Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Heroes S01e09 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Heroes S01e09 ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,638 --> 00:00:02,290
<i>Anteriormente, em Heroes.</i>
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,590
<i>Pessoas normais por
todo o mundo...</i>
3
00:00:04,590 --> 00:00:06,953
<i>descobrem habilidades
extraordinárias.</i>
4
00:00:07,667 --> 00:00:09,246
<i>Uma mãe solteira, perdeu seu filho...</i>
5
00:00:09,246 --> 00:00:10,092
- Mãe.
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,995
<i>...e cede ao lado negro para salvá-lo.</i>
7
00:00:12,995 --> 00:00:14,391
Eu fiz o que deveria ser feito.
8
00:00:15,638 --> 00:00:16,860
Como eu sempre faço.
9
00:00:17,167 --> 00:00:19,084
<i>Uma nova heroÃna
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 9, homecoming, s01e09,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - afdcfe6dbfb7ad3bcd306095a575899f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
<i>Previously on Heroes</i>
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,463
Ordinary people across the globe
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
discovered extraordinary abilities.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
- A single mother lost her son...
- Mum!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,222
... and gives in to the
dark side to save him.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
I did what had to be done.
Like I always do.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
A new hero is discovered...
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,784
I remember lots and lots. It's just
something that my brain started doing.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,955 --> 00:00:03,857
<i>Previamente en Héroes.</i>
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,430
¿Qué habÃa ahÃ?
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,632
Una pieza de esa medida.
Simone la tiene.
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,698
Ella tomó varias de mis
pinturas para venderlas.
5
00:00:09,776 --> 00:00:13,075
Necesito que me consigas un
cuadro, ¿bien? Linderman lo compró.
6
00:00:13,146 --> 00:00:16,673
TenÃas una hermana.
Su nombre era Shanti.
7
00:00:16,916 --> 00:00:20,613
Y tenÃa cinco años cuando murió,
dos años después de que naciste.
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,785
¿Quién e
Advertisement:
------------
------------
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, 9, a, welcome, especial, s01e09,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 1566580ac9c36c6067f96cc73e77cdfa.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,347 --> 00:00:04,571
- Una bienvenida de H?roes -
2
00:00:04,833 --> 00:00:08,765
<i>En el coraz?n de Londres, cuatro
h?roes se enfrentan a los flashes...</i>
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,280
<i>reci?n aterrizados
en suelo brit?nico. </i>
4
00:00:12,543 --> 00:00:16,338
<i>Toda su llegada es parte
del Worldwide Heroes Tour. </i>
5
00:00:16,482 --> 00:00:19,690
<i>Una oportunidad de presentarse a
la prensa y dar las gracias a los fans. </i>
6
00:00:19,899 --> 00:00:22,746
<i>Ha sido un gran a?o
para el reparto y el equipo. </i>
7
00:00:22,836 --> 00:00:27,171
Para nosotros estar
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, italian, it, s01e0, 9, s01e09,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Italian - it - 405013760ab85f0ef29ca8b06b3ea2d0.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:02,094
<i>Nelle puntate precedenti di "Heroes"...</i>
2
00:00:02,219 --> 00:00:04,263
<i>Persone normali
di tutto il mondo</i>
3
00:00:04,513 --> 00:00:06,724
<i>scoprono di avere
poteri straordinari.</i>
4
00:00:06,968 --> 00:00:09,180
<i>Ad una madre viene
sottratto il proprio figlio...</i>
5
00:00:09,217 --> 00:00:10,079
Mamma!
6
00:00:10,102 --> 00:00:13,022
<i>E questo la fa cedere al
lato oscuro per salvarlo.</i>
7
00:00:13,030 --> 00:00:16,650
Ho fatto cio' che andava fatto.
Come faccio sempre.
8
00:00:16,859 --> 00:00:18,777
<i>Viene scoperto un nuov
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,170
<i>Gente ordinaria alrededor del planeta...</i>
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,631
<i>...descubren que tienen
habilidades extraordinarias.</i>
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,100
<i>Una madre soltera pierde a su hijo...</i>
4
00:00:08,101 --> 00:00:08,800
¡Mamá!
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,929
<i>...y cede ante su lado
oscuro para salvarlo.</i>
6
00:00:12,137 --> 00:00:15,557
Hice lo que tenÃa que hacer.
Como siempre lo hago.
