Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hero Wanted 2008 Limited Arisco is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Şunun için Film Altyazısı sonuçlarını ara Hero Wanted 2008 Limited Arisco ile alakalı:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,408 --> 00:00:33,100
HELD GEZOCHT
2
00:01:56,516 --> 00:01:59,156
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:03,525 --> 00:02:05,525
Daar.
4
00:02:14,941 --> 00:02:16,941
Eruit.
5
00:02:37,831 --> 00:02:39,831
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,843 --> 00:02:47,083
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:48,812 --> 00:02:51,200
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:01,457 --> 00:03:03,457
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,840 --> 00:03:09,840
Ik ben iemand die vindi
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{702}{758}KinoMania SubGroup przedstawia:
{762}{855}HERO WANTED
{865}{970}T?umaczenie ze s?uchu: d3s0l4ti0n|d3s0l4ti0n@o2.pl
{973}{1060}Korekta: mhkmf & Thorek19
{2034}{2113}Chyba sobie jaja robisz.
{2844}{2937}Siedzi w barze.|Uwa?aj jak wyjdzie.
{3020}{3080}Jest tam.
{3285}{3345}Wyskakuj.
{3672}{3752}Daj nam jeszcze jedn?...
{3839}{3921}Czas i?? do domu, kolego.
{3983}{4095}Siedzisz tu od ponad 2 godzin,|a zam?wi?e? tylko jedn? setk?.
{4098}{4188}Inni klienci te? chc? tu usi???.
{4405}{4514}Jedna setka, to wszystko,|czego mi by?o trzeba.
{4554}{4634}Jestem zaradnym kolesiem.
{4673}{4740}Spieprzaj st?d.
{4747}{4847}Id? gdzie? indziej|u
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, dvdscr, ths, limited, arisco,
original filename: 51009-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
Advertisement:
------------
------------
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:33,027
<i>"HER?l"</i>
2
00:01:22,615 --> 00:01:24,207
Pode deixar.
3
00:01:56,316 --> 00:02:03,490
Ele est? naquele bar.
Tome cuidado.
4
00:02:03,490 --> 00:02:04,980
Bem ali.
5
00:02:14,601 --> 00:02:16,125
Fora.
6
00:02:37,790 --> 00:02:43,696
Hora de ir para casa
7
00:02:43,696 --> 00:02:48,601
Est? a? h? mais de duas horas
e s? pediu uma dose.
8
00:02:48,601 --> 00:03:01,281
Tenho clientes pagantes
querendo um lugar.
9
00:03:01,281 --> 00:03:07,520
S? preciso de uma dose.
10
00:03:07,520 --> 00:03:11,624
Sou um cara habilidoso.
11
00:03:11,62
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:30:HERO WANTED
00:00:39:Korekta: mhkmf & Thorek19 dopasowanie czasowe do wersji 701,32MB Neo4848
00:01:23:Chyba sobie jaja robisz.
00:01:57:Siedzi w barze.|Uwa?aj jak wyjdzie.
00:02:04:Jest tam.
00:02:15:Wyskakuj.
00:02:31:/Daj nam jeszcze jedn?...
00:02:38:/Czas i?? do domu, kolego.
00:02:44:Siedzisz tu od ponad 2 godzin,|a zam?wi?e? tylko jedn? setk?.
00:02:49:Inni klienci te? chc? tu usi???.
00:03:02:Jedna setka, to wszystko,|czego mi by?o trzeba.
00:03:08:Jestem zaradnym kolesiem.
00:03:13:Spieprzaj st?d.
00:03:16:/Id? gdzie? indziej|/u?ala? si? nad sob?.
0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,591 --> 00:00:10,591
?versatt av: SuxXx
www.Undertexter.se
2
00:01:56,388 --> 00:02:00,568
Han ?r p? krogen, var f?rsiktig.
3
00:02:03,669 --> 00:02:06,082
P? den krogen.
4
00:02:14,859 --> 00:02:17,433
Stick.
5
00:02:37,860 --> 00:02:41,721
Hur ?r det, kompis?
