Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Heroes S01e01 Tpz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Heroes S01e01 Tpz ile alakalı:
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e1, 6, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9779-Heroes.S01E16.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,427 --> 00:01:01,860
My name is Hana Gitelman.
2
00:01:02,262 --> 00:01:03,854
How the hell did you do that?
3
00:01:04,497 --> 00:01:07,432
Satellite signals.
Wi-Fi. Radio waves.
4
00:01:07,600 --> 00:01:10,068
Your computer can
download them and so can I.
5
00:01:10,336 --> 00:01:13,897
So you can access the Internet
without a computer,
6
00:01:14,174 --> 00:01:15,937
just pull e-mail
out of your head?
7
00:01:19,746 --> 00:01:21,304
And you're radioactive.
8
00:01:22,549 --> 00:01:23,982
Why come to me?
9
00:01:25,118 --> 00:01:27,416
Because they got to me, too.
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, hr, 5, ctu, vo, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - a1bb09c44bb327727e3a5a74eb8cacef.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,011 --> 00:00:36,805
Where does it come from?
2
00:00:36,969 --> 00:00:38,152
This quest,
3
00:00:38,910 --> 00:00:41,331
this need to solve life's mysteries
4
00:00:41,401 --> 00:00:44,529
when the simplest of questions
can never be answered.
5
00:00:46,531 --> 00:00:48,200
Why are we here?
6
00:00:48,460 --> 00:00:49,910
What is the soul?
7
00:00:49,993 --> 00:00:51,787
Why do we dream?
8
00:00:53,430 --> 00:00:56,433
Perhaps we'd be better off
not looking at all.
9
00:00:56,516 --> 00:00:58,407
Not delving, not yearning.
10
00:01:00,776 --> 00:01:02,640
That's n
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, tpz, heroes10,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 527bc34f4660b9778738041ff12d7324.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,047
Em tempos atuais, um grupo de indiv?duos
aparentemente normais, apareceu
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,425
com aquilo a que podemos somente
chamar de capacidades "especiais".
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,677
Embora sem o saberem por enquanto,
4
00:00:10,761 --> 00:00:14,932
estes indiv?duos n?o v?o apenas salvar
o mundo, mas alter?-lo para sempre.
5
00:00:15,015 --> 00:00:19,228
Esta transforma??o de normal para extraordin?rio,
n?o vai acontecer da noite para o dia.
6
00:00:19,311 --> 00:00:20,729
Todas as hist?rias t?m um princ?pio.
7
00:00:20,771 --> 00:00:23
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,765
Ãîâñåì Ãåäà âÃî ñëó÷à éÃûå, Ãà ïåðâûé
âçãëÿä, ëþäè ñòà ëè îáëà äà òü
îñîáûìè ñïîñîáÃîñòÿìè.
2
00:00:05,765 --> 00:00:10,139
Ãîòü îÃè ñà ìè è ÃÃ¥ äîãà äûâà þòñÿ,
Ãî ýòè ëþäè ÃÃ¥ òîëüêî ñïà ñóò ìèð,
Ãî è èçìåÃÿò åãî Ãà âñåãäà .
3
00:00:10,572 --> 00:00:15,960
Ãðåâðà ùåÃèå â ýêñòðà îðäèÃà ðÃûõ
ëþäåé ïðîèçîéäåò ÃÃ¥ â îäèà ìèã.
à êà æäîé èñòîðèè åñòü Ãà ÷à ëî.
4
00:00:16,461 -
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e0, 9, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9772-Heroes.S01E09.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,232
NARRATOR:
Previously, on Heroes.
2
00:00:04,304 --> 00:00:05,430
PETER: What was right there?
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,632
There's a piece
about that size.
Simone has it.
4
00:00:07,707 --> 00:00:09,698
She took a bunch
of my paintings to sell.
5
00:00:09,776 --> 00:00:12,745
I need you to get me
a painting, all right?
Linderman bought it.
6
00:00:13,146 --> 00:00:16,673
You had a sister.
Her name was Shanti.
7
00:00:16,916 --> 00:00:18,474
She was five years old
when she died,
8
00:00:18,551 --> 00:00:20,212
two years
after you were born.
