."??Qu??!"
- ?Oh Dios...!
5
00:00:30,152 --> 00:00:33,566
Esa es la reacci?n que queremos que
todos tengan al final de cada episodio.
6
00:00:34,293 --> 00:00:37,802
Y no creo que haya habido ning?n episodio
en el que no hayamos causado esa reacci?n.
7
00:00:37,870 --> 00:00:42,937
wWw. Asia-Team. Tv
8
00:00:43,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
Los Angeles, Mar?o de 2007.
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
E o time de Heroes est? no centro
da cidade em outro dia de filmagens.
3
00:00:13,311 --> 00:00:16,328
UM NOVO AMANHECER
4
00:00:17,889 --> 00:00:22,233
Um dos desafios da s?rie ? que
muito dela se passa em Nova Iorque,
5
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
e filmamos em Los Angeles.
E poucas partes de Los Angeles...
6
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
se parecem com Nova Iorque.
Ent?o n?s fechamos o quarteir?o...
7
00:00:29,217 --> 00:00:34,586
a pol?cia nos ajuda e n?s trazemos
d?zias de carros e t?xis de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,585 --> 00:00:07,273
<i>El equipo de "Héroes" se encuentra
filmando en el centro de Los Ãngeles.</i>
2
00:00:07,308 --> 00:00:09,719
<i>Por el momento, haciéndose
pasar por Tokio.</i>
3
00:00:09,754 --> 00:00:11,760
<i>Para el héroe local Ando...</i>
4
00:00:11,861 --> 00:00:15,861
<i>el destino está a punto
de dar un paso significativo.</i>
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,135
Acción...
6
00:00:24,531 --> 00:00:31,885
Hiro Nakamura adora los cómics y
siempre creyó que harÃa algo especial.
7
00:00:37,495 --> 00:00:40,517
<i>Todos por enfrente,
todos por enfrente...</i>
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 9, a, welcome, especial, s01e09,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1566580ac9c36c6067f96cc73e77cdfa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,347 --> 00:00:04,571
- Una bienvenida de H?roes -
2
00:00:04,833 --> 00:00:08,765
<i>En el coraz?n de Londres, cuatro
h?roes se enfrentan a los flashes...</i>
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,280
<i>reci?n aterrizados
en suelo brit?nico. </i>
4
00:00:12,543 --> 00:00:16,338
<i>Toda su llegada es parte
del Worldwide Heroes Tour. </i>
5
00:00:16,482 --> 00:00:19,690
<i>Una oportunidad de presentarse a
la prensa y dar las gracias a los fans. </i>
6
00:00:19,899 --> 00:00:22,746
<i>Ha sido un gran a?o
para el reparto y el equipo. </i>
7
00:00:22,836 --> 00:00:27,171
Para nosotros estar
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, pvr, a, new, dawn, s01e01,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - bd9212271e0641c1dcf580479671d6eb.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
<i>Los Angeles, 2007 m?rciusa.</i>
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
<i>A Heroes st?bja a belv?rosba ?rkezett
egy ?jabb neh?z forgat?si napra.</i>
3
00:00:12,888 --> 00:00:16,206
<i><b>Egy ?j Kezdet</b></i>
4
00:00:17,889 --> 00:00:22,134
A sorozat egyik logisztikai kih?v?sa az,
hogy t?bbnyire New Yorkban j?tsz?dik.
5
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
Term?szetesen Los Angelesben forgatunk
?s csak olyan helysz?neket v?lasztunk,
6
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
amik hasonl?tanak New Yorkra...
Sz?val lez?rjuk az eg?sz ter?ltetet
7
00:00:29,217 --> 00:00:34,686
a ren
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, voices, s01e07,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 79069f6123f619a1b06842f691eadfa1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,937 --> 00:00:08,085
- ?Tienes comida en el diente?
- Perfecto.
2
00:00:08,120 --> 00:00:11,234
Disculpa.
Es la tele de alguien.