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,684
<i>Un nuevo héroe es descubierto...</i>
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,492
Recuerdo mucho. Es algo que
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,095 --> 00:00:03,190
<i>Personas normales por
todo el mundo...</i>
2
00:00:03,190 --> 00:00:05,553
<i>...descubren que tienen
habilidades extraordinarias.</i>
3
00:00:06,267 --> 00:00:07,846
<i>Una madre soltera
perdió a su hijo.</i>
4
00:00:07,846 --> 00:00:08,692
- ¡Mamá!
5
00:00:08,953 --> 00:00:11,595
<i>Y se rinde al lado
oscuro para salvarlo.</i>
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,991
Hice lo que se tenÃa que hacer.
7
00:00:14,238 --> 00:00:15,460
Como siempre hago.
8
00:00:15,767 --> 00:00:17,684
<i>Una nueva heroÃna es descubierta.</i>
9
00:00:17,684 --> 00:00:20
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hebrew, he, s01e09, lol, heb,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 73d4d590dd103616ce280a3b4a7daaa9.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
<i>."?????? ??????? ?-"?????? ??</i>
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,364
<i>????? ?????? ?? ???
???? ????</i>
3
00:00:04,364 --> 00:00:06,924
<i>.???? ?????? ???? ??????</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
<i>...?? ??-????? ????? ?? ???
!???-</i>
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,834
<i>.?????? ??? ???? ??? ??????...</i>
6
00:00:12,834 --> 00:00:16,850
.????? ?? ???? ???? ???????
.??? ???? ???? ????
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,757
<i>...?????? ???? ?????</i>
8
00:00:18,757 --> 00:00:22,431
??, ??? ????? ????. ?? ???? ????
.????? ??? ????? ???????
9
00:00:22,
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 9, hr, 5, nbs, s01e09,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 62b1fc845f015f9aa5ed8a34757cc4d4.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,795 --> 00:00:02,890
<i>Pessoas normais por
todo o mundo...</i>
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,253
<i>descobrem habilidades
extraordin?rias.</i>
3
00:00:05,967 --> 00:00:07,546
<i>Uma m?e solteira, perdeu seu filho...</i>
4
00:00:07,546 --> 00:00:08,392
- M?e.
5
00:00:08,653 --> 00:00:11,295
<i>...e cede ao lado negro para salv?-lo.</i>
6
00:00:11,295 --> 00:00:12,691
Eu fiz o que deveria ser feito.
7
00:00:13,938 --> 00:00:15,160
Como eu sempre fa?o.
8
00:00:15,467 --> 00:00:17,384
<i>Uma nova hero?na ? descoberta.</i>
9
00:00:17,384 --> 00:00:19,895
?, eu lembro de muita
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
Viimeksi tapahtunutta:
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,463
Tavalliset ihmiset
ympäri maailman -
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
löytävät itsestään erikoiskykyjä.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
- Sinkkuäiti menetti poikansa...
- Ãiti!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,222
...ja antautuu pimeän
puolelle pelastaakseen hänet.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
Tein mitä täytyi. Olen aina tehnyt.
7
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
Uusi sankari löytyy...
8
00:00:19,311 --> 00:00:22,784
Muistan paljon. Aivoni ovat
alkaneet tehdä sellaista.
9
00:00:22,814
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, dutch, nl, s01e0, 9, lol, s01e09,
original filename: Heroes - 2006 - - Dutch - nl - e59f8a3fd885e0beadefef4d3ff9cf37.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,417
Wat voorafging in Heroes.
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,435
Gewone mensen over de hele wereld...
3
00:00:04,535 --> 00:00:07,241
ontdekken dat ze buitengewone
krachten bezitten.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,030
Een alleenstaande moeder verloor haar zoon...
5
00:00:10,130 --> 00:00:13,246
en geeft toe aan haar donkere
kant om hem te redden.
6
00:00:13,346 --> 00:00:16,959
Ik heb gedaan wat moest gebeuren.
Zoals ik altijd doe.
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,211
Een nieuwe held is ontdekt...
8
00:00:19,311 --> 00:00:20,905
Ik herinner heel veel dingen. Het is ie
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e0, 9, homecoming, lol, s01e09,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 85a4af1afb9c12688bb0d53760ed166d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:02,418
<i>Tidigare p? Heroes...
2
00:00:02,419 --> 00:00:07,340
<i>Vanliga m?nniskor jorden runt
uppt?ckte speciella f?rm?gor.
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,301
<i>En ensamst?ende mamma
f?rlorade sin son...
4
00:00:10,302 --> 00:00:13,129
<i>...och ger efter f?r sin m?rka
sida f?r att r?dda honom.