6
00:02:43,712 --> 00:02:48,716
Du har varit h?r i tv? timmar
och bara best?llt en shot.
7
00:02:48,817 --> 00:02:54,359
Det finns betalande kunder
som vill sitta d?r du sitter.
8
00:03:01,470 --> 00:03:05,150
Jag beh?ver bara en shot.
9
00:03:07,570 --> 00:03:11,247
Jag ?r en sparsam kille.
10
00:03:12,553
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,400 --> 00:01:23,526
You got it.
2
00:01:56,366 --> 00:01:58,800
He's in the bar right there.
Be careful. Cops.
3
00:02:03,607 --> 00:02:04,733
Right there.
4
00:02:14,718 --> 00:02:15,844
Out.
5
00:02:30,333 --> 00:02:32,301
Yeah, just give us one more.
6
00:02:37,740 --> 00:02:39,332
All right, time to go home, pal.
7
00:02:43,379 --> 00:02:45,279
You've been sitting here
over two hours,
8
00:02:45,381 --> 00:02:47,440
and all you've ordered is one shot.
9
00:02:48,785 --> 00:02:51,185
I got paying customers
looking for a seat here.
10
00:03:01,429 --> 00:03:03,0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,950 --> 00:00:28,450
DB4Ever Proudly Presents
2
00:00:32,852 --> 00:00:38,914
Tekster af: LotusLars
Korrektur: KillaloT
3
00:01:22,263 --> 00:01:23,614
I orden.
4
00:01:56,035 --> 00:01:58,926
Han er i baren, v?r forsigtig.
5
00:02:03,015 --> 00:02:04,512
Lige der.
6
00:02:14,192 --> 00:02:15,825
Ud.
7
00:02:30,136 --> 00:02:31,568
Ikke endnu...
8
00:02:36,876 --> 00:02:39,512
S? er det tid til at
g? hjem, kammerat.
9
00:02:43,290 --> 00:02:47,388
Du har siddet her i mere end to timer,
og du har kun bestilt en drink.
10
00:02:48,161 --> 00:02:50,752
Jeg har betale
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,475 --> 00:00:36,548
HELD GEZOCHT
2
00:01:58,579 --> 00:02:02,219
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:05,587 --> 00:02:08,171
Daar zo.
4
00:02:17,004 --> 00:02:19,158
Eruit.
5
00:02:39,892 --> 00:02:42,656
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:45,904 --> 00:02:50,519
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:50,873 --> 00:02:54,456
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:03,516 --> 00:03:07,598
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:09,900 --> 00:03:13,847
Ik ben iemand die vi
0
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
??????????????????????????????
???????????????????chievwen
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
???õ?????
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
???????????????????????????????
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
??????
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
???????
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
???????????????????
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
?????????????????PAL???
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
???????????????????????
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
??????????????????????
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
????????????????????????
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
?????????????????
11
00:03:07,722 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
??????????????????????????????
???????????????????chievwen
1
00:01:22,483 --> 00:01:23,609
???õ?????
2
00:01:56,450 --> 00:01:58,884
???????????????????????????????
3
00:02:03,691 --> 00:02:04,817
??????
4
00:02:14,802 --> 00:02:15,928
???????
5
00:02:30,418 --> 00:02:32,386
???????????????????
6
00:02:37,825 --> 00:02:39,417
?????????????????PAL???
7
00:02:43,464 --> 00:02:45,364
???????????????????????
8
00:02:45,466 --> 00:02:47,525
??????????????????????
9
00:02:48,870 --> 00:02:51,270
????????????????????????
10
00:03:01,515 --> 00:03:03,176
?????????????????
11
00:03:07,722 -
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,983 --> 00:01:25,109
You got it.
2
00:01:57,950 --> 00:02:00,384
He's in the bar right there.
Be careful. Cops.
3
00:02:05,191 --> 00:02:06,317
Right there.
4
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Out.
5
00:02:31,918 --> 00:02:33,886
Yeah, just give us one more.
6
00:02:39,325 --> 00:02:40,917
All right, time to go home, pal.
7
00:02:44,964 --> 00:02:46,864
You've been sitting here
over two hours,
8
00:02:46,966 --> 00:02:49,025
and all you've ordered is one shot.