9
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,800
/V posledn? dob?
/se objevila n?hodn? skupina lid?
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
/s n???m, co m??e b?t popsano
/jako "zvl??tn?" schopnosti.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
/I kdy? si to neuv?domuj?, tihle lid?
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,800
/nejenom ?e zachr?n? cel? sv?t,
/ale zm?n? ho nav?dy.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
/Ta transformace z oby?ejn?ch
/v neoby?ejn? se nestane p?ez noc.
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
/Ka?d? p??b?h ma sv?j za??tek.
7
00:00:24,100 --> 00:00:29,900
/Kapitola prvn? toho jejich
/za??na te?...
8
00:00:35,200 --> 00:00:
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e0, 3, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9766-Heroes.S01E03.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,162
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:06,072 --> 00:00:08,006
What happened?
You tried to
kill yourself.
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,235
I jumped and you flew up
and you caught me.
4
00:00:10,310 --> 00:00:13,871
You jumped 25 feet to
a fire escape. I climbed up
and carried you down.
5
00:00:13,947 --> 00:00:15,744
That's what happened.
The rest is just crazy talk.
6
00:00:15,815 --> 00:00:16,804
You understand?
7
00:00:18,485 --> 00:00:21,477
I spoke
to a very nice woman
at the adoption agency.
8
00:00:21,554 --> 00:00:24,523
She said they were
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e2, 1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9784-Heroes.S01E21.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:04,070
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,137 --> 00:00:06,503
This tragedy will
be a catalyst for good.
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,302
And it's your destiny,
Nathan,
4
00:00:08,375 --> 00:00:13,005
to be the Ieader who uses
this event to rally a city,
a nation, a world.
5
00:00:13,646 --> 00:00:15,614
I have a chance to
be a part of something big.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,582
The election.
You need me to Ieave.
7
00:00:17,650 --> 00:00:18,912
I need to win.
8
00:00:19,486 --> 00:00:21,954
You've been
going about this
all wrong, Professor.
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e0, 6, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9769-Heroes.S01E06.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,300
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,374
Full house. I win again!
3
00:00:09,442 --> 00:00:10,841
(PEOPLE CHEERING)
4
00:00:11,911 --> 00:00:15,847
I had three aces at that poker
table. Next thing I know,
you two had 'em.
5
00:00:15,915 --> 00:00:19,783
You better back off.
My friend has very big power.
6
00:00:23,223 --> 00:00:25,623
Your mother told me that
you've been asking about
your birth parents.
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,091
I think it's time that I knew.
8
00:00:27,160 --> 00:00:31,529
I really do believe that this
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, unmasked, s01e01, ws, pdtv, 2, hd,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Polish - pl - 2d165539a00bcb4ab2b378ea11245497.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}Los Angeles
{101}{125}Los Angeles|Marzec
{129}{164}Marzec|2oo7
{168}{315}Ekipa 'Heroes' w centrum miasta|w czasie kolejnego dnia kr?cenia.
{333}{410}NOWY POCZ?TEK
{451}{499}Jednym z najwi?kszych wyzwa?|w kr?ceniu tego serialu,
{503}{558}{y: b}Greg Beeman - Re?yser|jest to, ?e akcja dzieje si? g??wnie w Nowym Jorku
{562}{666}a my jeste?my w Los Angeles i musimy uczyni?,|by Los Angeles wygl?da?o jak Nowy Jork.
{670}{790}Wi?c z pomoc? policji zamykamy|ca?? dzielnic?,
{800}{883}wpuszczamy setki samochod?w,|tuziny nowojorskich taks?wek
{887}{944}i 150 statyst?w,
{948}{1080}aby to wszystko si? dzia?o,|FBI wstrzymuje ludzi, k?adzie ich na
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e0, 5, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes10,
original filename: 9768-Heroes.S01E05.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,629
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,138
So, is that
the quarterback?
Who?
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,640
The boy that you Iike
right over there.
4
00:00:08,708 --> 00:00:10,767
This is going to happen.
No! PIease!
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,141
There's nothing
you can do about it.
6
00:00:12,212 --> 00:00:13,509
I can do this.