5
00:00:13,130 --> 00:00:16,850
Jag gjorde vad som kr?vdes, som alltid.
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,010
<i>En ny hj?lte uppt?cks...
7
00:00:19,011 --> 00:00:22,813
Jag minns mer och mer, n?got
min hj?rna har b?rjat med.
8
00:00:22,814 --> 00:00:28,257
<i>-men m?ter et
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 10, 9, hr, 2006, argenteam, s01e09, 5, 1, repack, nbs,
original filename: Heroes(109 HR)(2006)-aRGENTeaM-7108.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,170
<i>Gente ordinaria alrededor del planeta...</i>
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,631
<i>...descubren que tienen
habilidades extraordinarias.</i>
3
00:00:06,048 --> 00:00:08,100
<i>Una madre soltera pierde a su hijo...</i>
4
00:00:08,101 --> 00:00:08,800
¡Mamá!
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,929
<i>...y cede ante su lado
oscuro para salvarlo.</i>
6
00:00:12,137 --> 00:00:15,557
Hice lo que tenÃa que hacer.
Como siempre lo hago.
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,684
<i>Un nuevo héroe es descubierto...</i>
8
00:00:18,018 --> 00:00:21,492
Recuerdo mucho. Es algo que
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,638 --> 00:00:02,290
<i>Anteriormente, em Heroes.</i>
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,590
<i>Pessoas normais por
todo o mundo...</i>
3
00:00:04,590 --> 00:00:06,953
<i>descobrem habilidades
extraordinárias.</i>
4
00:00:07,667 --> 00:00:09,246
<i>Uma mãe solteira, perdeu seu filho...</i>
5
00:00:09,246 --> 00:00:10,092
- Mãe.
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,995
<i>...e cede ao lado negro para salvá-lo.</i>
7
00:00:12,995 --> 00:00:14,391
Eu fiz o que deveria ser feito.
8
00:00:15,638 --> 00:00:16,860
Como eu sempre faço.
9
00:00:17,167 --> 00:00:19,084
<i>Uma nova heroÃna
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,638 --> 00:00:02,494
<i>Previamente, en Héroes.</i>
2
00:00:02,495 --> 00:00:04,589
<i>Gente normal en
todo el mundo...</i>
3
00:00:04,590 --> 00:00:07,666
<i>descubre habilidades
extraordinarias.</i>
4
00:00:07,667 --> 00:00:09,280
<i>Una madre soltera
perdió a su hijo...</i>
5
00:00:09,281 --> 00:00:10,281
¡Mamá!
6
00:00:10,353 --> 00:00:13,029
<i>...y cede a su lado
negro para salvarlo.</i>
7
00:00:13,030 --> 00:00:15,430
Hice lo que debÃa hacerse.
8
00:00:15,638 --> 00:00:17,166
Como siempre hago.
9
00:00:17,167 --> 00:00:19,083
<i>Una nueva heroÃna
es desc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,955 --> 00:00:03,857
<i>Previamente en Héroes.</i>
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,430
¿Qué habÃa ahÃ?
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,632
Una pieza de esa medida.
Simone la tiene.
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,698
Ella tomó varias de mis
pinturas para venderlas.
5
00:00:09,776 --> 00:00:13,075
Necesito que me consigas un
cuadro, ¿bien? Linderman lo compró.
6
00:00:13,146 --> 00:00:16,673
TenÃas una hermana.
Su nombre era Shanti.
7
00:00:16,916 --> 00:00:20,613
Y tenÃa cinco años cuando murió,
dos años después de que naciste.
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,785
¿Quién e
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,294
à ïðåäûäóùèõ ñåðèÿõ:
2
00:00:02,419 --> 00:00:04,463
Ãáû÷Ãûå ëþäè
ïî âñåìó çåìÃîìó øà ðó
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,924
îáÃà ðóæèëè ó ñåáÿ
Ãåîáû÷Ãûå ñïîñîáÃîñòè.
4
00:00:07,341 --> 00:00:10,093
- Ãà òü-îäèÃî÷êà òåðÿåò ñûÃÃ
- Ãà ì!
5
00:00:10,302 --> 00:00:13,222
è óñòóïà åò ò¸ìÃîé ñòîðîÃÃ¥,
÷òîáû ñïà ñòè åãî.
6
00:00:13,430 --> 00:00:16,850
à ñäåëà þ òî, ÷òî ÃóæÃî.
Ãà ê è âñåãäà .