9
00:02:50,370 --> 00:02:52,770
I got paying customers
looking for a seat here.
10
00:03:03,015 --> 00:03:04,6
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,199 --> 00:00:33,099
"HEROE"
2
00:00:36,100 --> 00:00:41,100
Traducci?n Portugu?s/Ingl?s -> Espa?ol:
Francisco J. Alegr?a P.
3
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Entendido.
4
00:01:56,749 --> 00:01:58,130
Est? guardada, ten cuidado.
5
00:02:03,990 --> 00:02:04,889
Por ah?.
6
00:02:15,229 --> 00:02:16,029
Sal.
7
00:02:31,079 --> 00:02:32,009
S?lo uno m?s.
8
00:02:38,149 --> 00:02:39,138
Es hora de irte.
9
00:02:44,089 --> 00:02:47,029
Has estado sentado aqu? 2 horas y lo
?nico que has pedido es un vaso.
10
00:02:48,298 --> 00:02:50,459
Tengo clientes que consumen
y busc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,486 --> 00:01:27,350
uzman.
2
00:01:59,296 --> 00:02:00,285
dikkatli tutun.
3
00:02:03,901 --> 00:02:08,101
ceviren: soporov
www.paylashturk.com
4
00:02:17,437 --> 00:02:18,233
geldik.
5
00:02:33,286 --> 00:02:34,218
yaln?z adam...
6
00:02:39,526 --> 00:02:40,493
ayr?l?k vakti ahbab.
7
00:02:46,299 --> 00:02:49,234
2 saattir buralarda bak?n?yorsun ve
tek emretti?in bu bardakt?
8
00:02:50,503 --> 00:02:52,368
beni kar??layan m??terilerim var.
9
00:03:03,483 --> 00:03:05,246
ihtiya? duydu?um sadece bu bardakt?r.
10
00:03:10,290 --> 00:03:11,416
onun s?n?rlar?n? be
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,083 --> 00:01:25,509
You got it.
2
00:01:58,050 --> 00:02:00,784
He's in the bar right there.
Be careful. Cops.
3
00:02:05,291 --> 00:02:06,717
Right there.
4
00:02:16,402 --> 00:02:17,828
Out.
5
00:02:32,018 --> 00:02:34,286
Yeah, just give us one more.
6
00:02:39,425 --> 00:02:41,317
All right, time to go home, pal.
7
00:02:45,064 --> 00:02:47,065
You've been sitting here
over two hours,
8
00:02:47,066 --> 00:02:49,425
and all you've ordered is one shot.
9
00:02:50,470 --> 00:02:53,170
I got paying customers
looking for a seat here.
10
00:03:03,115 --> 00:03:05,0
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,950 --> 00:00:28,450
DB4Ever Proudly Presents
2
00:00:32,852 --> 00:00:38,914
Tekster af: LotusLars
Korrektur: KillaloT
3
00:01:22,263 --> 00:01:23,614
I orden.
4
00:01:56,035 --> 00:01:58,926
Han er i baren, v?r forsigtig.
5
00:02:03,015 --> 00:02:04,512
Lige der.
6
00:02:14,192 --> 00:02:15,825
Ud.
7
00:02:30,136 --> 00:02:31,568
Ikke endnu...
8
00:02:36,876 --> 00:02:39,512
S? er det tid til at
g? hjem, kammerat.
9
00:02:43,290 --> 00:02:47,388
Du har siddet her i mere end to timer,
og du har kun bestilt en drink.
10
00:02:48,161 --> 00:02:50,752
Jeg har betale
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,799 --> 00:00:33,162
- ???? ????? -
2
00:00:34,162 --> 00:00:40,162
GreenScorpion ????? ?"?
QSubs ?????
3
00:01:22,350 --> 00:01:23,476
????? ?? ??
4
00:01:56,317 --> 00:01:58,751
.??? ???? ???
.?????. ??????
5
00:02:03,557 --> 00:02:04,683
.????? ??
6
00:02:14,669 --> 00:02:15,795
.?????