7
00:00:14,948 --> 00:00:16,108
(SCREAMING)
8
00:00:17,317 --> 00:00:20,081
MATT: I was at a bar.
I had a beer.
9
00:00:20,153 --> 00:00:22,644
MR. BENNET: Everything we say,
everything you see,
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e1, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9774-Heroes.S01E11.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,268
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,336 --> 00:00:04,769
Trying to hear my thoughts,
Matt?
3
00:00:04,838 --> 00:00:06,965
Not with my friend here.
He's special, too.
4
00:00:07,140 --> 00:00:10,803
Everything we say,
everything you see,
by tomorrow it won't matter.
5
00:00:12,212 --> 00:00:14,772
AUDREY: Three months ago
my job made
perfect sense to me.
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,315
Then I pulled the Sylar case.
7
00:00:16,383 --> 00:00:17,407
Gabriel Sylar.
8
00:00:18,785 --> 00:00:20,616
EDEN: You're gonna be
completely clean in no time
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e01, tvtime,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 446a452761012bb91bb7117862b6a284.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:44,721 --> 00:14:46,372
Siker?lt!
2
00:14:47,485 --> 00:14:48,743
Siker?lt!
3
00:14:54,136 --> 00:14:55,384
Mi ?t?tt bel?d?
4
00:14:55,419 --> 00:14:56,760
Megszak?tottam a t?r-id? kontinuumot!
5
00:14:56,989 --> 00:14:58,046
De j? neked.
6
00:14:58,047 --> 00:14:59,047
Az ?r?mon...
7
00:14:59,258 --> 00:15:00,875
...vissza?ll?tottam az id?t 1 m?sodperccel.
8
00:15:00,876 --> 00:15:02,332
Puszt?n az akaratommal.
9
00:15:03,305 --> 00:15:06,587
K?r, hogy nem ?rab?rben fizetnek.
10
00:15:06,588 --> 00:15:07,953
Komolyan besz?lek!
11
00:15:07,988 --> 00:15:11,187
Ez l
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,460 --> 00:00:03,975
<i>Recentemente, surgiu um grupo</i>
<i>aleat?rio de indiv?duos</i>
2
00:00:04,076 --> 00:00:06,576
<i>com capacidades</i>
<i>que se podem considerar "especiais".</i>
3
00:00:06,895 --> 00:00:09,477
<i>Embora n?o estejam cientes disso,</i>
4
00:00:09,678 --> 00:00:12,178
<i>eles n?o s? salvar?o o mundo,</i>
<i>como o transformar?o para sempre.</i>
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,879
<i>Esta passagem de vulgar</i>
<i>a extraordin?rio</i>
6
00:00:15,080 --> 00:00:17,580
<i>n?o se far? dum dia para o outro.</i>
<i>Todas as hist?rias t?m um come?o.</i>
7
00:00:17,7
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e1, 8, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9781-Heroes.S01E18.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,527
(HIRO SPEAKING IN JAPANESE)
2
00:00:03,603 --> 00:00:06,163
I can hear rain coming
from 40 miles away.
3
00:00:06,239 --> 00:00:07,968
I can even hear
someone's moods.
4
00:00:08,041 --> 00:00:09,804
MOHINDER: There are
others out there Iike you.
5
00:00:09,876 --> 00:00:11,173
I can feel them.
6
00:00:11,244 --> 00:00:14,372
We'II find them,
Mohinder, all of them.
It's our destiny.
7
00:00:14,447 --> 00:00:18,440
(SPEAKING IN JAPANESE)
8
00:00:21,654 --> 00:00:25,112
I was surprised to Iearn
the Linderman group recently
invested in your campaign.
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e1, 2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9775-Heroes.S01E12.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,165
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:05,071 --> 00:00:07,039
(SPEAKING IN JAPANESE)
3
00:00:08,608 --> 00:00:09,666
She slipped up, Parkman.
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,644
If you want your marriage
to work, you have to find
a way to make it work.
5
00:00:12,712 --> 00:00:14,475
Cheerleader's dad,
9 o'clock.
6
00:00:17,717 --> 00:00:19,685
MATT: I was only able
to get one word. Sylar.