3
00:00:11,269 --> 00:00:12,074
<i>Voces</i>
4
00:00:16,941 --> 00:00:20,181
<i>Greg Grunberg es el alma
y coraz?n del set de H?roes.</i>
5
00:00:20,216 --> 00:00:22,731
<i>Siempre con una sonrisa
en su rostro.</i>
6
00:00:26,150 --> 00:00:28,436
<i>Pero para Matt Parkman,
el polic?a desdichado...</i>
7
00:00:28,651 --> 00:00:31,812
<i>leer las mentes no es
motivo de risas.</i>
8
00:00:44,470 --> 00:00:49,537
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, a, new, dawn, s01e01,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9243159050b8cd9eed91ba13096cb16d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
<i>Los ?ngeles,
Marzo de 2007.</i>
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
<i>El grupo de H?roes est? en el centro
de la ciudad, en otro d?a de filmaci?n.</i>
3
00:00:13,311 --> 00:00:16,328
<i>Un Nuevo Amanecer.</i>
4
00:00:17,889 --> 00:00:20,433
Uno de los desaf?os de la serie,
es que gran parte de ella
5
00:00:20,434 --> 00:00:22,134
transcurre en Nueva York.
6
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
Y la filmaci?n es en Los ?ngeles.
Y pocas partes de Los ?ngeles
7
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
se parecen a Nueva York...
As? que cerramos la zona,
8
00:00:29,217 -->
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 8, the, hrg, file, s01e08,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 43dfbb60d40cab1b42b738c066c186dc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,579 --> 00:00:02,769
<i>En el set de filmaci?n con el
equipo de H?roes, Jack Coleman</i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:05,094
<i>quien interpreta al
enigm?tico Sr. Bennet,</i>
3
00:00:05,129 --> 00:00:07,974
<i>cambi? su confortable
hogar en Odessa, Texas,</i>
4
00:00:08,009 --> 00:00:10,579
<i>por las calles urbanas del
centro de Los ?ngeles.</i>
5
00:00:11,239 --> 00:00:15,269
<i>Heroes Unmasked echa un vistazo,
al hombre detr?s de esas gafas.</i>
6
00:00:15,370 --> 00:00:20,437
wWw. Asia-Team. Tv
P r e s e n t a:
7
00:00:21,572 --> 00:00:24,845
Una traducci?n de:
Marga y Carpe
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, unmasked, s01e02, bia,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Polish - pl - 7839b202b8abdaa1f1899d0455715128.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{291}{371}{y:b}POCZ?TKOWE TRUDNO?CI
{372}{448}Fragment, kt?ry uwielbiam,|kt?ry charakteryzuje ca?y serial.
{449}{594}To ten, kiedy Claire le?y na stole do autopsji,|i spogl?da w d?? i...
{595}{632}O m?j...
{633}{665}ogl?dasz i m?wisz: 'CO?!'
{666}{737}O m?j... Bo?e.
{756}{863}To jest reakcja, kt?r? chcemy,|aby ka?dy mia? na ko?cu ka?dego odcinka.
{864}{950}I nie znam ?adnego odcinka,|kt?ry by nie by? w stanie jej wywo?a?.
{1007}{1113}{y:b}HEROES UNMASKED|
{1191}{1296}'Heroes' dla mnie jest o zwyk?ych ludziach|i ich zwyk?ym ?yciu,
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 3, the, dreamer, s01e03,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - d2dfdc4b1ac98d83cea2a3eb04561db1.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,657 --> 00:00:04,798
<i>Al comenzar otro d?a
de rodaje en "Heroes",</i>
2
00:00:04,833 --> 00:00:07,940
<i>es Peter Petrelli qui?n est?
en el centro de la acci?n.</i>
3
00:00:07,975 --> 00:00:11,706
<i>?Ser? el h?roe destinado
a salvar el mundo?</i>
4
00:00:11,970 --> 00:00:17,037
wWw. Asia-Team. Tv
5
00:00:18,172 --> 00:00:21,845
Traducidos por:
Marga y CarpeDiem
6
00:00:23,302 --> 00:00:27,237
Desde el comienzo, sab?amos que
la traves?a de Peter en la serie
7
00:00:27,272 --> 00:00:31,172
ser?a como la espina dorsal,
el camino que seguir?amos.
8
00:00:31,207 --> 00:00:3
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,443 --> 00:00:06,984
<i>Il team di Heroes e' nel pieno delle
riprese nel centro di Los Angeles,</i>
2
00:00:07,082 --> 00:00:09,713
<i>al momento decorata per sembrare Tokyo</i>
3
00:00:09,787 --> 00:00:11,779
<i>e per gli indigeni
Hiro and Ando</i>
4
00:00:11,877 --> 00:00:15,000
<i>il destino sta per prendere
una svolta significativa.</i>
5
00:00:15,664 --> 00:00:16,574
Ciak!
6
00:00:17,459 --> 00:00:18,812
Motore!