7
00:02:30,284 --> 00:02:32,252
.??, ???? ?? ??? ??? ???
8
00:02:37,692 --> 00:02:39,284
????, ???? ????
.???? ?????, ???
9
00:02:43,331 --> 00:02:45,231
,???? ??? ???? ??????
10
00:02:45,333 --> 00:02:47,392
.?????? ?? ??? ???
11
00:02:48,736 --> 00:02:51,136
?? ?? ?????? ?
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:31,700
***????? ????? ??? ?????***
2
00:00:32,700 --> 00:00:46,700
?? ???? ???????? ?????
???? ???????
3
00:01:22,100 --> 00:01:24,000
.???? ??
4
00:01:56,000 --> 00:02:00,000
!?????? ????,?? ?????
5
00:02:03,200 --> 00:02:05,000
!????
6
00:02:14,200 --> 00:02:15,200
????
7
00:02:36,300 --> 00:02:38,700
??? ??? ?????? ?? ???
8
00:02:43,000 --> 00:02:46,700
,????,??? ???? ??? ???? ??????
.? ?? ?? ????? ??? ???? ???
9
00:02:47,300 --> 00:02:51,100
.??? ????? ???? ?? ????? ???
10
00:03:00,200 --> 00:03:03,000
.??? ???? ?? ?? ?? ??????
11
00:03:07,00
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
??????? ?????? ???? ????? ?????????
diabloman
www.dvd4arab.com
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
***????? ????? ??? ?????***
3
00:00:36,000 --> 00:00:50,000
??? ????????? ? ????? ??????? ???????
?/????? ???? ???????
4
00:01:25,486 --> 00:01:27,350
.???? ??
5
00:01:59,296 --> 00:02:03,285
!?????? ????,?? ?????
6
00:02:06,437 --> 00:02:08,233
!????
7
00:02:17,437 --> 00:02:18,233
????
8
00:02:39,526 --> 00:02:41,993
??? ??? ?????? ?? ???
9
00:02:46,299 --> 00:02:49,934
,????,??? ???? ??? ???? ??????
.? ?? ?? ????? ??? ???? ???
10
00:02:50,503 -->
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,783 --> 00:01:24,909
Lo tienes.
2
00:01:57,750 --> 00:02:00,184
Est? en el bar ahora mismo.
Cuidado. Polic?as.
3
00:02:04,991 --> 00:02:06,117
Justo ah?.
4
00:02:16,102 --> 00:02:17,228
Fuera.
5
00:02:31,718 --> 00:02:33,686
<i>S?, s?lo danos uno m?s.</i>
6
00:02:39,125 --> 00:02:40,717
Muy bien camarada,
hora de ir a casa.
7
00:02:44,764 --> 00:02:46,664
Has estado aqu? sentado
m?s de dos horas...
8
00:02:46,766 --> 00:02:48,825
...y todo lo que has
pedido es un trago.
9
00:02:50,170 --> 00:02:52,570
Tengo clientes que pagan
buscando un asiento aqu?.
10
00:03:02
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, dvdscr, ths,
original filename: 49498-Hero_Wanted_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, dvdscr, ths,
original filename: 49514-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se caut? erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E p?zit?, ai grij?.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afar?.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar ?nc? una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul s? te duci acas?, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O b?utur?
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Ajunge, pleac? naiba
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,320
KinoMania SubGroup przedstawia:
2
00:00:30,480 --> 00:00:34,200
HERO WANTED
3
00:00:34,600 --> 00:00:38,800
T?umaczenie ze s?uchu: d3s0l4ti0n
d3s0l4ti0n@o2.pl
4
00:00:38,920 --> 00:00:42,400
Korekta: mhkmf & Thorek19
5
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Chyba sobie jaja robisz.
6
00:01:53,760 --> 00:01:57,480
Siedzi w barze.
Uwa?aj jak wyjdzie.
7
00:02:00,800 --> 00:02:03,200
Jest tam.
8
00:02:11,400 --> 00:02:13,800
Wyskakuj.
9
00:02:26,880 --> 00:02:30,080
Daj nam jeszcze jedn?...