7
00:00:19,753 --> 00:00:22,415
I'm gonna take this gun,
and I'm gonna put it
in that slot
8
00:00:22,489 --> 00:00:24,423
and you're gonna
blow your brains out.
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, s01e01,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a09ab5411c59cacd269d63a5caf1618f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,000
L?GI? F?HADISZ?LL?S
XXXI. sz?zad
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,800
Hol van Superman, amikor sz?ks?g van r??
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
KATASZTR?FA MEGEL?ZVE!
Az iskolabusz titokzatos m?don megmenek?lt.
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,300
Clark!
5
00:00:26,600 --> 00:00:27,500
Minden rendben?
6
00:00:27,700 --> 00:00:28,900
M?r egy ideje bent vagy.
7
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
Mindj?rt kint leszek!
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
XXI. sz?zad
(kor?bban)
9
00:00:38,100 --> 00:00:39,200
Gyer?nk...
10
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
F?st van odaben
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,242
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,245
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:08,274 --> 00:00:11,248
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:11,277 --> 00:00:14,251
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,254
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,256
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e1, 7, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes11,
original filename: 9780-Heroes.S01E17.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:02,967
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,036 --> 00:00:05,402
I have no idea
how you're pulling this off,
but I swear to God,
3
00:00:05,472 --> 00:00:07,599
I'm not gonna stop
until I figure it out,
you understand me?
4
00:00:07,674 --> 00:00:08,663
I'm just trying
to figure out
5
00:00:08,742 --> 00:00:09,834
how to take care
of our family.
6
00:00:09,909 --> 00:00:11,900
I don't have a job, Jan.
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,706
They're gonna pay for
what they did to me,
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,011
what they did to us.
9
00:00:18,284 -->
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, s01e2, topaz, english, motechnet, com, tpz, heroes12,
original filename: 9783-Heroes.S01E20.DVDRip.XviD-TOPAZ.English.subs.motechnet.com.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,858
NARRATOR:
Previously on Heroes.
2
00:00:03,169 --> 00:00:04,193
Peter Petrelli.
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,127
My name is Hiro Nakamura.
4
00:00:06,206 --> 00:00:07,833
I'm from the future.
5
00:00:07,907 --> 00:00:08,999
I have a message for you.
6
00:00:09,075 --> 00:00:10,770
The cheerleader.
You have to save her.
7
00:00:10,844 --> 00:00:11,936
It's the only way
to prevent it.
8
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Prevent what?
Everything.
9
00:00:15,281 --> 00:00:17,249
He says that
we all meet up somehow.
10
00:00:17,317 --> 00:00:18,306
So
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: legion, of, super, heroes, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, legi, uo, dos, her, ??is, s01e0, rgponce, s01e01,
original filename: Legion of Super-Heroes - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 43e5f28c92e8154da7274f813094449f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
Quartel-General da Legi?o
S?culo XXXI
2
00:00:24,900 --> 00:00:27,000
Onde est? o Superman
quando voc? precisa?
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,000
DESASTRE EVITADO!
?nibus escolar salvo misteriosamente
4
00:00:29,300 --> 00:00:30,100
Clark!
5
00:00:30,150 --> 00:00:31,100
Est? tudo bem?
6
00:00:31,350 --> 00:00:33,100
J? faz um tempo que voc? est? a?.
7
00:00:33,400 --> 00:00:35,100
J? vou sair!
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
S?culo XXI
(hoje cedo)
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
Sinto cheiro de fuma?a?
10
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Est? tud
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,716 --> 00:00:06,673
<i>Récemment, différentes personnes
ont reçu des facultés particulières.</i>
2
00:00:07,146 --> 00:00:11,261
<i>Ces gens ne savent pas encore qu'ils
sauveront et transformeront le monde.</i>
3
00:00:11,470 --> 00:00:14,723
<i>Cela n'arrivera pas en un jour.
Chaque histoire a son début.</i>
4
00:00:14,932 --> 00:00:18,235
<i>C'est ici que s'ouvre
le premier chapitre de leur aventure.</i>
5
00:00:35,276 --> 00:00:38,466
<i>D'où vient cette quête ?</i>
6
00:00:38,708 --> 00:00:41,208
<i>Ce besoin de résoudre
les énigmes de l'existence</i>
7
00:00:41,
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
Los Angeles, Mar?o de 2007.