7
00:00:18,861 --> 00:00:19,992
Azione!
8
00:00:24,504 --> 00:00:27,381
Hiro Nakamura e' un grande
appassionato di fumetti
9
00:00:27,553 --> 00:00:31,094
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
<i>Los Ãngeles,
Marzo de 2007.</i>
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
<i>El grupo de Héroes está en el centro
de la ciudad, en otro dÃa de filmación.</i>
3
00:00:13,311 --> 00:00:16,328
<i>Un Nuevo Amanecer.</i>
4
00:00:17,889 --> 00:00:20,433
Uno de los desafÃos de la serie,
es que gran parte de ella
5
00:00:20,434 --> 00:00:22,134
transcurre en Nueva York.
6
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
Y la filmación es en Los Ãngeles.
Y pocas partes de Los Ãngeles
7
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
se parecen a Nueva York...
Asà que cerramos la zona,
8
00:00:2
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e1, el, viaje, de, mohinder, s01e11,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - fb0a0164a626e3ef95cdc82fe323bb22.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,546 --> 00:00:03,005
<i>De tal palo, tal astilla.</i>
2
00:00:03,159 --> 00:00:06,580
<i>El destino ha escogido a
Mohinder Suresh para algo grande.</i>
3
00:00:08,788 --> 00:00:10,468
<i>Ser? un h?roe de
c?mic poco corriente, </i>
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,090
<i>puede que no sea capaz
de volar o atravesar paredes, </i>
5
00:00:13,127 --> 00:00:14,923
<i>pero est? lejos de ser normal. </i>
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,445
<i>Puede haber encontrado respuestas
en su b?squeda de la verdad, </i>
7
00:00:19,698 --> 00:00:22,767
<i>pero ahora su mundo
se ha puesto patas arriba. </i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,530 --> 00:00:19,517
La escena que más gusta, que define la
serie, es cuando Claire está tumbada
2
00:00:19,788 --> 00:00:23,533
en aquella mesa de autopsias,
se mira y dice...
3
00:00:23,800 --> 00:00:24,760
<i>¡Puta mierda!</i>
4
00:00:25,326 --> 00:00:27,013
- ..."¡¿Qué?!"
- ¡Oh Dios...!
5
00:00:30,152 --> 00:00:33,566
Esa es la reacción que queremos que
todos tengan al final de cada episodio.
6
00:00:34,293 --> 00:00:37,802
Y no creo que haya habido ningún episodio
en el que no hayamos causado esa reacción.
7
00:00:37,870 --> 00:00:42,937
wWw. Asia-Team. Tv
8
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, 2007, 2, cd, spanish, s01e0, 5, painting, the, future, s01e05, 4, hiro, worship, s01e04,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 2CD - Spanish - es - dcbf06ec052b29791184e703b283c365.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,428 --> 00:00:07,808
El trabajo de ate es una de
las estrellas en "H?roes"
2
00:00:07,843 --> 00:00:11,361
<i>Pintando el futuro</i>
3
00:00:12,035 --> 00:00:15,737
<i>De pinturas en telas a c?mics,
esas creaciones coloridas</i>
4
00:00:15,772 --> 00:00:19,468
<i>guardan en clave el
destino de nuestros h?roes.</i>
5
00:00:20,362 --> 00:00:22,929
Todo lo que no vimos en el piloto,
se encuentra en los c?mics.
6
00:00:22,964 --> 00:00:27,360
Y todo lo que veremos en futuros
episodios, ya fue mostrado
7
00:00:27,395 --> 00:00:29,731
en alguna pintura de Isaac.
