Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Heroes Tpz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Heroes Tpz ile alakalı:
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 6, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9779-Heroes.S01E16.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:01,860
My name is Hana Gitelman.
2
00:01:02,262 --> 00:01:03,854
How the hell did you do that?
3
00:01:04,497 --> 00:01:07,432
Satellite signals.
Wi-Fi. Radio waves.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,068
Your computer can
download them and so can I.
5
00:01:10,336 --> 00:01:13,897
So you can access the Internet
without a computer,
6
00:01:14,174 --> 00:01:15,937
just pull e-mail
out of your head?
7
00:01:19,746 --> 00:01:21,304
And you're radioactive.
8
00:01:22,549 --> 00:01:23,982
Why come to me?
9
00:01:25,118 --> 00:01:27,416
Because they got to me, too.
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, tpz, heroes10,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 527bc34f4660b9778738041ff12d7324.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,047
Em tempos atuais, um grupo de indiv?duos
aparentemente normais, apareceu
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,425
com aquilo a que podemos somente
chamar de capacidades "especiais".
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,677
Embora sem o saberem por enquanto,
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,932
estes indiv?duos n?o v?o apenas salvar
o mundo, mas alter?-lo para sempre.
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,228
Esta transforma??o de normal para extraordin?rio,
n?o vai acontecer da noite para o dia.
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,729
Todas as hist?rias t?m um princ?pio.
7
00:00:20,771 --> 00:00:23
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9787-Heroes.S01E00.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,568 --> 00:00:37,365
MOHINDER:
Where does it come from?
2
00:00:37,437 --> 00:00:41,771
This quest, this need
to solve life's mysteries,
3
00:00:41,841 --> 00:00:44,901
when the simplest of questions
can never be answered?
4
00:00:47,414 --> 00:00:51,817
Why are we here?
What is the soul?
Why do we dream?
5
00:00:54,287 --> 00:00:57,279
Perhaps we'd be better off
not looking at all.
6
00:00:57,357 --> 00:00:59,188
Not delving, not yearning.
7
00:01:01,528 --> 00:01:05,464
That's not human nature.
Not the human heart.
8
00:01:07,434 --> 00:01:10,232
That is not why we ar
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 9, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9772-Heroes.S01E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,232
NARRATOR:
Previously, on Heroes.
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,430
PETER: What was right there?
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,632
There's a piece
about that size.
Simone has it.
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,698
She took a bunch
of my paintings to sell.
5
00:00:09,776 --> 00:00:12,745
I need you to get me
a painting, all right?
Linderman bought it.
6
00:00:13,146 --> 00:00:16,673
You had a sister.
Her name was Shanti.
7
00:00:16,916 --> 00:00:18,474
She was five years old
when she died,
8
00:00:18,551 --> 00:00:20,212
two years
after you were born.
9
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 8, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9771-Heroes.S01E08.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,763
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,838 --> 00:00:06,738
It's my father's ashes.
3
00:00:06,806 --> 00:00:08,103
MOHINDER: Will this work?
4
00:00:08,174 --> 00:00:10,540
I'm no closer to understanding
my father's research.
5
00:00:10,610 --> 00:00:12,578
What about the program
in your dad's computer?
6
00:00:12,645 --> 00:00:14,408
Didn't you say
it cracked some code?
7
00:00:14,481 --> 00:00:16,540
I thought he had
the sequencing method
8
00:00:16,616 --> 00:00:19,278
to identify those with
specific DNA markers.
9
00:00:19,352 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9785-Heroes.S01E22.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,333
NARRATOR:
Previously on Heroes...
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,768
This is goodbye.
3
00:00:05,405 --> 00:00:06,565
(EXCLAIMS)
4
00:00:06,806 --> 00:00:08,933
I Iove you, Dad.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,567
I Iove you, CIaire Bear.
6
00:00:10,643 --> 00:00:13,009
LINDERMAN: I care
about the world.
I just want to heal it.
7
00:00:13,079 --> 00:00:14,944
What could you
possibly know
about healing?
8
00:00:16,249 --> 00:00:17,477
A few things.
9
00:00:19,953 --> 00:00:22,444
MR. BENNET:
The company has developed
a new tracking system
10
00:00:
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 3, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9766-Heroes.S01E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,162
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,006
What happened?
You tried to
kill yourself.
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,235
I jumped and you flew up
and you caught me.