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
E o time de Heroes est? no centro
da cidade em outro dia de filmagens.
3
00:00:13,311 --> 00:00:16,328
UM NOVO AMANHECER
4
00:00:17,889 --> 00:00:22,233
Um dos desafios da s?rie ? que
muito dela se passa em Nova Iorque,
5
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
e filmamos em Los Angeles.
E poucas partes de Los Angeles...
6
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
se parecem com Nova Iorque.
Ent?o n?s fechamos o quarteir?o...
7
00:00:29,217 --> 00:00:34,586
a pol?cia nos ajuda e n?s trazemos
d?zias de carros e t?xis de
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:03,435
<i>En dÃas recientes, un grupo de personas
aparentemente aleatorio, surgió con...</i>
2
00:00:02,170 --> 00:00:05,014
<i>lo que se podrÃa describir
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:05,049 --> 00:00:08,262
<i>Aunque aún no lo sepan, esos
individuos no sólo salvarán al mundo...</i>
4
00:00:08,297 --> 00:00:11,067
<i>sino que lo cambiarán para siempre.
Esa transformación...</i>
5
00:00:11,102 --> 00:00:13,606
<i>de lo ordinario a lo extraordinario
no ocurrirá de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,132
<i>Toda historia tiene un com
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,671
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:04,706 --> 00:00:07,691
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:07,726 --> 00:00:10,703
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:10,738 --> 00:00:13,645
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:16,718 --> 00:00:18,650
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, finnish, fi, s01e0, lol, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 22222253b3cd213c1440e680c2966f8f.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:05,839
Viime aikoina n?enn?isesti satunnaiselle
ihmisjoukolle on ilmaantunut "erikoiskykyj?".
2
00:00:06,048 --> 00:00:10,427
Vaikkeiv?t he viel? sit? tied?k??n,
he eiv?t vain pelasta maailmaa, -
3
00:00:10,636 --> 00:00:15,015
vaan my?s muuttavat sit? ikiajoiksi.
Muutos tavallisesta poikkeukselliseksi -
4
00:00:15,224 --> 00:00:19,394
ei tapahdu yhdess? y?ss?.
Jokaisella tarinalla on alkunsa.
5
00:00:19,603 --> 00:00:24,608
Heid?n eeppisen tarinansa
ensimm?inen osa alkaa nyt...
6
00:00:25,025 --> 00:00:27,110
Versionumero: 1.3 P?iv?ys: 19.10.2006
WWW.DIVXFINLAND.ORG
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,968 --> 00:00:04,671
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:04,706 --> 00:00:07,691
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:07,726 --> 00:00:10,703
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:10,738 --> 00:00:13,645
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:16,718 --> 00:00:18,650
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e0, genesis, lol, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 5ad2ce678e4d8a30b73aeab5e600964b.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:06,280
<i>Nyligen, har till synes en slumpm?ssig
grupp individer kommit fram-
2
00:00:06,281 --> 00:00:09,781
<i>-som kan beskrivas ha
"speciella" f?rm?gor.
3
00:00:09,782 --> 00:00:13,282
<i>Fortfarande ovetande, kommer dessa
individer inte bara att r?dda v?rlden-
4
00:00:13,283 --> 00:00:16,783
<i>-utan ocks? f?r?ndra den f?r alltid.
F?rvandlingen sker dock inte ?ver en natt.
5
00:00:16,784 --> 00:00:21,284
<i>Alla historier har en b?rjan. Del
ett av deras episka saga b?rjar h?r...
6
00:00:35,090 --> 00:00:41,300
<i>Varifr?n kommer det? Detta s?kande,
detta behov a
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:05,242
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:05,271 --> 00:00:08,245
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:08,274 --> 00:00:11,248
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:11,277 --> 00:00:14,251
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:14,280 --> 00:00:17,254
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:17,283 --> 00:00:19,256
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, spanish, s01e0, lol, esp, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Spanish - es - cb3011f475f4e83dbb490dafbae63753.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,058 --> 00:00:03,435
<i>En d?as recientes, un grupo de personas
aparentemente aleatorio, surgi? con...</i>
2
00:00:02,170 --> 00:00:05,014
<i>lo que se podr?a describir
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:05,049 --> 00:00:08,262
<i>Aunque a?n no lo sepan, esos
individuos no s?lo salvar?n al mundo...</i>
4
00:00:08,297 --> 00:00:11,067
<i>sino que lo cambiar?n para siempre.