10
00:02:33,560 --> 00:02:36,840
Czas i?? do domu, kolego.
11
0
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, eng, fxg,
original filename: 52142-Hero_Wanted_(2007)-23_97_FPS.zip
{738}{810}<b>Se caut? erou</b>
{2007}{2056}Am luat-o.
{2818}{2875}E p?zit?, ai grij?.
{3260}{3291}Afar?.
{3649}{3701}Doar ?nc? una...
{3818}{3898}E timpul s? te duci acas?, prietene.
{3966}{4070}E?ti aici de peste 2 ore ?i ai|comandat doar un pahar.
{4077}{4170}Am clien?i care pl?tesc|?i caut? unde s? stea.
{4385}{4440}O b?utur?|e tot am nevoie.
{4534}{4603}Sunt genul de om cu resurse.
{4621}{4686}Ajunge, pleac? naiba de aici.
{4725}{4817}Du-te ?i pl?nge-?i de|mil? ?n alt? parte, da?
{4944}{4989}Dumnezeule!
{4993}{5025}Rahat!
{5116}{5144}Ce?
{5161}{5190}Ce?!
{5209}{5258}??i rup curu, asta e.
{5278}{5332}Atunci, hai!
{5590}{5670}Mi-a? fi dorit|s? nu ?ncepem de aici.
{5670}{
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,875 --> 00:00:33,948
HELD GEZOCHT
2
00:01:55,979 --> 00:01:59,619
Hij zit in de bar. Wees voorzichtig.
- Begrepen.
3
00:02:02,987 --> 00:02:05,571
Daar zo.
4
00:02:14,404 --> 00:02:16,558
Eruit.
5
00:02:37,292 --> 00:02:40,056
Tijd om naar huis te gaan, vriend.
6
00:02:43,304 --> 00:02:47,919
Je zit hier al meer dan twee uur
en je hebt nog maar ??n drankje genomen.
7
00:02:48,273 --> 00:02:51,856
Ik heb hier betalende klanten
die een stoel zoeken.
8
00:03:00,916 --> 00:03:04,998
Een drankje is alles wat ik nodig heb.
9
00:03:07,300 --> 00:03:11,247
Ik ben iemand die vi
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2008, int, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 51179-Hero_Wanted_2008_(DVDRip_XviD_AC3_iNT)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,773 --> 00:00:03,693
Vrei s? spui c? nu
ai v?zut si nu ai auzit nimic.
2
00:00:03,709 --> 00:00:05,136
?n afar? de tipul mort din baie?
3
00:00:05,245 --> 00:00:07,736
Da, cu exceptia lui.
4
00:00:08,148 --> 00:00:10,809
Nu, nimic iesit din comun.
?sta e un baia unui club.
5
00:00:11,184 --> 00:00:13,744
Toti trebuie s?-si fac? nevoile.
6
00:00:14,422 --> 00:00:15,785
Are dreptate.
7
00:00:16,256 --> 00:00:21,261
Nu, serios acum, de c?nd cu Bush,
care a permis acele atacuri,
8
00:00:21,262 --> 00:00:23,431
aici poate s? fie haos,
si s? nici nu observi.
9
00:00:23,432 --> 00:00:26,833
Poti s? te afli ?n camera cealalt?
c?nd totul s-a ?
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, devise, hw, cd, 1,
original filename: 51160-Hero_Wanted_(2008)-23_976_FPS.zip
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,100
<b>Se caut? erou</b>
2
00:00:33,700 --> 00:00:38,100
Traducerea ?i adaptarea:
ShicuTz, AMC & Blackrose
3
00:00:38,200 --> 00:00:42,200
subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Am luat-o.
5
00:01:55,800 --> 00:01:57,600
E p?zit?, ai grij?.
6
00:02:14,200 --> 00:02:15,500
Afar?.
7
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
Doar ?nc? una...
8
00:02:37,500 --> 00:02:38,900
E timpul s? te duci acas?, prietene.
9
00:02:43,700 --> 00:02:47,300
E?ti aici de peste 2 ore ?i ai
comandat doar un pahar.
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,100
Am clien?i care pl?tesc
?i caut? unde s? stea.