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,871
You jumped 25 feet to
a fire escape. I climbed up
and carried you down.
5
00:00:13,947 --> 00:00:15,744
That's what happened.
The rest is just crazy talk.
6
00:00:15,815 --> 00:00:16,804
You understand?
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,477
I spoke
to a very nice woman
at the adoption agency.
8
00:00:21,554 --> 00:00:24,523
She said they were
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e2, 1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9784-Heroes.S01E21.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,070
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,503
This tragedy will
be a catalyst for good.
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,302
And it's your destiny,
Nathan,
4
00:00:08,375 --> 00:00:13,005
to be the Ieader who uses
this event to rally a city,
a nation, a world.
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,614
I have a chance to
be a part of something big.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,582
The election.
You need me to Ieave.
7
00:00:17,650 --> 00:00:18,912
I need to win.
8
00:00:19,486 --> 00:00:21,954
You've been
going about this
all wrong, Professor.
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 6, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9769-Heroes.S01E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,300
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,374
Full house. I win again!
3
00:00:09,442 --> 00:00:10,841
(PEOPLE CHEERING)
4
00:00:11,911 --> 00:00:15,847
I had three aces at that poker
table. Next thing I know,
you two had 'em.
5
00:00:15,915 --> 00:00:19,783
You better back off.
My friend has very big power.
6
00:00:23,223 --> 00:00:25,623
Your mother told me that
you've been asking about
your birth parents.
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,091
I think it's time that I knew.
8
00:00:27,160 --> 00:00:31,529
I really do believe that this
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 5, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9768-Heroes.S01E05.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,629
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,138
So, is that
the quarterback?
Who?
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,640
The boy that you Iike
right over there.
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,767
This is going to happen.
No! PIease!
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,141
There's nothing
you can do about it.
6
00:00:12,212 --> 00:00:13,509
I can do this.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,108
(SCREAMING)
8
00:00:17,317 --> 00:00:20,081
MATT: I was at a bar.
I had a beer.
9
00:00:20,153 --> 00:00:22,644
MR. BENNET: Everything we say,
everything you see,
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9774-Heroes.S01E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,268
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,336 --> 00:00:04,769
Trying to hear my thoughts,
Matt?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,965
Not with my friend here.
He's special, too.
4
00:00:07,140 --> 00:00:10,803
Everything we say,
everything you see,
by tomorrow it won't matter.
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,772
AUDREY: Three months ago
my job made
perfect sense to me.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,315
Then I pulled the Sylar case.
7
00:00:16,383 --> 00:00:17,407
Gabriel Sylar.
8
00:00:18,785 --> 00:00:20,616
EDEN: You're gonna be
completely clean in no time
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 7, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9770-Heroes.S01E07.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,731
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,565
What the hell
did you do to me?
3
00:00:05,638 --> 00:00:06,764
I could ask you
the same thing.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,308
NIKI: All I know is that
I woke up in your room somehow
and you were gone.
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,936
They blackmailed me
just Iike they're gonna
blackmail you.
6
00:00:12,078 --> 00:00:15,570
For a man whose
campaign is founded
on sound family values,
7
00:00:15,648 --> 00:00:17,343
this could be really
embarrassing for you,
8
00:00:17,417 --> 00:00:18,
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 4, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9777-Heroes.S01E14.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,102
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,169 --> 00:00:05,103
My dad Iied to me
about my entire Iife,
3
00:00:05,171 --> 00:00:07,401
my biological parents,
my ability.
4
00:00:07,474 --> 00:00:08,998
You can't just hide
things Iike that.
5
00:00:09,476 --> 00:00:11,740
ZACH: A 21-year-old woman
was killed in the explosion.
6
00:00:12,112 --> 00:00:15,377
AIso killed in the fire
was her 18-month-old
daughter.
7
00:00:15,482 --> 00:00:18,144
Hi, I'm Iooking for someone
related to Meredith Gordon.
8
00:00:18,218 --> 00:00:19,276
This is her.
9
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 8, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9781-Heroes.S01E18.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,527
(HIRO SPEAKING IN JAPANESE)
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,163
I can hear rain coming
from 40 miles away.
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,968
I can even hear
someone's moods.
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,804
MOHINDER: There are
others out there Iike you.
5
00:00:09,876 --> 00:00:11,173
I can feel them.
6
00:00:11,244 --> 00:00:14,372
We'II find them,
Mohinder, all of them.
It's our destiny.