Esa transformaci?n...</i>
5
00:00:11,102 --> 00:00:13,606
<i>de lo ordinario a lo extraordinario
no ocurrir? de un d?a para otro.</i>
6
00:00:13,641 --> 00:00:16,132
<i>Toda historia tiene un comienzo.</i>
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,671
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,674
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,677
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,680
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,685
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 1, cd, finnish, fi, s01e01, 72, 5, x26, 4, ctu,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Finnish - fi - a785754074dba00a3559c32f5e2333f7.zip
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{96}Viime aikoina n?enn?isesti satunnaiselle|ihmisjoukolle on ilmaantunut "erikoiskykyj?".
{100}{182}Vaikkeiv?t he viel? sit? tied?k??n,|he eiv?t vain pelasta maailmaa, -
{186}{271}vaan my?s muuttavat sit? ikiajoiksi.|Muutos tavallisesta poikkeukselliseksi -
{275}{355}ei tapahdu yhdess? y?ss?.|Jokaisella tarinalla on alkunsa.
{359}{429}Heid?n eeppisen tarinansa|ensimm?inen osa alkaa nyt...
{435}{495}Versionumero: 1.8 P?iv?ys: 14.07.2007|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{600}Suomennos: Borat, BarFly83, Rollo, Cromwell,|Juroxa, Axeman, luomu ja BlackMatter
{605}{680}Oikoluku: Chip
{700}{780}HEROES|S01 E01 - Genesis
{836}{977}Mist? se
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: legion, of, super, heroes, 10, 1, tvrip, 2006, s01e0, goat, s01e01,
original filename: Legion.of.Super-Heroes(101-TvRip)(2006).zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
Cuartel principal de la Legión
Siglo XXXI
2
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
¿Dónde está Superman
cuando se le necesita?
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,000
¡DESASTRE EVITADO!
Autobús escolar salvado misteriosamente.
4
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
¡Clark!
5
00:00:30,700 --> 00:00:33,000
¿Todo está bien?
Llevas mucho tiempo allÃ.
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,400
¡Ya salgo!
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
Siglo XXI
Esta mañana
8
00:00:42,200 --> 00:00:43,300
Vamos.
9
00:00:45,300 --> 00:00:46,800
¿Siento olor a humo?
10
00:00:47,400 --> 0
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, italian, it, s01e01, 2, 5, ftp, x, novarip,
original filename: Heroes - 2006 - - Italian - it - 0389feb9a78f1bea869e1499f95538dd.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,039 --> 00:00:03,608
In tempi recenti , alcuni individui
apparentemente
2
00:00:03,609 --> 00:00:07,400
non collegati tra loro, hanno
svilupppato dei poteri speciali
3
00:00:07,501 --> 00:00:09,798
Sebbene ancora inconsapevoli,
4
00:00:09,799 --> 00:00:13,200
queste persone saranno chiamate
non solo a salvere il mondo,
5
00:00:13,201 --> 00:00:14,618
ma ha cambierlo per sempre.
6
00:00:15,201 --> 00:00:18,500
Ogni storia ha il suo principio
7
00:00:19,000 --> 00:00:23,700
Il primo volume della loro epopea
inizia qui...
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
Da dove viene?
9
0
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, unmasked, 2007, 1, cd, spanish, s01e0, a, new, dawn, s01e01,
original filename: Heroes Unmasked - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9243159050b8cd9eed91ba13096cb16d.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,437
<i>Los ?ngeles,
Marzo de 2007.</i>
2
00:00:06,673 --> 00:00:10,812
<i>El grupo de H?roes est? en el centro
de la ciudad, en otro d?a de filmaci?n.</i>
3
00:00:13,311 --> 00:00:16,328
<i>Un Nuevo Amanecer.</i>
4
00:00:17,889 --> 00:00:20,433
Uno de los desaf?os de la serie,
es que gran parte de ella
5
00:00:20,434 --> 00:00:22,134
transcurre en Nueva York.
6
00:00:22,268 --> 00:00:25,359
Y la filmaci?n es en Los ?ngeles.
Y pocas partes de Los ?ngeles
7
00:00:25,394 --> 00:00:29,182
se parecen a Nueva York...
As? que cerramos la zona,
8
00:00:29,217 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,671
<i>En estos dÃas, un grupo de gente
aparentemente al azar, ha aparecido...</i>
2
00:00:04,671 --> 00:00:07,674
<i>...con lo que sólo puede ser descrito
como habilidades "especiales".</i>
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,677
<i>Aunque ahora no lo saben, esas
personas no sólo salvarán el mundo...</i>
4
00:00:10,677 --> 00:00:13,680
<i>...sino que lo cambiarán para siempre.
Esta transformación...</i>
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,683
<i>...de lo ordinario a lo extraordinario,
no ocurrió de un dÃa para otro.</i>
6
00:00:16,683 --> 00:00:18,685
<i>Cada historia tie
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 2, cd, hungarian, hu, s01e0, s01e02, 1, s01e01,
original filename: Heroes - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - ae8407af96d2e166a84f9d55e33c6471.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,719 --> 00:00:04,308
Din episoadele anterioare ?n Heroes.
2
00:00:04,354 --> 00:00:06,281
Cinci personaje diferite
de pe ?ntregul glob
3
00:00:06,327 --> 00:00:09,907
au ?nceput s?-?i descopere
calit??i extraordinare.
4
00:00:10,092 --> 00:00:13,531
De la majoreta indestructibil?...
5
00:00:13,626 --> 00:00:15,648
Mi-am rupt fiecare os din organism.
6
00:00:15,738 --> 00:00:17,388
?i n-am nici m?car o zg?rietur?!
7
00:00:17,475 --> 00:00:21,529
...la func?ionarul care
poate curba spa?iul ?i timpul.
8
00:00:21,667 --> 00:00:23,406
Aceste personaje descoper?
9
00:00:23,48
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, 2, cd, english, en, s01e0, 1, in, his, own, image, s01e01, 10, lol, vo,
original filename: Heroes - 2006 - 2CD - English - en - a2cbb83b92ae171cd496d4124db0422a.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,211 --> 00:00:36,805
Where does it come from?
2
00:00:37,097 --> 00:00:41,518
This quest,
this need to solve life's mysteries
3
00:00:41,601 --> 00:00:44,729
when the simplest of questions
can never be answered.
4
00:00:46,731 --> 00:00:48,400
Why are we are?
5
00:00:48,650 --> 00:00:50,110
What is the soul?
6
00:00:50,193 --> 00:00:51,987
Why do we dream?
7
00:00:53,530 --> 00:00:56,533
Perhaps we'd be better
off not looking at all.
8
00:00:56,616 --> 00:00:59,202
Not dwelving, not yearning.
9
00:01:00,881 --> 00:01:02,747
That's not human nature.
10
00:01:03,796
Şunun için altyazılar Heroes S01e01 Tpz
keywords: heroes, 2006, ep, 1, si, 2, 3, 97, fps, tpz, heroes10,
original filename: 43002-Heroes_(2006)_Ep_1_si_2-23_976_FPS.zip
1
00:00:04,877 --> 00:00:06,855
In zilele noastre, se pare ca a aparut
un grup de semeni de ai nostri,
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,719
care poseda ceea ce numim
"abilitati speciale".
3
00:00:08,754 --> 00:00:10,726
Desi nu realizeaza, acesti indivizi
nu numai ca vor salva lumea,
4
00:00:11,293 --> 00:00:12,929
ci o vor si schimba pentru totdeauna.
Aceastra transformare din ordinar...
5
00:00:12,964 --> 00:00:16,067
in extraordinar nu va avea loc peste noapte.
Fiecare poveste are un inceput.
6
00:00:17,749 --> 00:00:27,710
Primul capitol al
acestei epopei incepe aici.
7
00:00:36,836 --> 00:00:38,582
De unde incepe totul?
8
00:00:38,938 --> 00:00:40,00
------------
Sponsored links:
------------