8
00:00:29,766 -
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, 3, eng, y, esp, subts, s01e1, telling, tales, bia, s01e13, contando, historias,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_13___eng_y_esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,882 --> 00:00:02,757
<i>Since Heroes
premiered in the U.S.A., </i>
2
00:00:02,804 --> 00:00:04,692
<i>it's become a massive
hit around the globe. </i>
3
00:00:04,739 --> 00:00:08,704
<i>We go back to where it all started
in the mind of the creator Tim Kring, </i>
4
00:00:09,091 --> 00:00:11,842
<i>and find out how a mixture
of brilliant scripts,</i>
5
00:00:11,947 --> 00:00:14,815
<i>dedicated actors,
and a strong visual look, </i>
6
00:00:15,026 --> 00:00:17,748
<i>have brought the writers'
words to life on the screen. </i>
7
00:00:20,755 --> 00:00:27,607
<i>Subs by Sle
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: heroes, unmasked, ep, 1, eng, y, esp, subts, s01e1, el, viaje, de, mohinder, pdtv, bia, s01e11, mohinder's, journey,
original filename: Heroes_Unmasked_EP_11___eng_y_esp__SubTS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,546 --> 00:00:03,005
<i>De tal palo, tal astilla.</i>
2
00:00:03,159 --> 00:00:06,580
<i>El destino ha escogido a
Mohinder Suresh para algo grande.</i>
3
00:00:08,788 --> 00:00:10,468
<i>Ser? un h?roe de
c?mic poco corriente, </i>
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,090
<i>puede que no sea capaz
de volar o atravesar paredes, </i>
5
00:00:13,127 --> 00:00:14,923
<i>pero est? lejos de ser normal. </i>
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,445
<i>Puede haber encontrado respuestas
en su b?squeda de la verdad, </i>
7
00:00:19,698 --> 00:00:22,767
<i>pero ahora su mundo
se ha puesto patas arriba. </i
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,541
<i>Anteriormente em Heroes...</i>
2
00:00:03,699 --> 00:00:08,968
<i>5 estranhos ao redor do planeta descobrem
que possuem habilidades extraordinárias.</i>
3
00:00:09,486 --> 00:00:12,571
<i>Da lÃder de torcida que
percebe que é indestrutÃvel...</i>
4
00:00:12,731 --> 00:00:16,614
Eu quebrei cada osso do meu
corpo e não tenho nenhum arranhão!
5
00:00:16,797 --> 00:00:20,891
<i>...ao empregado que pode
manipular o tempo e o espaço.</i>
6
00:00:21,076 --> 00:00:24,715
<i>Estes estranhos estão descobrindo
que estão destinados a algo grandioso.</i>
7
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,260 --> 00:00:09,145
<i>5 extraños a través del mundo descubren
que tienen habilidades extraordinarias.</i>
2
00:00:09,880 --> 00:00:13,047
<i>Desde la animadora que se da cuenta
de que es invencible.</i>
3
00:00:13,082 --> 00:00:15,148
Me he quebrado casi todos
los huesos del cuerpo...
4
00:00:15,183 --> 00:00:16,892
...y no tengo ningún
rasguño.
5
00:00:17,020 --> 00:00:20,416
<i>Al oficinista que puede distorsionar
el espacio y tiempo.</i>
6
00:00:21,400 --> 00:00:25,650
<i>Los extraños están descubriendo
que están destinados para algo más.</i>
7
00:00:25,685 --> 00
Şunun için altyazılar Heroes.unmasked
keywords: 3, 4, the, nine3, 2006, tvrip, 2, 97, fps, dizi, en, divxforever, heroes, welcome,
original filename: 34The Nine34 (2006) - TVRip - 23.976fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,544
It was an ordinary day...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,779
It's almost 3:00.
Let's do this thing.
3
00:00:05,571 --> 00:00:06,803
There were nine of us...
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,833
Most of us strangers.
5
00:00:10,593 --> 00:00:12,425
We all ended up in the bank.
6
00:00:12,890 --> 00:00:14,569
All for different reasons.
7
00:00:14,962 --> 00:00:17,650
- And then in an instant...
- Now.
8
00:00:17,881 --> 00:00:19,394
- Our lives changed.
- Aah!
9
00:00:19,570 --> 00:00:21,226
This will all be over in five minutes.
10
00:00:21,385 --> 00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,330 --> 00:00:05,900
¿Hola? ¿Sr.Isaac?
2
00:00:05,930 --> 00:00:07,730
CINCO AÃOS EN EL FUTURO
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,630
¿Qué es todo esto?
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,327
Pienso que es... una lÃnea de tiempo.
5
00:00:19,743 --> 00:00:21,696
¿Una lÃnea de tiempo de qué?
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,360
Tú.
7
00:00:42,400 --> 00:00:44,330
¿Yo?
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,930
¿Qué están haciendo aqu�
9
00:00:47,060 --> 00:00:48,560
No se supone que estén aquÃ.
10
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
Nada de esto se supone que esté aquÃ.
11
00:00:5
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:02,828
Précédemment dans
Heroes
2
00:00:03,547 --> 00:00:05,571
<i>Des personnes ordinaires
à travers le monde</i>
3
00:00:05,574 --> 00:00:07,684
<i>découvrent qu'elles possèdent
des capacités extraordinaires.</i>
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,482
<i>Et leurs destinées
les rassemblent.</i>
5
00:00:10,485 --> 00:00:11,867
- Papa !