7
00:00:17,059 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,463
Az elõzõ részek tartalmából...
Ãtlagos emberek szerte a világon
2
00:00:02,713 --> 00:00:04,924
különleges képességeket fedeztek
fel magukon.
3
00:00:05,341 --> 00:00:07,400
Egy egyedülálló anya elvesztette a fiát...
4
00:00:07,469 --> 00:00:07,694
Anya!
5
00:00:08,302 --> 00:00:11,222
...és most enged a sötét oldalnak,
hogy megmentse õt.
6
00:00:11,430 --> 00:00:14,850
Azt tettem, amit tennem kellett.
Ahogy mindig.
7
00:00:15,059 --> 00:00:16,977
Egy új hõs tûnik fel a szÃnen...
8
00:00:17,311 --> 00:00:20,784
Sokmindenre emlék
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, 1, cd, italian, it, s01e09, 2, 5, ftp, x, novarip,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Italian - it - 6c23dad3249394317a2096f56c83fdb2.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,132 --> 00:01:27,969
<i>L'uomo e' inanzitutto...</i>
2
00:01:28,173 --> 00:01:29,847
<i>un animale abitudinario...</i>
3
00:01:31,406 --> 00:01:35,362
<i>Attratto dalla sicurezza e dal
sollievo delle cose familiari.</i>
4
00:01:35,807 --> 00:01:39,526
Quindi pensano veramente che
l'ottone sia oro zecchino ?
5
00:01:39,731 --> 00:01:42,803
<i>Ma se le cose familiari divenissero
insicure?</i>
6
00:01:43,088 --> 00:01:44,348
<i>Se il pericolo che stavamo
7
00:01:44,349 --> 00:01:46,175
disperatamente cercando
di evitare...</i>
8
00:01:46,327 --> 00:01:48,404
<i>Scopre dove v
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Prejšnjiè na Heroes:
2
00:00:02,326 --> 00:00:04,370
Obièajni ljudje
prek Zemlje
3
00:00:04,620 --> 00:00:06,831
so odkrili svoje
neverjetne sposobnosti.
4
00:00:07,248 --> 00:00:10,000
- Mati je izgubila sina...
- Mama!
5
00:00:10,209 --> 00:00:13,129
... in se predala temni strani,
da bi ga rešila.
6
00:00:13,337 --> 00:00:16,757
Naredila sem kar je bilo treba.
Kot zmeraj.
7
00:00:16,966 --> 00:00:18,884
Nov heroj je odkrit...
8
00:00:19,218 --> 00:00:22,692
Zapomnem si še in še. To je samo
nekaj kar so moji možgani zaèeli delat.
9
00:0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,095 --> 00:00:03,190
<i>Personas normales por
todo el mundo...</i>
2
00:00:03,190 --> 00:00:05,553
<i>...descubren que tienen
habilidades extraordinarias.</i>
3
00:00:06,267 --> 00:00:07,846
<i>Una madre soltera
perdió a su hijo.</i>
4
00:00:07,846 --> 00:00:08,692
- ¡Mamá!
5
00:00:08,953 --> 00:00:11,595
<i>Y se rinde al lado
oscuro para salvarlo.</i>
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,991
Hice lo que se tenÃa que hacer.
7
00:00:14,238 --> 00:00:15,460
Como siempre hago.
8
00:00:15,767 --> 00:00:17,684
<i>Una nueva heroÃna es descubierta.</i>
9
00:00:17,684 --> 00:00:20
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, ii, 2, 3, 9, 7, fps, s01e10, 72, p, x26, 4, ctu, s01e09, s01e11,
original filename: 37039-Heroes_(2006_II)-23_97_FPS.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,347 --> 00:00:03,469
<i>Pentru fiecare vine o vreme,</i>
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,748
<i>ºi un moment pentru misiunea sa.</i>
3
00:00:05,969 --> 00:00:08,442
Lumea trebuie sã afle despre
descoperirile mele! E tot ce conteazã.
4
00:00:08,442 --> 00:00:11,109
Una e sã publici o carte
în liniºtea universitãþii,
5
00:00:11,109 --> 00:00:12,813
ºi e cu totul altceva sã renunþi la tot,
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,765
pentru a urma o teorie
care e purã fantezie!