11
00:03:01,200 --> 00:03:03,40
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: hero, wanted, 2008, x26, 4, int, xtm, hewa, chs, eng, cht,
original filename: Hero.Wanted.2008.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM.zip
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:10,960
??XTM ?????
http://cnX264.com ???????
2
00:00:10,960 --> 00:00:20,960
????tonyland ?????
?????????
3
00:01:23,810 --> 00:01:24,930
???????
4
00:01:57,780 --> 00:02:00,210
?????????????? ????
5
00:02:05,020 --> 00:02:06,140
????????
6
00:02:16,130 --> 00:02:17,250
???
7
00:02:31,740 --> 00:02:33,710
?????????
8
00:02:39,150 --> 00:02:40,740
???? ???? ?û????
9
00:02:44,790 --> 00:02:46,690
??????????????????????
10
00:02:46,790 --> 00:02:48,850
??????????
11
00:02:50,200 --> 00:02:52,600
?????????????
12
00:03:02,840 --> 00:03:04,500
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: war, inc, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, arisco, cd, 1, eng, fxg,
original filename: 54543-War,_Inc__(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,794
Cum dracu' a dat t?rfa de povestea asta?
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Abia c? mai conteaz? acum.
3
00:00:04,755 --> 00:00:08,717
Toate posturile ?ncearc? s?-?i anuleze
transmisiuniea c?nd noi ?i de?inem?
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,303
Avem revolte ?n 400 ora?e
din Asia Central??
5
00:00:11,303 --> 00:00:14,306
Poate c? cel mai bun lucru ar fi
anularea nun?ii.
6
00:00:14,306 --> 00:00:15,724
E?ti nebun?
7
00:00:15,724 --> 00:00:18,936
- Rezolv? cumva!
- ?ntotdeauna rezolv.
8
00:00:18,977 --> 00:00:22,147
"Secretele Yonic?i: Sex de v?nzare"
Tu chiar crezi c? eu nu am sentimente?
9
00:00:22,147 --> 00:00:23,815
A
1
00:00:31,585 --> 00:00:35,785
<b>Se cautã erou</b>
2
00:01:24,986 --> 00:01:27,050
Am luat-o.
3
00:01:58,796 --> 00:02:00,585
E pãzitã, ai grijã.
4
00:02:17,237 --> 00:02:18,533
Afarã.
5
00:02:33,486 --> 00:02:34,718
Doar încã una...
6
00:02:40,526 --> 00:02:41,893
E timpul sã te duci acasã, prietene.
7
00:02:46,699 --> 00:02:50,334
Eºti aici de peste 2 ore ºi ai
comandat doar un pahar.
8
00:02:51,303 --> 00:02:54,068
Am clienþi care plãtesc
ºi cautã unde sã stea.
9
00:03:04,183 --> 00:03:06,446
O bãuturã
e tot am nevoie.
10
00:03:10,390 --> 00:03:12,616
Sunt genul de om cu resurse.
11
00:03:13,994 --> 00:03:16,718
Aj
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:27,840
- Liga a lanterna.
- Não funciona.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,080
Como é que é possÃvel?
Compraste-a hoje.
3
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
Já viste se tem pilhas?
4
00:00:37,240 --> 00:00:41,720
- Não compraste pilhas?
- Trouxe tudo o que estava na lista:
5
00:00:41,760 --> 00:00:46,200
Luvas, Alicate, Lanterna...
As pilhas não estavam na lista.
6
00:00:46,240 --> 00:00:50,080
Pelos vistos, não!
Também compras carros sem rodas?
7
00:01:19,760 --> 00:01:24,840
Vem. Trás o isqueiro.
Cuidado, está...
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,120
Quente!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,964 --> 00:00:11,470
<u>??????? ????????
OnTheSet [GR]</u>
2
00:00:31,823 --> 00:00:36,036
???????? ?????
3
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
????? ??? ????...???????.
4
00:02:06,251 --> 00:02:08,378
????.
5
00:02:18,931 --> 00:02:21,808
???.
6
00:02:40,452 --> 00:02:43,038
??? ?? ??? ?????, ????