- Hiro !
6
00:00:16,098 --> 00:00:17,435
<i>Le policier télépathe</i>
7
00:00:17,691 --> 00:00:18,810
<i>découvre un mystère</i>
8
00:00:19,121 --> 00:00:20,825
<i>qu'il ne veut
pas résoudre.</i>
9
00:00:20,826 --> 0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,195 --> 00:00:03,259
Previously on Heroes.
2
00:00:06,099 --> 00:00:08,460
All the answers could
be behind this door.
3
00:00:09,315 --> 00:00:12,243
I know that guy.
He's running for Congress.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,530
Who was my father
involved with?
5
00:00:16,763 --> 00:00:20,707
- Is there a problem, officer?
- Mr. Linderman wants to see you.
6
00:00:21,513 --> 00:00:23,210
I've been in love with you
7
00:00:23,452 --> 00:00:26,011
since the minute I
first laid eyes on you.
8
00:00:33,315 --> 00:00:34,025
So, where to?
9
00:00:34,706 --> 00:00:35,583
Las V
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,788 --> 00:00:57,947
Matt Travis was een fantastische zwemmer.
2
00:00:58,047 --> 00:01:00,047
'Opstaan'...
3
00:01:02,088 --> 00:01:04,591
'Neem uw positie'
4
00:01:14,101 --> 00:01:18,266
Maar hij was niet alleen
een fantastische zwemmer.
5
00:01:18,760 --> 00:01:24,537
Hij was beter in zwemmen dan iedereen,
die goed was in iets.
6
00:02:08,339 --> 00:02:12,559
Matt Travis was een legende op zijn tiende,
vijftiende,
7
00:02:12,659 --> 00:02:14,659
twintigste...
8
00:02:18,334 --> 00:02:20,544
en hij haatte de aandacht.
9
00:02:22,392 --> 00:02:24,392
Kom op, lat
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,956 --> 00:00:03,381
<i>Anteriormente em Heroes...</i>
2
00:00:05,915 --> 00:00:08,412
Todas as respostas podem
estar atrás dessa porta.
3
00:00:09,120 --> 00:00:11,992
<i>Conheço esse cara.
Está concorrendo ao Congresso.</i>
4
00:00:12,027 --> 00:00:14,594
Com quem meu
pai estava envolvido?
5
00:00:16,401 --> 00:00:20,266
- Há algum problema, policial?
- O Sr. Linderman quer vê-la.
6
00:00:20,983 --> 00:00:25,702
Estou apaixonado por você.
Desde a primeira vez que te vi.
7
00:00:32,718 --> 00:00:34,845
Então, para onde?
8
00:00:34,928 --> 00:00:36,769
Las Vegas.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,945 --> 00:00:24,463
Cinco Hotel,
aquà cinco Eco.
2
00:00:24,514 --> 00:00:25,692
Adelante, cinco Eco.
3
00:00:25,743 --> 00:00:28,230
Estamos en posición,
primer objetivo identificado.
4
00:00:28,427 --> 00:00:29,751
Entendido, cinco Eco.
5
00:00:30,220 --> 00:00:31,268
Cubridnos a las 6:00.
6
00:00:31,329 --> 00:00:32,324
Recibido.
7
00:00:47,456 --> 00:00:49,756
Objetivo asegurado.
Despejado.
8
00:01:10,370 --> 00:01:14,115
Están ahÃ, niños, os lo prometo
Ahora, tenéis que ir a encontrarlos.
9
00:01:14,166 --> 00:01:16,804
Van vestidos igual que yo.
Preparad
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,020 --> 00:00:17,950
<i>El sol asciende en un nuevo amanecer.</i>
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,460
<i>Algunos de nosotros sabemos la deuda que
tenemos con los responsables de esto.</i>
3
00:00:24,940 --> 00:00:26,800
<i>De aquellos que
habitan entre nosotros,...</i>
4
00:00:27,131 --> 00:00:31,690
<i>...anónimos,
aparentemente ordinarios,...</i>
5
00:00:31,730 --> 00:00:34,189
<i>...que el destino unió para reparar,...</i>
6
00:00:34,190 --> 00:00:38,870
<i>...para sanar, para salvarnos
de nosotros mismos.</i>
7
00:00:39,760 --> 00:00:42,980
<i>Si la evolución puede hacer est