7
00:00:15,207 --> 00:00:17,282
<i>Pãmântul se roteºte cu 1,6 km pe orã</i>
8
00:00:17,530 --> 00:00:2
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, 2006, ii, 2, 3, 9, 7, fps, s01e09, 72, p, x26, 4, ctu, s01e10, s01e11,
original filename: 37039-Heroes_(2006_II)-23_97_FPS.zip
1
00:00:01,284 --> 00:00:02,506
Din episoadele anterioare ?n Heroes
2
00:00:02,785 --> 00:00:04,570
Oameni obi?nui?i pe ?ntreg mapamondul
3
00:00:04,770 --> 00:00:07,113
??i descoper? capacit??i extraordinare.
4
00:00:07,412 --> 00:00:09,618
- O mam? singur? ??i pierde fiul...
- Mami!
5
00:00:10,322 --> 00:00:13,100
...?i trece de partea
?ntunecat? pentru a-l salva.
6
00:00:13,318 --> 00:00:16,763
Am f?cut ceea ce trebuia s? fac.
Ca de obicei.
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,825
Apare un nou erou...
8
00:00:19,067 --> 00:00:22,159
Mi-amintesc multe lucruri. E o
activitate recent? a creierului meu.
9
00:00:22,409 --> 00:00:24,601
... dar are o soart?
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: heroes, s01e0, 9, homecoming, v, 1, 4, 10, lol, 72, p, 5, x26, lse, s01e09, ctu,
original filename: Heroes.S01E09.Homecoming.v1.4.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{102}Aiemmin tapahtunutta:|Tavalliset ihmiset ympäri maapalloa -
{106}{171}huomasivat poikkeuksellisia kykyjä.
{179}{241}- Yksinhuoltajaäiti menetti poikansa...|- Ãiti!
{245}{304}...ja antoi pimeän puolen ottaa|vallan pelastaakseen hänet.
{308}{403}Tein, mitä täytyi. Kuten aina.
{407}{476}- Uusi sankari paljastuu...|- Muistan paljon asioita.
{480}{597}- Se alkoi vähän aikaa sitten.|- ...mutta hän kohtaa traagisen kohtalon.
{601}{668}Toinen sankari palaa ajassa|taaksepäin pelastaakseen hänet.
{672}{762}Palaan ajassa ja estän|häntä tulemasta töihin.
{789}{853}Peter ratkaisi|kohtalonsa arvoituksen...
{857}{93
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,003
Din episoadele anterioare în Heroes
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,589
Oameni obiºnuiþi de pe diferite continente
3
00:00:05,923 --> 00:00:08,008
îºi descoperã capacitãþi neobiºnuite.
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,636
Iar destinul îi reuneºte
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,471
- Tatã!
- Hiro!
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,434
Poliþistul care citeºte
gândurile celorlalþi
7
00:00:17,768 --> 00:00:20,562
descoperã un secret pe
care nu vrea sã-l descifreze.
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,232
Trebuie sã discutãm ceva.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:03,537
Napjainkban az emberek egy látszólag
véletlenszerû csoportja tûnt fel...
2
00:00:04,508 --> 00:00:07,548
akik különleges képességek birtokában vannak.
3
00:00:08,509 --> 00:00:11,575
Bár még nem tudják, de ezek az emberek
nem csak megmentik a világot...
4
00:00:12,531 --> 00:00:15,510
de örökre meg is változtatják. Ez az átalakulás
hétköznapiból rendkÃvülivé...
5
00:00:16,507 --> 00:00:20,083
nem egy éjszaka alatt játszódik le.
Minden történetnek van egy kezdete.
6
00:00:20,068 --> 00:00:23,777
Az övék itt kezdõdik...
7
00:00:27,281 --> 00:00:32,705
HER
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: 1121, heroes, s02e0, 4, 72, p, x26, dimension, english, motechnet, com, 20,
original filename: 11211-Heroes.S02E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,400
Previously on Heroes...
2
00:00:03,510 --> 00:00:05,850
there were 12 of us.Now...
3
00:00:07,410 --> 00:00:08,570
there are nine.
4
00:00:08,590 --> 00:00:11,730
- Who wants revenge,mrs.Petrelli?
- I want my lawyer now.
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,650
Where is she?
6
00:00:15,930 --> 00:00:16,990
It's gonna be all right,ma.
7
00:00:17,030 --> 00:00:19,530
So you can find anyone in the world?
You just need to think about them?
8
00:00:19,640 --> 00:00:21,220
There's only one that I can't.
9
00:00:21,340 --> 00:00:23,790
When I think about him,
he c
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,422
Az elõzõ részek tartalmából...
Ãtlagos emberek szerte a világon
2
00:00:01,423 --> 00:00:03,508
különleges képességeket fedeznek fel.