7
00:02:46,792 --> 00:02:51,088
????? ??? 2 ???? ??? ????? ???? 1 ???????
8
00:02:51,088 --> 00:02:55,509
??? ??????? ??? ?????? ?? ???????.
9
00:03:04,268 --> 00:03:07,521
???? 1 ??????? ??????????.
10
00:03:11,149 --> 00:03:13,902
??? ??? ????? ???
11
00:03:15,320 --> 00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,213 --> 00:00:17,026
Help...
Laat iemand me alsjeblieft helpen.
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,961
Help me, alsjeblieft.
3
00:00:27,494 --> 00:00:28,962
Help me, alsjeblieft.
4
00:00:29,062 --> 00:00:33,774
Je doet een goed werk, Nancy.
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,495
De bijbel zegt dat er
geen grotere liefde is...
6
00:00:38,571 --> 00:00:43,044
dan wanneer iemand zijn leven
opoffert voor iemand anders.
7
00:00:43,576 --> 00:00:46,582
Je bent mijn heldin, Nancy.
8
00:01:07,901 --> 00:01:10,611
Rustig aan maar.
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,120
Goed zo.
10
00:01:27,854
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:27,840
- Liga a lanterna.
- Não funciona.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,080
Como é que é possÃvel?
Compraste-a hoje.
3
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
Já viste se tem pilhas?
4
00:00:37,240 --> 00:00:41,720
- Não compraste pilhas?
- Trouxe tudo o que estava na lista:
5
00:00:41,760 --> 00:00:46,200
Luvas, Alicate, Lanterna...
As pilhas não estavam na lista.
6
00:00:46,240 --> 00:00:50,080
Pelos vistos, não!
Também compras carros sem rodas?
7
00:01:19,760 --> 00:01:24,840
Vem. Trás o isqueiro.
Cuidado, está...
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,120
Quente!
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,213 --> 00:00:17,026
Help...
Laat iemand me alsjeblieft helpen.
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,961
Help me, alsjeblieft.
3
00:00:27,494 --> 00:00:28,962
Help me, alsjeblieft.
4
00:00:29,062 --> 00:00:33,774
Je doet een goed werk, Nancy.
5
00:00:34,100 --> 00:00:38,495
De bijbel zegt dat er
geen grotere liefde is...
6
00:00:38,571 --> 00:00:43,044
dan wanneer iemand zijn leven
opoffert voor iemand anders.
7
00:00:43,576 --> 00:00:46,582
Je bent mijn heldin, Nancy.
8
00:01:07,901 --> 00:01:10,611
Rustig aan maar.
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,120
Goed zo.
10
00:01:27,854
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{616}{696}Ãà ïà ëè ôåÃåð÷åòî.|- ÃÃ¥ ðà áîòè.
{700}{802}ÃÃ¥ êà ê òà êà ?|Ãà ëè ãî êóïè äÃåñ.
{836}{902}Ãìà ëè áà òåðèè â Ãåãî?
{931}{1028}ÃÃ¥ ñè êóïèë áà òåðèè?|- Ãçåõ âñè÷êî ïî òâîÿ ñïèñúê:
{1032}{1126}Ãúêà âèöè, êëåùè, ôåÃåð÷å...|Ãà áà òåðèè Ãèùî ÃÃ¥ ïèøåøå.
{1130}{1252}ÃâÃî ÃÃ¥. ÃèãóðÃî êà òî ñè êóïóâà ø|êîëà , ÿ âçèìà ø áåç ãóìè.
{1994}{2071}Ãà éäå. Ãçåìè çà ïà ëêà òà .|ÃÃèìà âà é,...
{2138}{2178}ãîðåùà å.
{3457}{3516}Ãç ñúì.|- ÃÃ
1
00:02:00,876 --> 00:02:04,168
[Fireworks Bursting]
2
00:02:15,824 --> 00:02:17,819
[Muffled Groan]
3
00:02:25,701 --> 00:02:28,367
[Gasping]
4
00:02:47,022 --> 00:02:50,992
- [Gunshot Echoing]
- Mr. Simmons! Do you have a confession?