7
00:00:14,447 --> 00:00:18,440
(SPEAKING IN JAPANESE)
8
00:00:21,654 --> 00:00:25,112
I was surprised to Iearn
the Linderman group recently
invested in your campaign.
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9775-Heroes.S01E12.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,165
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,039
(SPEAKING IN JAPANESE)
3
00:00:08,608 --> 00:00:09,666
She slipped up, Parkman.
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,644
If you want your marriage
to work, you have to find
a way to make it work.
5
00:00:12,712 --> 00:00:14,475
Cheerleader's dad,
9 o'clock.
6
00:00:17,717 --> 00:00:19,685
MATT: I was only able
to get one word. Sylar.
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,415
I'm gonna take this gun,
and I'm gonna put it
in that slot
8
00:00:22,489 --> 00:00:24,423
and you're gonna
blow your brains out.
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 7, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9780-Heroes.S01E17.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:02,967
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,402
I have no idea
how you're pulling this off,
but I swear to God,
3
00:00:05,472 --> 00:00:07,599
I'm not gonna stop
until I figure it out,
you understand me?
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,663
I'm just trying
to figure out
5
00:00:08,742 --> 00:00:09,834
how to take care
of our family.
6
00:00:09,909 --> 00:00:11,900
I don't have a job, Jan.
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,706
They're gonna pay for
what they did to me,
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,011
what they did to us.
9
00:00:18,284 -->
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9783-Heroes.S01E20.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,858
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,193
Peter Petrelli.
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,127
My name is Hiro Nakamura.
4
00:00:06,206 --> 00:00:07,833
I'm from the future.
5
00:00:07,907 --> 00:00:08,999
I have a message for you.
6
00:00:09,075 --> 00:00:10,770
The cheerleader.
You have to save her.
7
00:00:10,844 --> 00:00:11,936
It's the only way
to prevent it.
8
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Prevent what?
Everything.
9
00:00:15,281 --> 00:00:17,249
He says that
we all meet up somehow.
10
00:00:17,317 --> 00:00:18,306
So
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9773-Heroes.S01E10.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,326
MOHINDER: To everything
there is a season.
2
00:00:04,804 --> 00:00:06,567
And a time to every purpose.
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,538
The world needs to know
about my findings.
That's all that's important.
4
00:00:09,609 --> 00:00:12,100
It is one thing to
publish a book in the
comfort of the university.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,839
It is another to leave
everything behind.
6
00:00:13,913 --> 00:00:15,938
You're chasing a theory
that is pure fantasy.
7
00:00:16,249 --> 00:00:18,444
MOHINDER: The Earth spins at a
thousand miles an hour
8
00:00:1
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9764-Heroes.S01E01.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,835 --> 00:00:37,826
MOHINDER:
Where does it come from?
2
00:00:37,937 --> 00:00:41,930
This quest, this need
to solve life's mysteries,
3
00:00:42,008 --> 00:00:45,739
when the simplest of questions
can never be answered?
4
00:00:47,380 --> 00:00:51,783
Why are we here?
What is the soul?
Why do we dream?
5
00:00:54,120 --> 00:00:57,089
Perhaps we'd be better off
not looking at all.
6
00:00:57,157 --> 00:00:59,250
Not delving, not yearning.
7
00:01:01,494 --> 00:01:05,294
That's not human nature.
Not the human heart.
8
00:01:07,567 --> 00:01:09,899
That is not why we ar
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 4, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9767-Heroes.S01E04.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,232
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:07,307 --> 00:00:10,470
AII the answers could be
behind this door.
3
00:00:10,543 --> 00:00:13,103
I know that guy.
He's running for congress.
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,443
What's my father
involved with?
5
00:00:15,515 --> 00:00:17,039
(POLICE SIREN WAILING)
6
00:00:17,817 --> 00:00:21,753
Is there a problem, Officer?
Mr. Linderman
wants to see you.
7
00:00:22,689 --> 00:00:26,386
I've been in Iove with you
since the minute
I first Iaid eyes on you.
8
00:00:34,968 --> 00:00:37,163
(SPEAKING JAPANESE)
9
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e2, 3, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9786-Heroes.S01E23.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,375 --> 00:00:11,002
Where does it come from?
2
00:00:11,419 --> 00:00:13,046
This quest?
3
00:00:16,173 --> 00:00:19,135
This need to solve
life's mysteries
4
00:00:19,177 --> 00:00:22,347
when the simplest of questions
can never be answered.
5
00:00:32,649 --> 00:00:34,234
Why are we here?
6
00:00:34,609 --> 00:00:36,152
What is the soul?
7
00:00:36,360 --> 00:00:38,028
Why do we dream?
8
00:00:45,911 --> 00:00:48,872
Perhaps we'd be better
off not looking at all.
9
00:00:49,832 --> 00:00:52,376
Not delving, not yearning.
10
00:00:56,634 --> 00:00:58,839
But tha
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 5, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9778-Heroes.S01E15.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,868 --> 00:00:03,927
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,163
(SPEAKING IN JAPANESE)
3
00:00:09,576 --> 00:00:13,103
Sword not there.
Original owned by
man named Linderman.
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,373
He's a client of mine.
Get your car.
You're going back to Vegas.
5
00:00:17,283 --> 00:00:20,650
You're going home.
The charges against you have
been dropped, Miss Sanders.
6
00:00:20,820 --> 00:00:22,845
And as far as Linderman
is concerned?
7
00:00:23,056 --> 00:00:25,354
Don't worry about
tomorrow's problems today.
8
00:00:25,625 --> 00:00:28
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e0, 2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9765-Heroes.S01E02.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,696
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,635
Five strangers
across the globe
3
00:00:05,705 --> 00:00:08,731
began to discover they had
extraordinary abilities.
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,706
From the cheerleader who
realized she's invincible...
Oh, my...
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,872
I have busted Iike
every bone in my body
6
00:00:14,948 --> 00:00:16,540
yet I don't have
a scratch on me.
7
00:00:16,616 --> 00:00:20,052
...to the office worker who
can bend space and time.
8
00:00:20,887 --> 00:00:24,653
These strangers are
d
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 9, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9782-Heroes.S01E19.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,601 --> 00:00:03,865
MOHINDER:
Previously on Heroes.
2
00:00:05,372 --> 00:00:07,772
LINDERMAN:
People think I collect art.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,935
What I really collect
are lives fixed in paint.
4
00:00:12,012 --> 00:00:17,143
A perfect moment
capturing an entire existence,
made immortal.
5
00:00:17,751 --> 00:00:19,878
What you've done
is not evolution.
It's murder.
6
00:00:19,953 --> 00:00:22,854
What I am doing
is revenge.
7
00:00:24,057 --> 00:00:26,525
LINDERMAN: A monster's
fight to survive
8
00:00:27,894 --> 00:00:30,021
and live to kill again.
9
0
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, s01e1, 3, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9776-Heroes.S01E13.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,959
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,871 --> 00:00:06,862
Camera's ready for whatever.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,168
What are you doing?
4
00:00:08,241 --> 00:00:09,833
(CLAIRE SCREAMING)
5
00:00:09,909 --> 00:00:11,035
Oh, my God.
6
00:00:11,111 --> 00:00:15,605
MOHINDER: When we embrace
what lies within,
our potential has no limit.
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,344
And as far as you know,
that was attempt number one.
8
00:00:18,818 --> 00:00:20,911
MOHINDER: The future
is filled with promise,
9
00:00:20,987 --> 00:00:23,717
the present ri
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, ep, 1, si, 2, 3, 97, fps, tpz, heroes10,
original filename: 43002-Heroes_(2006)_Ep_1_si_2-23_976_FPS.zip
1
00:00:04,877 --> 00:00:06,855
In zilele noastre, se pare ca a aparut
un grup de semeni de ai nostri,
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,719
care poseda ceea ce numim
"abilitati speciale".
3
00:00:08,754 --> 00:00:10,726
Desi nu realizeaza, acesti indivizi
nu numai ca vor salva lumea,
4
00:00:11,293 --> 00:00:12,929
ci o vor si schimba pentru totdeauna.
Aceastra transformare din ordinar...
5
00:00:12,964 --> 00:00:16,067
in extraordinar nu va avea loc peste noapte.
Fiecare poveste are un inceput.
6
00:00:17,749 --> 00:00:27,710
Primul capitol al
acestei epopei incepe aici.
7
00:00:36,836 --> 00:00:38,582
De unde incepe totul?
8
00:00:38,938 --> 00:00:40,00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,730
Anterior în Heroes...
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,000
Mulþumesc Domnului
cã ai venit.
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,560
Ãl cunosc pe dr. Shuresh.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,130
Te pot duce la el.
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,510
Ãl vom învinge împreunã
pe Barbã Albã
6
00:00:16,630 --> 00:00:19,530
Dupã ce-i înfrângem armata.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,700
Nu se trezeºte, iar semnele
vitale se înrãutãþesc.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,830
O duc la Companie.
9
00:00:22,860 --> 00:00:24,160
Ãn momentul în care
te încrezi în ei
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Gelin Albay.
2
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
-O jipi buradan ??kart?n.
-Tamam, Kelly.
3
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
?ki saattir buraday?z.
4
00:04:36,000 --> 00:04:39,000
Hay?r, Oras? 4. de?il 3. harita b?lgesi .
5
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
Komutanl???n ne konuda ne demi?
oldu?u umurumda bile de?il!
6
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Mulligan, sana ula?abildi?imi
sanm?yorum!
7
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Lanet olas? baraj ate?inizi bizim
pozisyonumuza g?nderiyorsunuz!
8
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Otur ve bak.
9
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s01e22, 72, p, x26, 4, ctu, eng,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - 6045fb2ff8a62d15608b90da559f9522.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,560 --> 00:01:03,260
I just miss my family.
2
00:01:03,300 --> 00:01:05,300
I hope I can
make them proud.
3
00:01:07,060 --> 00:01:08,160
Dad!
4
00:01:09,860 --> 00:01:11,500
Claire!
5
00:01:12,430 --> 00:01:13,800
Claire!
6
00:01:15,230 --> 00:01:16,400
What's he doing?
7
00:01:16,430 --> 00:01:18,630
He's absorbing
your ability.
8
00:01:20,460 --> 00:01:22,700
He's gotta make it stop.
9
00:01:29,900 --> 00:01:32,130
Claire, you know
what you have to do.
10
00:01:39,160 --> 00:01:40,460
Do it.
11
00:01:47,800 --> 00:01:49,000
Wait!
12
00:01:55,300 --> 00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,378 --> 00:00:04,356
<i>Now, the next chapter of Heroes begins...</i>
2
00:00:07,327 --> 00:00:11,119
<i>Last Decembre, Heroes give us a look</i>
3
00:00:11,207 --> 00:00:12,428
<i>into the future.</i>
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,380
<i>But that, was just the beginning.</i>
5
00:00:19,441 --> 00:00:23,087
<i>There were strangers who discovered extraordinnary habilities.</i>
6
00:00:23,375 --> 00:00:24,629
I think I can fly.
7
00:00:24,745 --> 00:00:26,964
<i>Until they realize they were not alone...</i>
8
00:00:27,041 --> 00:00:28,488
We are all connected.
9
00:00:28,5
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, company, man, 2007, 1, cd, english, en, fpn, s01e17,
original filename: Heroes Company Man - 2007 - 1CD - English - en - c42ef42383eb53d4e4acadf4b77592bc.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,753
Previously on "Heroes" --
2
00:00:02,878 --> 00:00:04,516
I have no idea how
you're pulling this off
3
00:00:04,546 --> 00:00:07,382
but I swear I won't stop 'til I
figure it out, you understand me?
4
00:00:07,466 --> 00:00:09,688
I'm just trying to figure out
how to take take of our family.
5
00:00:09,718 --> 00:00:11,428
I don't have a job, Jan.
6
00:00:14,598 --> 00:00:16,517
They're going to pay
for what they did to me.
7
00:00:16,642 --> 00:00:17,851
What they did to us.
8
00:00:17,935 --> 00:00:20,103
There is no putting this
whole thing behind
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,970
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:03,453 --> 00:00:04,660
Nem leszek itt egy ideig.
3
00:00:04,813 --> 00:00:06,658
Most lehetõséget kapsz egy normális
életre.
4
00:00:07,130 --> 00:00:08,607
Isten hozott New Orleansben!
5
00:00:08,679 --> 00:00:09,879
Ez nem egy fizetõs adás?
6
00:00:10,026 --> 00:00:12,407
Micah valamiféle zseni és
megbütykölte a kábelt.
7
00:00:14,342 --> 00:00:15,958
Ide az összes pénzzel a kasszából!
8
00:00:21,185 --> 00:00:25,342
Ando, életem legnagyobb kalandjáról
Ãrok neked.
9
00:00:26,087 -
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e0, lol, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Czech - cs - 80103fd12ce31ab5696e52cc7a7297ef.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,800
/V posledn? dob?
/se objevila n?hodn? skupina lid?
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
/s n???m, co m??e b?t popsano
/jako "zvl??tn?" schopnosti.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
/I kdy? si to neuv?domuj?, tihle lid?
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,800
/nejenom ?e zachr?n? cel? sv?t,
/ale zm?n? ho nav?dy.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
/Ta transformace z oby?ejn?ch
/v neoby?ejn? se nestane p?ez noc.
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
/Ka?d? p??b?h ma sv?j za??tek.
7
00:00:24,100 --> 00:00:29,900
/Kapitola prvn? toho jejich
/za??na te?...
8
00:00:35,200 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e1, 2, hr, ctu, s01e12,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7047f3361c8acd089649c38620f940ec.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,551
<i>Agora, o pr?ximo cap?tulo de Heroes come?a.</i>
2
00:00:06,819 --> 00:00:12,029
<i>Em dezembro, Heroes
nos deu uma vis?o do futuro.</i>
3
00:00:15,622 --> 00:00:17,743
<i>Mas aquilo foi apenas o come?o.</i>
4
00:00:18,931 --> 00:00:22,369
<i>Haviam desconhecidos que
descobriram habilidades extraordin?rias...</i>
5
00:00:22,885 --> 00:00:23,978
Eu acho que posso voar.
6
00:00:23,978 --> 00:00:26,493
<i>At? que eles perceberam
que n?o estavam sozinhos...</i>
7
00:00:26,493 --> 00:00:27,984
Estamos todos conectados.
8
00:00:27,984 --> 00:00:30,058
<i>Co
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, italian, it, s02e10, ita, subsfactory, smi,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Italian - it - b69cc8dd68a93014865a54e4115cca70.zip
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=1000>
<P CLASS=SUBTTL>We insert new subtitle, in position 0 (first node)
<SYNC START=2000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=3000>
<P CLASS=SUBTTL>We insert new subtitle, in position 1 (second node)
<SYNC START=4000>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=5000>
<P CLASS=SUBTTL>10/12/2007 23.34.57
<SYNC START
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, 7, fpn,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7fc05c00a3b97aa60506018bca3ae19e.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,364 --> 00:00:02,527
Anteriormente, em Heroes.
2
00:00:02,527 --> 00:00:04,092
Eu n?o tenho nem id?ia
de como voc? fez isso...
3
00:00:04,092 --> 00:00:06,764
mas eu juro por Deus que eu n?o
vou parar at? descobrir, entendeu?
4
00:00:07,304 --> 00:00:09,483
Eu s? estou tentando achar um
jeito de cuidar da nossa fam?lia.
5
00:00:09,483 --> 00:00:11,425
Eu n?o tenho emprego, Jan.
6
00:00:14,592 --> 00:00:16,420
Eles v?o pagar pelo
que fizeram comigo.
7
00:00:16,420 --> 00:00:17,756
Pelo que fizeram conosco.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,842
N?o tem como deixar tudo isso pra tr
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e2, landslide, lol, s01e22,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Swedish - sv - d85c69ed65addafb40f1b050b277e8c8.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,523 --> 00:00:05,856
<i>- Tidigare p? Heroes...</i>
- Det h?r ?r farv?l.
2
00:00:07,207 --> 00:00:10,725
- Jag ?lskar dig pappa.
- Jag ?lskar dig, Claire-Bear.
3
00:00:10,726 --> 00:00:16,431
- Jag vill bara hela v?rlden.
- Vad vet du om att hela?
4
00:00:16,524 --> 00:00:19,228
En del.
5
00:00:20,416 --> 00:00:26,128
F?retaget har ett nytt sp?rningssystem.
Inte via satellit, det hittar er bara.
6
00:00:26,129 --> 00:00:29,464
- Var ni ?n ?r.
- D? ?ker vi och sl?r ut Walker-systemet.
7
00:00:29,465 --> 00:00:33,273
Ni m?ste tr?ffa n?n. Molly Walker.
8
00:00:33,274 --> 00:0
00:04:10:Napisy by|Franz88
00:04:14:Idziemy, Pu?kowniku.
00:04:17:- Zabieraj tego jeep'a st?d.|- Dobra, Kelly.
00:04:21:Jeste?my tu ju? od 2 godzin.
00:04:24:Nie, na mapie to odcinek nr 3, nie 4.
00:04:28:Guzik mnie obchodzi co m?wi dow?dztwo!
00:04:33:Mulligan, zdaje mi si? ?e to co m?wi?|do ciebie nie dociera!
00:04:36:Twoje pociski spadaj? prosto na nas!
00:04:38:Siadaj i patrz.
00:04:39:Nie s?yszysz mnie?|Dlatego mnie nie s?yszysz...
00:04:42:...bo wy tam walicie z mo?dzierzy...
00:04:45:...a pociski spadaj? na nas!
00:04:48:Nie, nie ma tu szwab?w!
00:04:50:My tu jeste?my!
00:04:52:Mulligan, wasze pociski spadaj? na nasze g?owy!
00:04:55:Nie wiem gdzie s? szwaby!
00:04:57
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, lol,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d042bdfb75c730b977c7901cedec1f11.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,645 --> 00:00:04,487
Em algum lugar, no deserto de Nevada.
2
00:00:07,751 --> 00:00:09,181
Ol?, Ted.
3
00:00:18,224 --> 00:00:19,849
Sem conex?o com a Internet.
4
00:00:21,117 --> 00:00:22,789
Ted, eu sei que voc? est? a?.
5
00:00:32,199 --> 00:00:35,322
Eu n?o estou conectado.
Como voc? est? fazendo isso?
6
00:00:35,868 --> 00:00:37,855
Eu sei o que eles fizeram com voc?.
7
00:00:41,559 --> 00:00:43,276
Veja a agulha.
8
00:00:50,128 --> 00:00:52,972
N?s dever?amos nos encontrar.
9
00:00:55,014 --> 00:00:56,077
Vire-se.
10
00:00:59,722 --> 00:01:01,265
Meu nome ? Ha
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,381 --> 00:01:24,330
I Guerrieri
2
00:04:13,981 --> 00:04:15,334
Forza, Colonnello.
3
00:04:16,541 --> 00:04:18,850
- Tolga la jeep da qui.
- Va bene, Kelly.
4
00:04:21,541 --> 00:04:23,771
Siamo qui da due ore.
5
00:04:23,981 --> 00:04:26,495
No, la can'tina ? la numero 3, non 4.
6
00:04:27,781 --> 00:04:30,659
Non mi interessa affatto
cosa dice il Comando.
7
00:04:32,901 --> 00:04:35,540
Mulligan, credo che tu
non mi abbia capito!
8
00:04:35,621 --> 00:04:38,340
II vostro dannato fuoco di sbarramento
viene contro di noi!
9
00:04:38,421 --> 00:04:39,456
Siediti e sta
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, spanish, 1x0, 2, don't, look, back, by, emilio, jf,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Spanish - es - 809dc26bd6596624c6ba56593de9c56c.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,609
Anteriormente en Heroes.
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,745
Cinco extra?os, a trav?z del mundo.
3
00:00:05,745 --> 00:00:09,186
Empiezan a descubrir que tienen
habilidades extraordinarias.
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,747
Desde la animadora que se da cuenta
de que es invencible.
5
00:00:12,910 --> 00:00:15,148
<i>Me he quebrado casi todos
los huesos del cuerpo...</i>
6
00:00:15,148 --> 00:00:16,892
<i>Y no tengo ni un solo rasgu?o</i>
7
00:00:17,020 --> 00:00:20,416
Al oficinista que puede distorisionar
el espacio y tiempo.
8
00:00:21,400 --> 00:00:24,956
Şunun için altyazılar Heroes Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e1, 8, lol, vo, cz, s01e18,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Czech - cs - fe386c6cad5e1afdbf572897ac6be283.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,338
V p?edchoz?ch d?lech
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,882
Sly??m d? p?ich?zej?c?
z 40 m?lov? d?lky.
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,759
Dokonce sly??m
n??? n?lady...
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,469
Jsou tady dal??
jako jste vy.
5
00:00:10,677 --> 00:00:12,012
C?t?m je.
6
00:00:12,262 --> 00:00:15,140
Najdeme je Mohindere, v?echny.
Je to n?? osud.
7
00:00:15,557 --> 00:00:16,892
B?? dom? Ando.
8
00:00:17,100 --> 00:00:20,145
Ud?lal jsem chybu,
kdy? jsem t? vzal sebou.
9
00:00:20,312 --> 00:00:22,022
Hiro, pros?m.
10
00:00:22,528 --> 00:00:24,350
Byl jsem p?ekvapen, kdy? js