3
00:00:03,800 --> 00:00:06,136
Ãs a végzetük összehozza õket.
4
00:00:06,302 --> 00:00:07,971
- Apa!
- Hiro!
5
00:00:11,224 --> 00:00:12,934
A rendõr, aki olvas a gondolatokban
6
00:00:13,268 --> 00:00:16,062
felfed egy rejtélyt,
amelyet nem akart megoldani.
7
00:00:16,312 --> 00:00:18,732
Beszélnünk kell valamirõl.
8
00:00:18,940 --> 00:00:20,442
Azt hittem, elég elõvigyázatos voltam.
9
00:00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:02,730
Previously on heroes...
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,000
Thank god you came along.
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,560
I know dr. Suresh.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,130
I can take you to him.
5
00:00:14.380 --> 00:00:16.510
We will defeat White Beard together
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,530
Right after we defeat his entire army.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,700
She won't wake up, and her vitals are getting worse.
7
00:00:21,730 --> 00:00:22,830
I am taking her to the company.
8
00:00:22,860 --> 00:00:24,160
The moment you trust them
9
00:00:24,200 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,600
Nagyon sajnálom.
2
00:00:14,630 --> 00:00:17,360
Nem szabadott volna hagynom, hogy
fedezzen engem.
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,130
Az õ választása volt, Peter.
4
00:00:21,160 --> 00:00:24,560
A bátyám néha igazi idióta tudott lenni.
5
00:00:24,600 --> 00:00:25,660
A nõ, aki megölte Rickyt,
6
00:00:25,700 --> 00:00:26,630
engem keresett.
7
00:00:26,660 --> 00:00:27,630
Láthattad, mire képes.
8
00:00:27,660 --> 00:00:28,860
Nem hagyom, hogy te légy a következõ.
9
00:00:28,900 --> 00:00:30,900
Megtalálom
10
00:00:30,930 --> 00:00:32,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,195 --> 00:00:03,256
Az elõzõ részek tartalmából.
2
00:00:06,099 --> 00:00:08,460
Minden válasz e mögött az ajtó
mögött lehet.
3
00:00:09,315 --> 00:00:12,243
Ismerem ezt a fickót.
Indul a választásokon.
4
00:00:12,482 --> 00:00:14,530
Mibe keveredett az apám?
5
00:00:16,763 --> 00:00:20,707
- Valami probléma van biztos úr?
- Mr. Linderman látni akarja.
6
00:00:21,513 --> 00:00:23,210
Már azóta szerelmes vagyok beléd,
7
00:00:23,452 --> 00:00:26,011
mióta elõször megpillantottalak.
8
00:00:33,315 --> 00:00:34,025
Szóval, hova?
9
00:00:34,706 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,605
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:03,280 --> 00:00:07,804
Emberek szerte a Földön különleges
képességeket fedeztek fel magukon.
3
00:00:10,266 --> 00:00:12,058
Miután megtapasztalta a sötét jövõt...
4
00:00:12,742 --> 00:00:14,059
Vissza kell teleportálnunk
a saját idõnkbe!
5
00:00:15,466 --> 00:00:18,481
Hiro visszatért a jelenbe.
6
00:00:19,628 --> 00:00:23,704
Claire találkozása az igazi apjával
nem úgy történt, ahogy szerette volna.
7
00:00:23,805 --> 00:00:25,919
Esélyt kaptam rá, hogy valami
nagynak lehessek a részese
Şunun için altyazılar Heroes S01e09
keywords: imaginary, heroes, limited, done, swedish, motechnet, com,
original filename: 2690-Imaginary.Heroes.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,219 --> 00:00:13,180
Ãversatt av: OzZ
Synkad av: Chris Kallo
2
00:00:13,180 --> 00:00:18,185
Texten hämtad från www.undertexter.se
3
00:01:05,440 --> 00:01:08,944
<i>Matt Travis var en stor simmare.</i>
4
00:01:24,459 --> 00:01:28,463
<i>Men det var inte bara
att han var en stor simmare.</i>
5
00:01:29,006 --> 00:01:34,511
<i>Det var helt enkelt att han
presterade bättre än de flesta.</i>
6
00:01:38,140 --> 00:01:42,144
Kom igen, kom igen...!
7
00:02:18,722 --> 00:02:23,727
<i>Matt Travis var en legend vid
tio, femton, tjugo års ålder.</i>
8
00:02:28,649 --> 00:02:32
------------
Sponsored links:
------------