5
00:02:50,993 --> 00:02:52,994
There were three shots.
6
00:02:52,995 --> 00:02:56,731
One grazed the shoulder,
a shot to the body, slug to the head.
7
00:02:56,732 --> 00:02:59,300
- It was a crime of passion.
- [Reporters Clamoring]
8
00:02:59,301 --> 00:03:02,303
Mr. Simmons, how is this case gonna
impact your political career?
9
00:03:02,304 --> 00:03:06,040
We'll hold
a press conference shortly...
10
00:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,780 --> 00:00:19,231
<i>(Man) I was eating a tomato
at teatime a few weeks ago,</i>
2
00:00:19,232 --> 00:00:22,991
<i>And I suddenly realized
that Mummy is not dead at all...</i>
3
00:00:22,992 --> 00:00:25,907
<i>Just very, very mysterious.</i>
4
00:00:25,908 --> 00:00:28,326
<i>(Humming)</i>
5
00:00:29,705 --> 00:00:33,351
<i>(Man) Papa spoke languages,
climbed mountains.</i>
6
00:00:33,810 --> 00:00:37,110
<i>He was an adventurer.</i>
7
00:00:37,569 --> 00:00:41,673
<i>But Mummy was
such a gifted person socially.</i>
8
00:00:41,674 --> 00:00:44,551
<i>She was a master
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,250 --> 00:00:19,184
? ?
2
00:00:35,368 --> 00:00:37,670
<i>The snipers, who killed
three of your brothers,</i>
3
00:00:37,671 --> 00:00:40,105
<i>are in that complex, moving
from building to building.</i>
4
00:00:40,106 --> 00:00:42,207
<i>And while an air strike
would solve our problems,</i>
5
00:00:42,208 --> 00:00:44,510
<i>we'd rather not blow
every chivvy in those residences</i>
6
00:00:44,511 --> 00:00:46,011
<i>to their beloved Allah.</i>
7
00:00:46,012 --> 00:00:47,680
So you are
the United States' scalpel.
8
00:00:47,681 --> 00:00:49,014
You will remove the canc
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,002 --> 00:00:39,470
<i>(Bush) I, George Walker
Bush, do solemnly swear</i>
2
00:00:39,538 --> 00:00:41,802
<i>(male voice) that I
will faith fully execute</i>
3
00:00:41,873 --> 00:00:44,171
<i>the office of President
of the United States.</i>
4
00:00:44,242 --> 00:00:45,800
<i>that I will
faith fully execute</i>
5
00:00:45,877 --> 00:00:48,107
<i>the office of President
of the United States</i>
6
00:00:48,180 --> 00:00:51,643
<i>and will, to the
best of my ability</i>
7
00:00:51,717 --> 00:00:53,844
<i>preserve, protect and
defend the Constitution.</i>
8
00:00:53,919 -
Şunun için altyazılar Hero Wanted 2008 Limited Arisco
keywords: transsiberian, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, ntsc, dvdr, emerald,
original filename: 56160-Transsiberian_(2008)-23_97_FPS.zip
1
00:01:13,674 --> 00:01:16,643
VLADIVOSTOK
RUSIA-EXTREMUL ORIENT
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,142
Aten?iune!Drep?i!
3
00:01:29,189 --> 00:01:30,816
<i>Bun? diminea?a, d-le inspector Grinko.</i>
4
00:02:47,901 --> 00:02:48,833
<i>La naiba!</i>
5
00:02:50,304 --> 00:02:51,293
<i>D-le detectiv?</i>
6
00:02:51,905 --> 00:02:53,896
<i>Te rog descrie ce s-a ?nt?mplat aici.</i>
7
00:02:54,308 --> 00:02:57,004
<i>A? spune c? cineva
ne-a f?cut un mare serviciu!</i>
8
00:02:57,144 --> 00:02:59,169
<i>L-am ?ntrebat pe detectiv.</i>
9
00:03:00,614 --> 00:03:02,081
<i>O afacere de braconaj?</i>
10
00:03:02,816 --> 00:03:03,783
<i>Explica.</i>
11
00:03: